Phénomène Page #2

Synopsis: George Malley est garagiste dans une petite ville des Etats-Unis. Le soir de son 37ème anniversaire, il est terrassé par un halo aveuglant et mystérieux qui le laisse doté de facultés intellectuelles et de pouvoirs insoupçonnés ! Ce prodige provoque la méfiance et l'incompréhension de son entourage,
Genre: Drama, Fantasy
Year:
1996
72 Views


98

00:
07:37,840 --> 00:07:39,760

Non, je ne laisse pas

les enfants seuls

à la maison le soir.

99

00:
07:39,840 --> 00:07:41,600

Je connais une très

bonne gardienne,

Je demeure assez loin...

100

00:
07:41,720 --> 00:07:42,720

la femme de Tito,

tu connais ? Tito ?

101

00:
07:42,800 --> 00:07:44,080

Tito !

102

00:
07:44,480 --> 00:07:45,480

LACE :
Hé, George.

103

00:
07:45,560 --> 00:07:46,520

JOYEUX ANNIVERSAIRE GEORGE

104

00:
07:47,840 --> 00:07:48,840

Ca, c'est gentil.

105

00:
07:49,960 --> 00:07:51,200

(RIRES DE BANES ET TITO)

106

00:
07:54,600 --> 00:07:55,960

Alors c'est ça

le docteur, hein ?

107

00:
07:56,040 --> 00:07:58,000

(RIANT) C'est ça le docteur.

108

00:
07:58,080 --> 00:07:59,640

TITO :
Il est cinglé

ce docteur.

109

00:
08:01,680 --> 00:08:02,960

S'il te plaît, Lace,

viens ce soir.

110

00:
08:03,080 --> 00:08:04,200

Non, pas ce soir.

111

00:
08:07,760 --> 00:08:08,800

C'est moi ?

112

00:
08:09,640 --> 00:08:11,680

Non. Non, du tout.

113

00:
08:11,760 --> 00:08:14,000

Bien. Je vais

t'inviter encore.

114

00:
08:14,080 --> 00:08:15,280

(MOTEUR RECALCITRANT)

115

00:
08:17,080 --> 00:08:19,600

Bon Dieu, que je voudrais

mettre la main un instant

dans ton carburateur.

116

00:
08:20,880 --> 00:08:21,880

Je m'en doute, oui.

117

00:
08:26,320 --> 00:08:30,160

Te la metimos,

(RIRES)

118

00:
08:30,240 --> 00:08:33,520

TITO :
Tu l'as eu en pleine

gueule ! Allons, les gars,

retournons au travail.

119

00:
08:34,280 --> 00:08:35,280

(KLAXONS)

120

00:
08:37,640 --> 00:08:39,040

BIENVENUE A LA FETE

D'ANNIVERSAIRE

DE GEORGE MALLEY

121

00:
08:39,280 --> 00:08:40,760

LE PREMIER VERRE EST GRATUIT

122

00:
08:42,840 --> 00:08:44,840

(MUSIQUE POP DISCO)

123

00:
08:44,960 --> 00:08:46,960

(NATE CHANTONNE EN ANGLAIS)

124

00:
08:50,120 --> 00:08:52,360

GEORGE :
Hé, hé Nate ? Hé !

125

00:
08:52,440 --> 00:08:55,280

C'est un scandale,

toi et Diana Ross.

Je l'ai dit à la presse.

126

00:
08:55,360 --> 00:08:58,560

Ah, pitié ! Ce serait

le bonheur pour elle,

sur ma ferme.

127

00:
08:59,480 --> 00:09:02,480

Ah, c'est sûr.

Non. Il n'y aurait

plus de journaux,

128

00:
09:02,600 --> 00:09:04,320

plus de télé,

ce serait le nirvana !

129

00:
09:04,400 --> 00:09:08,000

Mais tu n'as quand même pas

payé ton verre, toi, hein ?

Oh, laisse !

130

00:
09:08,080 --> 00:09:10,880

Jimmy ! George ne doit

pas payer ce soir,

c'est lui l'invité !

131

00:
09:11,360 --> 00:09:13,280

Hé, docteur.

(RIRE) ! Tiens,

c'est pour toi.

132

00:
09:15,200 --> 00:09:18,440

Alors, ça va tout le monde ?

Elle respire toujours

par le nez ?

133

00:
09:18,520 --> 00:09:22,080

Il faut goûter à ça.

Il faut que vous goûtiez

au gâteau de la femme de Tito.

134

00:
09:22,160 --> 00:09:23,480

C'est... "macho" bueno.

135

00:
09:23,560 --> 00:09:24,520

Plus tard, oui.

136

00:
09:25,560 --> 00:09:27,040

Oh, Doc, c'est gentil.

137

00:
09:27,120 --> 00:09:29,480

NATE :
Hé, Jimmy !

S'il te plait !

Ca me fait plaisir.

138

00:
09:29,560 --> 00:09:32,880

Tu es devenu habile, George,

mais tu n'as jamais joué avant

dans le bruit et la confusion.

139

00:
09:32,960 --> 00:09:34,520

Alors, essayons.

140

00:
09:34,600 --> 00:09:37,120

On devrait jouer aux dames,

docteur. LÃ , au moins,

je pourrais vous battre.

141

00:
09:37,200 --> 00:09:38,440

Non, non, non,

non, non.

