Princess Toyotomi Page #2

Synopsis: A trio of Tokyo-based auditors set out to review the accounts of the city of Osaka and its affiliated agencies. The audit is proceeding well the trio head out for lunch one day. When one of...
 
IMDB:
5.7
Year:
2011
119 min
26 Views


Really... that is a terrible dilemma

Vraiment... quel dilemme terrible

Our concern is that now, he is exposed to bullying

Le problme c'est que a l'expose aux humiliations

Really a difficult situation

Situation dlicate

Obviously

De toute vidence

Let's start with the inspection

Bien, on commence l'inspection

Of course, thank you for your caring attention

Bien sr, merci de votre sollicitude

Before that... the restroom?

Un moment... les toilettes ?

One of her strikes of genius, we are 10mn late

Un de ses coups de gnie, 10 min de retard

[Female Employee's restroom]

[Toilettes femme des employes]

It seems the Grant Inspectors are here

On dirait que les inspecteurs des subventions sont l

If they ever discover our data, on the desktops we're fried

Si jamais ils farfouillent dans nos ordis on est cuits

I'll be in a fix

Moi a me met dans la merde

You don't need to worry, they'll stick to paper documents

Calme-toi, c'est des paperassiers pas des informaticiens

You're right they won't see anything

T'as raison, y z'y verront que du feu

Shopping Mall, Karahori

Alle marchande de Karahori

We owe to Torii all that time saved

Grce Torii on a gagn du temps

Lucky she got that inside intel from the restroom

Un coup de chance les bruits de couloir qu'elle a capts

Probably no more than a coincidence

Probablement une simple coincidence

Next is OJO Foundation

Maintenant on inspecte la fondation OJO

I don't recall this one was on our list

Il ne me semble pas qu'elle tait sur la liste

OJO is a short for Osaka Jubilee Organization

OJO et l'abbrviation de Organisation du Jubil d'Osaka

Their mission is the preservation of historical heritage, here's the building

Leur mission est la sauvegarde du patrimoine historique, c'est ici

This looks like a delicious restaurant

Hmm! a a l'air bon ici

Coming in Osaka we have to have, Okonomiyaki specialty [pancake type]

Ici on ne peut pas manquer la spcialit Okonomiyaki (crpe/omelette)

Chief, as we have some time, could we have lunch?

Chef, on a du temps, on prend le djeuner ?

No way

Pas question

But why, it's delicious!

Mais enfin, c'est dlicieux !

Fried octopus is tasty too!

C'est bon aussi le poulpe frit !

Maybe lunch break

C'est peut-tre leur pause djeuner

But there are 20 more minutes

Mais il est moins vingt

Somenone's go to be there

Il y a srement quelqu'un

There has to be another entrance

Il n'y a pas d'autre porte ?

She is so enthusiastic

Elle est enthousiaste

I'm hungry

J'ai faim

Only this entrance it seems

Il n'y a que cette porte-ci

OJO, Here, and who may you be?

Oui, OJO, qui ai-je l'honneur?

Excuse us, we are the Grant Inspectors

Pardon, nous sommes les inspecteurs des subventions

A minute please

Une minute s'il vous plat

My Name is Gabu, I am the head accountant

Je suis Gabu, le chef comptable

We'll have to take the stairs, this building is very old

On doit prendre les escaliers, le btiment est trs vieux

Please

S'il vous plat

Your final balance reaches 99, 570, 000

Votre bilan atteint 99, 570, 000

How many employees do you have?

Combien avez-vous d'employs ?

21 personnel including myself

21, moi compris

Would you mind showing us the office?

On peut voir les bureaux ?

It is no trouble at all

Pas de problme

This way please

Si vous voulez me suivre

Take your own good time

Prenez votre temps

I am sorry

Je suis dsol

Thank you very much, we'll be on our way

Merci beaucoup, nous pouvons repartir

Thank you

Merci

Bacon pancake please

Une crepe au bacon s'il vous plat

Sukimiyaki:

Pork 500 Yens /cochon

Cuttlefish 500 /calamard

Shrimp 550 /bouquet

Sinewy Meat 550 /boeuf

Pork&Cuttlefish 600 /cochon&calamard

Mixed 700 / royal

Fried Onion 500 /oignon frit

Modern 700 /moderne

Fried Soba 500 / soba frit

Could I have one with onion?

