Something Wicked Page #4
ikimiz de para konusunda skntlar ektik.
''Eer orman evimi, size balay hediyesi
olarak vermemi kabul ederseniz...
...beni mutlu edersiniz
En yi dileklerimle John.''
Mkemmel bir i kardn.
- Sabrszlanyorum.
Bana kurbanmzdan bahset.
Cumartesi akam
Dave'in icabna bakacam.
lm sebebi ne olacak?
Taknt.
James'le evlenmeni kaldramad.
Mkemmel.
Tebrikler.
ok teekkrler.
Susan'nn gelememesi ok kt.
Her ey yolunda m?
Evet, sanrm mide rahatszl geirmi.
Christine'e iyi bak...
...nk eer ona bir ey olursa,
seni ldrp sonra da kaza ss veririm.
Orman evinde iyi elenceler ocuklar!
Oraya vardnzda bana haber verin,
tamam m?
Tamam.
Grrz, byk aabeyim.
Hoa kal.
Evet, sonunda bitti.
Kark duygular ierisinde...
...ama mutlu gzkyordu,
sanrm nemli olan da bu, yle deil mi?
Senin orada bulunmaman herkesi zd.
Ltfen yine balama.
Yapma.
Donna haklyd.
Donna'yla konutun mu?
Birbirinden ok farkl iki kiilii
ayn bnyede tayor.
Aslnda bu ilgin.
2 kiilik...
...Chrissy ve Christine.
Chrissy eytan olan...
...Christine'in tm aclarn
absorve ediyor...
...ve tm kinini
onun tarafna yklyor.
Bu samalk.
Ne var biliyor musun? Hala anlamyorum.
Neden John Anderson'u ldrd ki?
Susie, artk o ilalar
almay gerekten brakmalsn.
Ne grdm biliyorum Bill...
...ve pazartesi sabah polise gidip...
...onlara her eyi anlatacam.
Eer bunu yaparsan...
...kendini resmen aptal durumuna
drrsn.
Baardk.
Evet, baardk.
nanabiliyor musun?
Hayr.
Neden bu kadar zgnsn?
Bir ey yok.
Neden alyorsun?
Seni ok seviyorum.
- Bekle.
- Ne oldu?
Arabada senin iin bir srprizim var.
- Git ve al.
- Nedir o?
Srpriz, sana syleyemem.
Kamyonette.
Tamam.
Git.
Seni seviyorum.
Seni seviyorum.
Selam bakire gelin.
Selam, byk aabey.
Senden bir iyilik isteyebilir miyim?
Evet, ne oldu?
Eer yapamazsam anlarm.
Bu akam, gelip buray kontrol etme
ansn var m?
Bu akam m?
- Evet, bu ok mu byk bir iyilik olur?
- Her ey yolunda m?
Sanrm.
Belki paranoyaklatm ama...
...birisi bizi takip ediyor gibi
hissediyorum ve...
...James'in keyfini karmak istemiyorum.
Teekkrler.
Sana minnettarm.
Orospu ocuu.
James.
- Bu da ne?
- James.
Zeal, toz ol.
Seni orospu ocuu.
En bandan beri sendin,
yle deil mi?
taakl deilsin Ryan.
Bunu sen de biliyorsun.
Ne sanyorsun Ryan?
Eer beni ldrrsen,
Bunu ne iin yaptn dn.
Seni kafay syrm ufaklk.
Christine?
Bu olduka korkutucu,
yle deil mi?
mitsizce yerde yatp,
lm beklemek.
Onlar da byle hissetmilerdi James.
Sen neden bahsediyorsun bebeim?
Ailemden, James.
Bebeim kafay m yedin?
Belki de.
Uyuyan gzelimize bakn.
- James, dikkatli kullan ltfen.
- Rahatlar msn?
Yamur genellikle son birka dakika da
iddetini arttrr.
Orada iler nasl gidiyor, adamm?
evreyolunu su basm.
Bu yoldan kmam gerekecek.
Bu arada, kzmn nnde eitimim
hakknda konumandan bktm usandm.
- Ses tonunu hi sevmedim.
- Ses tonum mu?
- Evet, beni kmseyen o ses tonunu.
- Sen balattn.
ocuk gibi konuuyorsun.
O zaman bana ocuk gibi
davranmay brak.
Ne oldu, adamm?
- Araba stop etti.
- Ne?
- te dzeldi
- Tanrya kr.
Dikkat et!
Geri vitestesin! Tren var!
- James, ne yapyorsun?
- James, tren var!
- James!
- zr dilerim!
James!
Aman Tanrm!
Aman Tanrm!
Hayr, olamaz.
Hayr!
Artk yaptn eyin
sorumluluunu almalsn James.
