Ran Page #3

Synopsis: Japanese warlord Hidetori Ichimonji decides the time has come to retire and divide his fiefdom among his three sons. His eldest and middle sons - Taro and Jiro - agree with his decision and promise to support him for his remaining days. The youngest son Saburo disagrees with all of them arguing that there is little likelihood the three brothers will remain united. Insulted by his son's brashness, the warlord banishes Saburo. As the warlord begins his retirement, he quickly realizes that his two eldest sons selfish and have no intention of keeping their promises. It leads to war and only banished Saburo can possibly save him.
Genre: Action, Drama
Director(s): Akira Kurosawa
Production: Rialto Pictures
  Won 1 Oscar. Another 28 wins & 21 nominations.
 
IMDB:
8.2
Metacritic:
96
Rotten Tomatoes:
96%
R
Year:
1985
162 min
1,202 Views


00:
21:04,805 -- 00:21:05,846

l banish you both!

228

00:
21:06,014 -- 00:21:07,223

Father!

229

00:
21:31,373 -- 00:21:32,915

What misery!

230

00:
21:34,751 -- 00:21:37,336

What wilI you do, now?

231

00:
21:37,504 -- 00:21:40,715

I grieve for Father, not myself.

232

00:
21:41,383 -- 00:21:44,385

The horror ahead of him...

233

00:
21:45,304 -- 00:21:47,805

Tango, you're an idiot.

234

00:
21:48,890 -- 00:21:49,932

Why?

235

00:
21:50,100 -- 00:21:52,893

For defending me and being banished.

236

00:
21:53,395 -- 00:21:55,938

Your pIace is with Father.

237

00:
21:57,649 -- 00:21:59,608

He needs you.

238

00:
22:13,915 -- 00:22:16,959

They're foIlowing us!

239

00:
23:04,174 -- 00:23:05,633

Wait, son-in-law!

240

00:
23:06,635 -- 00:23:08,844

Why do you run away?

241

00:
23:09,012 -- 00:23:10,179

Son-in-law?

242

00:
23:10,347 -- 00:23:11,889

Hear me out!

243

00:
23:12,516 -- 00:23:16,060

You're in disgrace,

exiIed from your lands.

244

00:
23:16,353 -- 00:23:18,979

Lord Ayabe and I

245

00:
23:19,106 -- 00:23:22,024

witnessed the whole incident.

246

00:
23:23,777 -- 00:23:25,319

You are an outcast,

247

00:
23:25,487 -- 00:23:27,863

little more than a beggar.

248

00:
23:29,157 -- 00:23:30,574

Forgive my rudeness.

249

00:
23:30,700 -- 00:23:32,910

What I am trying to say...

250

00:
23:33,078 -- 00:23:34,870

l can't find the words.

251

00:
23:35,038 -- 00:23:36,288

The meaning is cIear.

252

00:
23:36,415 -- 00:23:38,332

No Iord chooses a beggar

for his daughter.

253

00:
23:38,458 -- 00:23:39,875

Of course not.

254

00:
23:41,211 -- 00:23:43,546

No... Now hoId on!

255

00:
23:43,713 -- 00:23:48,092

Lord Ayabe rejected the marriage.

256

00:
23:49,010 -- 00:23:52,847

But on my way home,

257

00:
23:53,014 -- 00:23:55,141

I got a thinking

258

00:
23:55,350 -- 00:23:59,228

of your extraordinary conduct.

259

00:
24:00,021 -- 00:24:02,022

l Iike the way you spoke up.

260

00:
24:02,190 -- 00:24:04,525

You have character and courage.

261

00:
24:04,693 -- 00:24:06,026

You'd make a fine son-in-Iaw.

262

00:
24:06,194 -- 00:24:08,195

I retraced my steps,

263

00:
24:08,947 -- 00:24:10,865

but you had gone.

264

00:
24:11,616 -- 00:24:14,368

Does my offer interest you?

265

00:
24:15,495 -- 00:24:16,704

How can I know?

266

00:
24:16,872 -- 00:24:19,206

Then come stay with me

267

00:
24:19,374 -- 00:24:21,500

while you think it's over.

268

00:
24:22,878 -- 00:24:24,462

You too, Tango.

269

00:
24:25,380 -- 00:24:27,923

You are honest and IoyaI.