Celle l'oignon s'il vous plat

Bacon pancake coming

La crepe au bacon arrive

And please, next a cuttlefish crepe

Ensuite la "calamard" s'il vous plat

You'll eat more?

Vous mangez encore ?

Boss, you don't like it?

Boss, vous aimez pas ?

I didn't say that

J'ai pas dit a

Your face should show your appreciation

Vous pourriez au moins avoir l'air d'apprcier

What is it?

Qu'est-ce que c'est ?

Lost it

Je l'ai perdu

What?

Quoi ?

My cell phone

Mon portable

Not again?!

Encore ?

At OJO's

Chez OJO

What shall it be?

Qu'est-ce que ce sera ?

Do I have to take vegetables?

Il faut que je prenne des lgumes ?

Mr Gabu Director of Accounting Dept

M. Gabu, Chef comptable

This is OJO...

Ici OJO...

We had a good meal

On a bien mang

So you found your cellphone?

Alors le portable?

What's wrong chief?

Quelque chose qui ne va pas ?

What happened there?

Qu'est-ce qu'il s'est pass l-bas?

Hachisuka!

Ah, poor thing!

Ah, le pauvre

Tuesday

Mardi

Please

S'il vous plat

Your cell phone?

Votre portable ?

Then I came back, I let myself in, there was no one

Je suis revenu, je n'ai vu personne, je suis entr

What time was that?

quelle heure ?

Before 2pm, I think

Avant 2 heures je pense

Ah, that was precisely, our time out for lunch

Ah oui c'est notre pause djeuner

Lunchtime?

Djeuner?

All together?

Tous ensemble ?

Sure

Eh oui

The fact is, I called the phone# on your card

En fait, j'ai appel le numro sur votre carte

Ah, so it was you who called!?

Ah! c'tait donc vous !

When I leave my desk, I transfer all my calls to my cell

Quand je pars je tranfre tous mes appels sur le portable

Then I picked up a desk phone, but they are not connected

J'ai dcroch un combin, mais pas de tonalit

Is that a fact?! It's terrible

Vraiment!? c'est insupportable

The building is so old it happens at times

Le btiment est si vieux, a arrive parfois

Then I checked the drawers, and they were empty

J'ai vrifi les tirroirs et ils taient tous vides

At each desk, they are empty

A chaque bureau, tirroir vide

The drawers?

Les tirroirs ?

What do you mean?

Qu'est-ce que vous voulez dire ?

I got it

J'ai compris

We need to search the premises, with your co-operation

Nous devons inspecter des locaux, avec votre coopration

Alright!

Trs bien

Indeed we receive 30 million yearly from OJO

C'est juste nous percevons 30 M annuellement de OJO

How do you function here?

Comment vous fonctionnez ici ?

With our professor who taught at Kyoto University

Avec notre professeur qui enseignait l'universit de Kyoto

Your historian?

Votre historien ?

Yes

The Professor is preserving all of Osaka's historical heritage

Il prserve le patrimoine du chteau d'Osaka

Professor

Professeur

Professor

Professeur

You're all right?

Vous allez bien ?

Beware not to step on a book

Attention, ne marchez pas sur un livre

I wanted to tidy up but ended up causing more chaos

Je voulais ranger mais j'ai fait un dsastre !

Professor

Professeur

Some inspectors of the Federal Grant

Des inspecteurs des subventions du gouvernement

They check how we use the grant from OJO

Ils regardent comment on utilise l'allocation d'OJO

They want to talk to you

Rate this script:0.0 / 0 votes

Tomoko Aizawa

All Tomoko Aizawa scripts | Tomoko Aizawa Scripts

0 fans

Submitted on August 05, 2018

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "Princess Toyotomi" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 20 Dec. 2024. <https://www.scripts.com/script/princess_toyotomi_16386>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    What is one key element that makes dialogue in a screenplay effective?
    A Long monologues
    B Excessive use of slang
    C Natural-sounding speech that reveals character and advances the plot
    D Overly complex vocabulary