142

00:
09:38,520 --> 00:09:40,520

Tu as des moyens énormes. J'ai

toujours dit que George Malley

143

00:
09:40,640 --> 00:09:42,400

avait quelque chose

d'extra à offrir au monde.

144

00:
09:42,480 --> 00:09:45,560

J'ai dit ça le jour ou...

je t'ai circoncis.

145

00:
09:45,640 --> 00:09:47,880

(RIRE) ! Il dit ça à tous

mes anniversaires !

Tu adores !

146

00:
09:47,960 --> 00:09:49,560

(RIRES)

147

00:
09:49,640 --> 00:09:51,760

Vous avez gâché mes chances

de rendez-vous aujourd'hui

Vos quoi ?

148

00:
09:51,840 --> 00:09:54,160

avec vos obscénités

dans la fenêtre !

C'était outrageant !

149

00:
09:54,400 --> 00:09:57,440

Voilà , c'est ça ! Une fille

magnifique. Elle a foutu

le camp, elle est partie !

150

00:
09:57,520 --> 00:09:58,880

GEORGE :
J'étais tellement

embarrassé !

151

00:
09:58,960 --> 00:10:01,120

George, est-ce que tu parles

de celle avec les chaises ?

Oui !

152

00:
10:01,200 --> 00:10:02,880

Bien, elles ne sont pas

très confortables.

153

00:
10:02,960 --> 00:10:05,560

Moi je crois qu'elles sont

parfaites, mais il faut

savoir s'asseoir dedans.

154

00:
10:05,640 --> 00:10:08,720

Et voilà . La maison vous

l'offre. Joyeux anniversaire.

155

00:
10:08,800 --> 00:10:11,720

Jimmy, Jimmy, Jimmy !

Il n'y a pas de section

fumeurs ici, je t'en prie !

156

00:
10:11,840 --> 00:10:12,920

Ah non, ne commencez

pas, docteur.

157

00:
10:14,040 --> 00:10:15,640

Faites passer, faites passer !

158

00:
10:15,760 --> 00:10:17,240

Joyeux cumpleaños, amigo.

159

00:
10:17,320 --> 00:10:19,280

A toi, George !

A toi. Santé !

160

00:
10:19,360 --> 00:10:20,920

BANES :
Tu les as essayées

toi, les chaises ?

Santé.

161

00:
10:21,000 --> 00:10:22,400

Santé. A vous !

162

00:
10:23,920 --> 00:10:25,640

Super.

163

00:
10:25,720 --> 00:10:27,400

Oui, super.

Alors...

164

00:
10:27,520 --> 00:10:29,560

GEORGE :
Oh, attends !

Hé, attends, Tito !

(CRISSEMENT DE PNEUS)

165

00:
10:31,240 --> 00:10:33,960

Merci d'être venu

à ma fête, Tito, hein.

166

00:
10:34,040 --> 00:10:35,280

TITO :
Bon

anniversaire encore.

167

00:
10:35,360 --> 00:10:37,040

GEORGE :
Oui, oui,

bon anniversaire.

168

00:
10:37,920 --> 00:10:38,920

Oui.

169

00:
10:43,680 --> 00:10:45,240

Oui... bon anniversaire.

170

00:
10:47,080 --> 00:10:48,080

(SOUPIR)

171

00:
10:53,040 --> 00:10:54,120

37 ans...

172

00:
10:55,960 --> 00:10:56,960

37, oui.

173

00:
11:18,960 --> 00:11:19,960

(BRUIT D'EXPLOSION)

174

00:
11:20,040 --> 00:11:21,040

(BRIS DE VERRE)

175

00:
11:44,320 --> 00:11:47,240

Hé, vous avez vu ça ?

Ce... Ce... Cet éclair.

176

00:
11:47,320 --> 00:11:48,320

Mais quel éclair ?

177

00:
11:48,400 --> 00:11:50,000

Il y a eu un bruit.

Vous l'avez entendu ?

178

00:
11:50,080 --> 00:11:51,240

Non.

179

00:
11:51,320 --> 00:11:53,280

DOC :
On peut finir

notre partie, George ?

180

00:
11:54,760 --> 00:11:56,920

(BALBUTIANT) Mais, c'était...

181

00:
11:57,000 --> 00:11:58,600

C'était comme...

une explosion.

182

00:
11:58,680 --> 00:11:59,920

Il y a eu cette lumière,

ensuite...

183

00:
12:00,000 --> 00:12:01,360

Comme un avion ?

Non, non ! C'est...

184

00:
12:01,440 --> 00:12:02,680

C'était bien plus gros que ça

185

00:
12:02,760 --> 00:12:04,080

et aussi beaucoup plus loin !

Rate this script:0.0 / 0 votes

Jon Turteltaub

Jon Turteltaub est un réalisateur, producteur et scénariste américain, né le 8 août 1963 à New York more…

All Jon Turteltaub scripts | Jon Turteltaub Scripts

1 fan

Submitted by laure_g on September 20, 2024

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "Phénomène" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 19 Nov. 2024. <https://www.scripts.com/script/phénomène_27582>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    Which screenwriter wrote "Casablanca"?
    A Julius J. Epstein, Philip G. Epstein, and Howard Koch
    B Billy Wilder
    C John Huston
    D Raymond Chandler