Pardon My Sarong Page #2

Synopsis: A pair of bus drivers accidentally steal their own bus. With the company issuing a warrant for their arrest, they tag along with a playboy on a boat trip that finds them on a tropical island, where a jewel thief has sinister plans for them.
Director(s): Erle C. Kenton
Production: Universal
  1 nomination.
 
IMDB:
7.6
APPROVED
Year:
1942
84 min
49 Views


picture didn't do a good job on me.

Here's a nice invitation for

ya. That's very nice of ya.

Get this:
The state of

Illinois sends us greetings.

I send greetings right back to

Illinois. I'll send them a postcard.

Do you know what that is? An invitation.

The state of Illinois would

like you to be their guest.

Over the weekend? I'd

say for quite a few years.

No, I couldn't sponge

on anybody that long.

We work for a bus concern in Chicago and

they wouldn't give us that much time off.

It was the bus company that

wants you sent away for a rest.

I don't wanna go. No!

Algy, you don't wanna go?

That's being ungrateful. They're

gonna try to give us a vacation.

What's the name of the hotel?

A place called "the pen. "

I never heard of that

hotel. That's not a hotel.

It's a place with big walls

around it. Oh, a private place.

Yes, plenty private! Good.

They've got men

walking around the walls.

They're picketing the

place? They're not picketing.

They're up there to make sure

that you don't get out.

If you try to, they...

Brr-brr-brr! I understand now!

You mean prison guards.

Those guys are tough.

When you get inside those

pens... Pens? Uh-huh.

Hotel pen?

Certainly.

Do... do...

A cop!

Certainly!

I beg your pardon.

Are you looking for

someone? I'm looking for...

Oh, I beg your pardon.

How do you do?

Hey, look!

Maybe he can make us

disappear. Let's find out.

Oh, archery.

Oh, come on.

Come on.

Hey, look!

Oh, Marco the Magician.

What are you...

Wait!

Why don't you knock on the

door? I don't give a rap anymore.

Ah, bon soir, monsieur.

Oh, come on.

Hey!

Come on.

Pardon me. Did you see bus drivers come

in here? Je suis Marco, le Magicien.

Yeah, they stole a bus.

I've got a warrant for these

guys and now they've disappeared.

Ah, disappeared!

Oui, oui, oui.

Une fois, deux fois,

trois fois.

Maintenant, je vais

le faire chapper...

avec un mouchoir...

What are you doing?

This guy must be crazy.

Bruler, commencer par...

Wait a minute!

You can't do that!

Disappeared.

What do you mean setting my warrant

on fire? I'll arrest you for arson.

Un instant.

Voila.

C'est un truc

tres simple.

Au revoir.

That guy

is all right.

You magicians

certainly get around.

You go out there

and pop up here.

Yeah, yeah, yeah.

Do me a favor.

Oui, oui. Do that trick

over for me, will ya?

Yeah, yeah, yeah.

You know, where you make

it disappear? Oh, oui, oui.

Where you burn it up?

Oui, oui.!

Oui, oui.! No, no. Do

it like you did before.

I want to learn it all; fold

it up... Oh, viva la sardines.

Yes, yes.

Oui, oui. No, wrap the

handkerchief around it.

Take my handkerchief.

Now burn it up.

Burn it up. Come on. Oui, oui, oui.

Yes, sir.

Oui, of course.

Now pull it

out of my collar.

Wha... Wha...? The collar!

Pull it outta the collar.

Come on!

The collar!

Pull it

outta the collar!

No, the collar. Pull it outta

there. Don't you understand?

I'm sorry, I don't speak

English. That's different then.

Hey, what are you

pullin'?

Another one. How do you do? How are ya?

I suppose you're

Marco the Magician too.

No, I'm his twin brother. Twin brother?

Then how come you speak English

and he don't? He was born in France.

If you're twins, why weren't

you born in France with him?

I was traveling with

my aunt at the time.

I'm tired of this

hocus-pocus.

Let me see a trick. If it lays an

egg, you've got explainin' to do.

If it lays an egg?

Yeah.

I'm glad

you mentioned eggs.

Take your hat off, please.

Hold your hat in your hand.

Here I have a common,

ordinary egg.

I am going to break the egg in

your hat and do a trick. In my hat?