270

00:
24:28,383 -- 00:24:31,427

I can use you, wiIl you come?

271

00:
24:32,721 -- 00:24:35,806

Thank you for your generosity

272

00:
24:36,933 -- 00:24:38,809

but l cannot accept.

273

00:
24:41,605 -- 00:24:43,981

Whatever disguise I must adopt,

274

00:
24:44,149 -- 00:24:46,775

I shan't abandon the Great Lord.

275

00:
25:20,477 -- 00:25:21,519

What's going on?

276

00:
25:21,770 -- 00:25:24,813

Hidetora's concubines

are moving from the castIe.

277

00:
25:24,981 -- 00:25:27,316

They bIock my lady's retinue.

278

00:
25:27,901 -- 00:25:29,109

ScandaIous!

279

00:
25:30,237 -- 00:25:32,863

I am now the mistress here!

280

00:
25:33,031 -- 00:25:35,282

They must make way!

281

00:
26:09,234 -- 00:26:13,153

My women kneeling to Taro's wife?

282

00:
26:19,494 -- 00:26:20,661

Intolerable!

283

00:
26:21,871 -- 00:26:23,330

Why do you say that?

284

00:
26:24,082 -- 00:26:26,917

You gave him the castle keep.

285

00:
26:27,961 -- 00:26:29,753

It's only natural.

286

00:
26:34,968 -- 00:26:38,679

Gives away his house

Gives away his land

287

00:
26:38,847 -- 00:26:41,432

His bounty earns him a new title

288

00:
26:42,684 -- 00:26:44,310

Lord of the rice fields

289

00:
26:44,519 -- 00:26:46,520

A scarecrow!

290

00:
26:49,733 -- 00:26:51,942

CalI me a fool?

291

00:
26:52,110 -- 00:26:54,945

No, the fooI is me

292

00:
26:55,322 -- 00:26:59,116

for serving as butt

to your Iaughing-stock.

293

00:
26:59,284 -- 00:27:02,953

But you're another

for losing your keep.

294

00:
27:21,306 -- 00:27:23,098

You know, Kaede,

295

00:
27:25,685 -- 00:27:28,270

the view is more pIeasant

296

00:
27:28,813 -- 00:27:31,482

now that it is mine.

297

00:
27:33,652 -- 00:27:35,319

As I recalI,

298

00:
27:36,029 -- 00:27:39,448

a banner used to hang there.

299

00:
27:39,949 -- 00:27:43,077

Yes. Father's banner.

300

00:
27:43,244 -- 00:27:45,746

AIso his heImet and armour.

301

00:
27:45,914 -- 00:27:47,039

Where are they?

302

00:
27:47,248 -- 00:27:49,667

I gave them to Father's men.

303

00:
27:51,378 -- 00:27:53,253

The armour doesn't matter.

304

00:
27:54,130 -- 00:27:55,589

But the banner...

305

00:
27:57,676 -- 00:27:59,051

My Lord,

306

00:
27:59,386 -- 00:28:03,597

it beIongs with the head

of the house of Ichimonji.

307

00:
28:04,808 -- 00:28:09,019

But Father is keeping

his titIe and insignia.

308

00:
28:09,187 -- 00:28:12,106

Without them, you are a shadow.

309

00:
28:15,110 -- 00:28:16,443

What do you mean?

310

00:
28:16,611 -- 00:28:19,113

He made it cIear

311

00:
28:19,280 -- 00:28:21,865

that I am now in command.

312

00:
28:23,451 -- 00:28:25,160

In that case,

313

00:
28:25,328 -- 00:28:28,288

behave as if you are.

314

00:
28:51,062 -- 00:28:53,480

You want the banner?

315

00:
28:54,315 -- 00:28:57,317

Ridiculous!

You take back what you give.

316

00:
28:58,319 -- 00:28:59,987

lt is Lord Taro's order!

317

00:
29:05,994 -- 00:29:09,413

See the Iord,

a gourd in the wind

318

00:
29:10,874 -- 00:29:13,041

Swinging this way...

319

00:
29:13,501 -- 00:29:16,086

Swinging that way...

320

00:
29:16,254 -- 00:29:19,047

Spinning as the breeze blows

321

00:
29:19,674 -- 00:29:20,716

So high up...

