Romeo and Juliet Page #8
- PG
- Year:
- 1968
- 138 min
- 13,684 Views
SCENE IV. A street.
Enter BENVOLIO and MERCUTIO
MERCUTIO:
Where the devil should this Romeo be?
Came he not home to-night?
BENVOLIO:
Not to his father's; I spoke with his man.
MERCUTIO:
Ah, that same pale hard-hearted wench, that Rosaline.
Torments him so, that he will sure run mad.
BENVOLIO:
Tybalt, the kinsman of old Capulet,
Hath sent a letter to his father's house.
MERCUTIO:
A challenge, on my life.
BENVOLIO:
Romeo will answer it.
MERCUTIO:
Any man that can write may answer a letter.
BENVOLIO:
Nay, he will answer the letter's master, how he
dares, being dared.
MERCUTIO:
Alas poor Romeo! he is already dead; stabbed with a
white wench's black eye; shot through the ear with a
love-song; the very pin of his heart cleft with the
blind bow-boy's butt-shaft: and is he a man to
encounter Tybalt?
BENVOLIO:
Why, what is Tybalt?
MERCUTIO:
More than prince of cats, I can tell you. O, he is
the courageous captain of compliments. He fights as
you sing prick-song, keeps time, distance, and
proportion; rests me his minim rest, one, two, and
the third in your bosom: the very butcher of a silk
button, a duellist, a duellist; a gentleman of the
very first house, of the first and second cause:
ah, the immortal passado! the punto reverso! the
hai!
BENVOLIO:
The what?
MERCUTIO:
The pox of such antic, lisping, affecting
fantasticoes; these new tuners of accents! 'By Jesu,
a very good blade! a very tall man! a very good
whore!' Why, is not this a lamentable thing,
grandsire, that we should be thus afflicted with
these strange flies, these fashion-mongers, these
perdona-mi's, who stand so much on the new form,
that they cannot at ease on the old bench? O, their
bones, their bones!
Enter ROMEO
BENVOLIO:
Here comes Romeo, here comes Romeo.
MERCUTIO:
Without his roe, like a dried herring: flesh, flesh,
how art thou fishified! Now is he for the numbers
that Petrarch flowed in: Laura to his lady was but a
kitchen-wench; marry, she had a better love to
be-rhyme her; Dido a dowdy; Cleopatra a gipsy;
Helen and Hero hildings and harlots; Thisbe a grey
eye or so, but not to the purpose. Signior
Romeo, bon jour! there's a French salutation
to your French slop. You gave us the counterfeit
fairly last night.
ROMEO:
Good morrow to you both. What counterfeit did I give you?
MERCUTIO:
The ship, sir, the slip; can you not conceive?
ROMEO:
Pardon, good Mercutio, my business was great; and in
such a case as mine a man may strain courtesy.
MERCUTIO:
That's as much as to say, such a case as yours
constrains a man to bow in the hams.
ROMEO:
Meaning, to court'sy.
MERCUTIO:
Thou hast most kindly hit it.
ROMEO:
A most courteous exposition.
MERCUTIO:
Nay, I am the very pink of courtesy.
ROMEO:
Pink for flower.
MERCUTIO:
Right.
ROMEO:
Why, then is my pump well flowered.
MERCUTIO:
Well said:
follow me this jest now till thou hastworn out thy pump, that when the single sole of it
is worn, the jest may remain after the wearing sole singular.
ROMEO:
O single-soled jest, solely singular for the
singleness.
MERCUTIO:
Come between us, good Benvolio; my wits faint.
ROMEO:
Switch and spurs, switch and spurs; or I'll cry a match.
MERCUTIO:
Nay, if thy wits run the wild-goose chase, I have
done, for thou hast more of the wild-goose in one of
thy wits than, I am sure, I have in my whole five:
was I with you there for the goose?
ROMEO:
Thou wast never with me for any thing when thou wast
not there for the goose.
MERCUTIO:
I will bite thee by the ear for that jest.
ROMEO:
Nay, good goose, bite not.
MERCUTIO:
Thy wit is a very bitter sweeting; it is a most
sharp sauce.
ROMEO:
And is it not well served in to a sweet goose?
MERCUTIO:
O here's a wit of cheveril, that stretches from an
inch narrow to an ell broad!
ROMEO:
I stretch it out for that word 'broad;' which added
to the goose, proves thee far and wide a broad goose.
MERCUTIO:
Why, is not this better now than groaning for love?
now art thou sociable, now art thou Romeo; now art
thou what thou art, by art as well as by nature:
for this drivelling love is like a great natural,
that runs lolling up and down to hide his bauble in a hole.
BENVOLIO:
Stop there, stop there.
MERCUTIO:
Thou desirest me to stop in my tale against the hair.
BENVOLIO:
Thou wouldst else have made thy tale large.
MERCUTIO:
O, thou art deceived; I would have made it short:
for I was come to the whole depth of my tale; and
meant, indeed, to occupy the argument no longer.
ROMEO:
Here's goodly gear!
Enter Nurse and PETER
MERCUTIO:
A sail, a sail!
BENVOLIO:
Two, two; a shirt and a smock.
Nurse
Peter!
PETER:
Anon!
Nurse
My fan, Peter.
MERCUTIO:
Good Peter, to hide her face; for her fan's the
fairer face.
Nurse
God ye good morrow, gentlemen.
MERCUTIO:
God ye good den, fair gentlewoman.
Nurse
Is it good den?
MERCUTIO:
'Tis no less, I tell you, for the bawdy hand of the
dial is now upon the prick of noon.
Nurse
Out upon you! what a man are you!
ROMEO:
One, gentlewoman, that God hath made for himself to
mar.
Nurse
By my troth, it is well said; 'for himself to mar,'
quoth a'? Gentlemen, can any of you tell me where I
may find the young Romeo?
ROMEO:
I can tell you; but young Romeo will be older when
you have found him than he was when you sought him:
I am the youngest of that name, for fault of a worse.
Nurse
You say well.
MERCUTIO:
Yea, is the worst well? very well took, i' faith;
wisely, wisely.
Nurse
if you be he, sir, I desire some confidence with
you.
BENVOLIO:
She will indite him to some supper.
MERCUTIO:
A bawd, a bawd, a bawd! so ho!
ROMEO:
What hast thou found?
MERCUTIO:
No hare, sir; unless a hare, sir, in a lenten pie,
that is something stale and hoar ere it be spent.
Sings
An old hare hoar,
And an old hare hoar,
Is very good meat in lent
But a hare that is hoar
Is too much for a score,
When it hoars ere it be spent.
Romeo, will you come to your father's? we'll
to dinner, thither.
ROMEO:
I will follow you.
MERCUTIO:
Farewell, ancient lady; farewell,
Singing
Translation
Translate and read this script in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"Romeo and Juliet" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 23 Dec. 2024. <https://www.scripts.com/script/romeo_and_juliet_97>.
Discuss this script with the community:
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In