In your hat and

over your ears.

Now, I'm gonna

break the egg.

There you are. See that? I'll

put that in too. I don't care.

Now, I get my ma...

Oh, hold it over there.

Is something wrong? Plenty,

yeah. Hold it over there.

Hocus-pocus,

diddly-okus. And now...

The egg is still

in your hat.

Is something wrong?

Uh-huh.

I gotta use more eggs.

Hold the cigar, please.

Now, I take it...

You didn't see nothing wrong?

No, the egg is still there.

I'm glad

you saw it.

I crack it again

like this.

I put another egg in there.

Then I put in a little salt.

A little

salt and pepper.

I get

the outboard motor.

There you are.

And now...

we got an omelet.

Hmm, all right.

What do you know? Get them

out. Make them disappear.

You don't have toast with you, do you? No.

Make them disappear?

Yeah, make 'em disappear.

I got a card trick...

Never mind the card trick!

Get those eggs

outta my hat!

I got a cute trick...

Never mind!

Come on, listen.

Get those eggs

outta my hat!

Me and my brother, Marco,

used to do this trick.

Then why can't you get 'em out?

That's the part Marco knows.

Somethin' wrong?

Oh, ah-hah!

Ah-ho! Ah-ho!

Ah-hah! Ah-hah!

Ah-ho!

Ooo-ooo-ooo!

Hey, Wellington!

Hurry up.

Turn around.

Get down!

Ah!

Hey, fellas, give me a hand, will ya?

Help me get this box

on that truck.

Now, wise guys, I've got

you where I want you.

I'm gonna ship you

by fast freight.

You didn't think I'd catch you, did ya?

Ho-ho. Come on! At least I got you!

You think you can

get away from me, huh?

Come on. Get in there.

That'll hold you 'til

I catch your pal. Yeah?

You got outta that box

but you won't get outta there!

I'll guarantee that.!

Thanks.

You're welcome.

Algy, come on,

I got him!

You got who? The cop.

I got him in the trunk.

Swell! All by myself, I

put him right in the trunk.

Behind, in the back. Not

in the back, in the trunk.

Behind ya. Not behind me. He's under me.

I'll give you a peek.

Come here. Look.

Look!

All good things

must come to an end.

I think while I can

still recognize you,

I'll kiss you all

good-bye.

Tommy!

Tommy!

Why do I always

have to be last?

Is that as hard

as you can slap?

- That's hard enough.!

- What's the matter, Sis?

Just a kissing Tom. Slight

case of mistaken identity.

Not on my part.

Roger, this is Tommy Layton,

the sportsmanlike yachtsman

who stole your crew.

Wait a minute. I don't know

what my agent did, but...

You are Tom Layton? Yeah. So what?

Allow me to introduce myself. Roger!

I don't think he can take it. This

is hardly the place to find out.

He's right. Besides, I have a much

better idea on the crew situation.

A much better idea!

Yes, yes

Now brothers and sisters Yes, hallelujah

We all give the jazz a stride Yes, Elmer

To have one of them good,

old jam sessions Uh-hum

Dishin' out some solid jive Hallelujah

I want all you hepcats

and jitterbugs Yes, yes

Come on up here and get

in the groove Glory, glory

'Cause when that rhythm

hits ya What do we do

Son, that's the time

to move

Stand up and shout

brother, shout

Shout, brother, shout

When that

rhythm hits you

Shout, brother, shout

Don't be afraid

Don't hang your heads

Stand up and shout

brother, shout

Brother, shout

Hallelujah

Hey, when you get

that feeling

Runnin'down

Rate this script:0.0 / 0 votes

True Boardman

True Boardman (April 21, 1882 – September 28, 1918) was an American film actor of the silent era. He appeared in 137 films between 1911 and 1919 before falling victim to the 1918 flu pandemic. more…

All True Boardman scripts | True Boardman Scripts

0 fans

Submitted on August 05, 2018

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "Pardon My Sarong" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 21 Nov. 2024. <https://www.scripts.com/script/pardon_my_sarong_15597>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    What is one key element that makes dialogue in a screenplay effective?
    A Long monologues
    B Excessive use of slang
    C Overly complex vocabulary
    D Natural-sounding speech that reveals character and advances the plot