Christine, senin iin yaptm.
Bizim iin.
Beraber olmamza asla izin vermeyeceklerdi.
Bunu sen de biliyorsun.
Bu, iimizi daha da kolaylatracak
diye dnmtm.
Gerekten yle dnmtm.
Ama yanlmm.
Keke zaman geri alabilseydim.
zr dilerim.
Silah bana ver.
Hayr Christine, ltfen.
Byle olmas gerekmiyordu.
- Bu senin suun James!
- Christine, yapma ltfen.
Seni sevmitim.
Seni sevdim.
Bunu nasl yaparsn?
Bu gerek olamaz.
Byle planlamamtk.
Silahn her yerinde parmak izin var.
Kapa eneni Ryan!
Siktir.
Tamam.
Tamam.
Lanet olsun Ryan!
Polis mi o?
Ha siktir. Silah senini duymu olmallar.
Onu arabaya koy.
Siktir, imdi ne yapacaz?
Ne yapacaz?
Telsizden arayacaklar ve cevap alamaynca,
onu aramak iin buraya gelecekler.
Dinle beni.
Sakin ol, tamam m?
Sakin ol. Her ey yoluna girecek.
Gven bana.
Gven bana Ryan.
ve silah temizle.
Tamam, gven bana.
Lanet olsun.
Selam.
Bill.
Bill, o burada.
- Ne?
- O evin iinde.
Acele etmelisin.
Beni ldrecek.
Telefonda kal.
Bana neler olduunu tek tek anlat.
Gelmek zereyim!
James'i vurdu.
James ld.
Kim vurdu?
Ryan.
Ryan Anderson.
Beni yakalayacak.
Nerede o?
Sen evde misin?
Evet, banyoya kilitledim kendimi.
Hzl ol.
Tamam, 5 dakika uzaklktaym.
Devam et 131.
Kod 3,
1822 Roaming Wood yolu, kr evi.
- Anlald Roger 131. Aralar yolda.
Dave'in arabasn geri gtrmem gerek.
Ondan nasl kurtulacaksn?
Onu av tfei ile vuracam.
Sonra da...
...senin eyalarn onun arabasna
koyacam ve...
...bu da onu sapk durumuna
drecek.
Peki dier yarm kalm iimiz
ne olacak?
Onu merak etme.
Onun da icabna baktm.
- Mkemmel.
- Evet.
kar unu.
Buraya gel.
Bo beni.
Ne?
Durma.
Bo beni.
aka m yapyorsun.
Hayr!
Sen ldn aalk herif!
Dinle beni.
Neler olduunu bana anlatmalsn.
Seni cinayetin olduu yerde grm.
sana yardm edebilirim.
Ama bana kar drst olmalsn.
Polisler her an burada olabilir.
Ban ok byk belada Bill.
Bayan Webb, len iki kurbanla ilikiniz
neye dayanyordu?
Bayan Webb?
Ryan Anderson' tanyor musun?
Ne?
Ryan Anderson' tanyor muydun?
Hayr, sanrm kereste fabrikasnda
James'le birlikte alyordu.
- Arabann n koltuunda bunu bulduk.
Benim olabilir.
Sizin olabilir mi?
Buraya nasl geldi?
Bilmiyorum.
2 l beden bulduk.
Biri 20'lerin banda gen bir adam,
dieri 50 yanda bir erif.
ate edilmi.
- Av tfei mi?
- Kesinlikle.
Bu cesetler hakknda
bir ey biliyor musunuz Bay Webb?
Avukatm istiyorum.
Peki dier yarm kalm iimiz
ne olacak?
Onu merak etme.
Onun da icabna baktm.
Seni cinayetin olduu yerde grm.
Neredeyse bitti tatlm.
Sadece ufak bir i kald.
Bill Weeb, karld mahkemede...
...James Campbell, Ryan Anderson
ve Ed Young cinayetlerinden sulu bulundu.
- Selam.
- Selam, anne.
Teekkrler
Bay Blooms!
Kendine iyi bak Susan.
- Teekkrler.
- Hoa kaln.
Seni ok zledim!
John Anderson'un kz Zeal'n yasal velayeti
Susan Webb'e verildi.
- Bugn ne rendin?
- Marry'nin kk kuzusu oyununu rendim.
Olamaz.
nk sen benim kk kuzumsun.
- Beni yakalayamazsn!
- Evet ylesin!
Sen benim kk...
eviri:
CandoanBaparmamn acsna baklrsa...
...kt bir ey gelmekte bamza.
Translation
Translate and read this script in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"Something Wicked" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 22 Nov. 2024. <https://www.scripts.com/script/something_wicked_18473>.
Discuss this script with the community:
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In