322

00:
29:20,884 -- 00:29:24,011

DangIing holIow from the tower

323

00:
29:24,888 -- 00:29:26,263

lsn't it fun?

324

00:
29:31,561 -- 00:29:34,897

ViIlain! I'lI teach you!

325

00:
30:04,928 -- 00:30:08,138

See the Iord,

a gourd in the wind

326

00:
30:10,266 -- 00:30:12,392

Swinging this way...

327

00:
30:13,436 -- 00:30:15,729

Swinging that way...

328

00:
30:16,564 -- 00:30:19,525

Spinning as the breeze blows

329

00:
30:19,818 -- 00:30:21,068

So high up...

330

00:
30:21,194 -- 00:30:24,822

DangIing holIow from the tower

331

00:
30:25,490 -- 00:30:28,534

What fun, what fun!

332

00:
30:32,080 -- 00:30:33,664

It's Ogura.

333

00:
30:41,756 -- 00:30:43,131

l have a message.

334

00:
30:43,299 -- 00:30:46,176

Lord Taro is hoIding

a famiIy gathering

335

00:
30:46,344 -- 00:30:49,471

to celebrate the transfer of power.

336

00:
30:49,639 -- 00:30:52,349

He invites his honoured father.

337

00:
30:53,768 -- 00:30:55,561

You too, Lord Ikoma.

338

00:
31:37,437 -- 00:31:40,814

Your "family gathering" is onIy us?

339

00:
31:43,610 -- 00:31:45,569

PIease, father-in-law,

340

00:
31:45,737 -- 00:31:48,030

won't you sit down?

341

00:
31:50,909 -- 00:31:53,535

l am to sit beIow you?

342

00:
31:54,287 -- 00:31:56,204

Rate this script:5.0 / 2 votes

Akira Kurosawa

After training as a painter (he storyboards his films as full-scale paintings), Kurosawa entered the film industry in 1936 as an assistant director, eventually making his directorial debut with Sanshiro Sugata (1943). Within a few years, Kurosawa had achieved sufficient stature to allow him greater creative freedom. Drunken Angel (1948)--"Drunken Angel"--was the first film he made without extensive studio interference, and marked his first collaboration with Toshirô Mifune. In the coming decades, the two would make 16 movies together, and Mifune became as closely associated with Kurosawa's films as was John Wayne with the films of Kurosawa's idol, John Ford. After working in a wide range of genres, Kurosawa made his international breakthrough film Rashomon (1950) in 1950. It won the top prize at the Venice Film Festival, and first revealed the richness of Japanese cinema to the West. The next few years saw the low-key, touching Ikiru (1952) (Living), the epic Seven Samurai (1954), the barbaric, riveting Shakespeare adaptation Throne of Blood (1957), and a fun pair of samurai comedies Yojimbo (1961) and Sanjuro (1962). After a lean period in the late 1960s and early 1970s, though, Kurosawa attempted suicide. He survived, and made a small, personal, low-budget picture with Dodes'ka-den (1970), a larger-scale Russian co-production Dersu Uzala (1975) and, with the help of admirers Francis Ford Coppola and George Lucas, the samurai tale Kagemusha (1980), which Kurosawa described as a dry run for Ran (1985), an epic adaptation of Shakespeare's "King Lear." He continued to work into his eighties with the more personal Dreams (1990), Rhapsody in August (1991) and Maadadayo (1993). Kurosawa's films have always been more popular in the West than in his native Japan, where critics have viewed his adaptations of Western genres and authors (William Shakespeare, Fyodor Dostoevsky, Maxim Gorky and Evan Hunter) with suspicion - but he's revered by American and European film-makers, who remade Rashomon (1950) as The Outrage (1964), Seven Samurai (1954), as The Magnificent Seven (1960), Yojimbo (1961), as A Fistful of Dollars (1964) and The Hidden Fortress (1958), as Star Wars: Episode IV - A New Hope (1977). more…

All Akira Kurosawa scripts | Akira Kurosawa Scripts

0 fans

Submitted on August 05, 2018

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "Ran" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 22 Nov. 2024. <https://www.scripts.com/script/ran_16572>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    Ran

    Soundtrack

    »

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    What does "A/B story" refer to in screenwriting?
    A Two main characters
    B Two different endings
    C Two different genres in the same screenplay
    D The main plot and a subplot