Spider-Man: Across the Spider-Verse Page #3

Genre: Action, Comedy
Year:
2023
304 Views


206

00:
11:22,888 --> 00:11:24,355

It's much cooler

than a watch.

207

00:
11:24,490 --> 00:11:26,124

Okay. Sensitive.

208

00:
11:26,260 --> 00:11:28,753

Look, there is a big flying

turkey from the Renaissance

209

00:
11:28,888 --> 00:11:31,025

I have to bring to justice,

so if you don't mind...

210

00:
11:31,160 --> 00:11:32,926

It's all right, kid.

Wow.

211

00:
11:33,062 --> 00:11:34,224

I'll take it from here.

212

00:
11:34,360 --> 00:11:36,229

Okay, knock yourself out.

213

00:
11:36,364 --> 00:11:37,494

Wh-Why are you saying it

like that?

214

00:
11:37,629 --> 00:11:39,000

[VULTURE GRUNTS]

You're not funny!

215

00:
11:39,136 --> 00:11:40,999

Mm, I don't know.

[CHUCKLES]

216

00:
11:41,134 --> 00:11:42,303

[VULTURE GRUNTING]

217

00:
11:43,875 --> 00:11:45,544

Been really fun cleaning up

218

00:
11:45,679 --> 00:11:47,008

your shocking mess, by the way.

219

00:
11:47,143 --> 00:11:49,406

What mess?

Kingpin's collider.

220

00:
11:49,542 --> 00:11:51,082

What are you guys

talking about?

221

00:
11:51,217 --> 00:11:52,786

None of your business! Nosy.

You shut up. ¡Cállate!

222

00:
11:52,921 --> 00:11:54,611

[VULTURE YELLS]

GWEN:
We saved the multiverse.

223

00:
11:54,747 --> 00:11:57,550

You left a hole wide enough

for guys like him

224

00:
11:57,685 --> 00:11:59,892

to randomly get shot

into the wrong dimension.

225

00:
12:01,753 --> 00:12:03,787

And now I'm stuck

putting everybody back

226

00:
12:03,922 --> 00:12:06,624

where they belong before

all of time and space collapses.

227

00:
12:06,760 --> 00:12:08,559

And don't even get me started

on Doctor Strange

228

00:
12:08,695 --> 00:12:11,304

and the little nerd

back on Earth-199999.

229

00:
12:11,439 --> 00:12:12,729

Who's Doctor Strange?

230

00:
12:12,864 --> 00:12:14,733

Sounds like he maybe

shouldn't practice medicine.

231

00:
12:14,869 --> 00:12:16,472

[GRUNTS]

Sorry, Captain,

I can't talk right now.

232

00:
12:16,607 --> 00:12:17,475

Hey. Hey!

233

00:
12:17,611 --> 00:12:21,175

[SPEAKS ITALIAN, LAUGHS]

234

00:
12:21,311 --> 00:12:23,476

So, you want me

to handle this one or...

235

00:
12:28,455 --> 00:12:29,790

Huh. Okay.

236

00:
12:33,394 --> 00:12:35,290

[GRUNTING]

237

00:
12:37,966 --> 00:12:41,065

¡Ay, por Dios!

He's got hammerspace!

238

00:
12:43,670 --> 00:12:45,465

[GRUNTING]

[LAUGHS]

239

00:
12:47,808 --> 00:12:50,434

LYLA, can you please,

you know?

240

00:
12:50,569 --> 00:12:51,873

Nah, you got

to say it first.

241

00:
12:52,009 --> 00:12:53,710

[SIGHS]

Call for backup.

242

00:
12:53,846 --> 00:12:54,977

What?

Call for backup.

243

00:
12:55,113 --> 00:12:56,274

Come on.

Please just call for...

244

00:
12:56,409 --> 00:12:57,475

Yeah, I already called her.

245

00:
12:57,611 --> 00:12:59,616

[FRUSTRATED SHOUT]

But I enjoyed that.

246

00:
12:59,751 --> 00:13:02,020

[♪♪♪]

247

00:
13:03,149 --> 00:13:05,254

[ENGINE ROARING]

248

00:
13:06,823 --> 00:13:08,290

[GRUNTS]

249

00:
13:12,267 --> 00:13:13,834

[GROANS]

250

00:
13:15,133 --> 00:13:17,035

[TIRES SQUEALING]

[ENGINE REVVING]

251

00:
13:22,411 --> 00:13:23,803

Spider-Woman.

252

00:
13:23,939 --> 00:13:26,040

Me, too.

253

00:
13:26,176 --> 00:13:27,544

[STAMMERS]

Are you, uh...?

254

00:
13:27,679 --> 00:13:29,439

Oh, this?

255

00:
13:29,575 --> 00:13:30,850

We don't know

the sex yet.

256

00:
13:30,986 --> 00:13:32,381

My husband wants it

to be a surprise.

257

00:
13:32,516 --> 00:13:35,816

[LAUGHS]

He's really corny

but so hot.

258

00:
13:35,952 --> 00:13:37,149

Will you adopt me?

259

00:
13:37,284 --> 00:13:39,050

What?

What? What?

260

00:
13:39,185 --> 00:13:41,056

MIGUEL:

Guys, can we focus on

the big fire-breathing threat

261

00:
13:41,191 --> 00:13:42,389

to time and space, please?

Yep.

262

00:
13:42,524 --> 00:13:44,458

Yep, yep, yep, yep, yep, yep.

Right.

263

00:
13:45,597 --> 00:13:46,900

[GRUNTS]

264

00:
13:53,034 --> 00:13:55,165

[GRUNTING]

265

00:
13:55,300 --> 00:13:57,038

What about her?

266

00:
13:57,174 --> 00:13:58,505

No.

We could use the help.

267

00:
13:58,640 --> 00:14:00,911

No.

Is it 'cause

she called you Dark Garfield?

268

00:
14:01,047 --> 00:14:02,611

No.

Do you say anything but no?

269

00:
14:02,747 --> 00:14:03,747

No. Yes.

270

00:
14:03,883 --> 00:14:05,809

Why not?

You know why.

271

00:
14:09,120 --> 00:14:11,288

Enough of this.

[GRUNTING]

272

00:
14:11,423 --> 00:14:15,659

Take a good look at

my Greek fire from my backpack.

273

00:
14:15,794 --> 00:14:17,458

[♪♪♪]

274

00:
14:19,060 --> 00:14:20,531

[YELPS]

275

00:
14:20,667 --> 00:14:21,825

Don't let him out!

276

00:
14:25,003 --> 00:14:26,401

He'll disrupt the canon.

277

00:
14:30,412 --> 00:14:33,408

[GRUNTING]

278

00:
14:35,277 --> 00:14:37,049

Che meravigliosa bellezza.

279

00:
14:38,543 --> 00:14:40,020

[HELICOPTER WHIRRING]

280

00:
14:40,155 --> 00:14:41,918

PILOT:
Go to the ground.

Will you get out of here?!

281

00:
14:42,054 --> 00:14:43,613

PILOT:

We have you surrounded.

282

00:
14:43,749 --> 00:14:45,022

MIGUEL:

But I'm a good guy.

283

00:
14:45,157 --> 00:14:46,853

PILOT:

You don't look like a good guy.

284

00:
14:46,989 --> 00:14:48,759

MIGUEL:

You're just gonna

have to shut up and trust me.

285

00:
14:48,895 --> 00:14:50,557

No!

VULTURE:
Gotcha.

286

00:
14:50,692 --> 00:14:51,991

PILOT:
Mayday! Mayday!

[VULTURE LAUGHING]

287

00:
14:52,126 --> 00:14:53,532

We're hit!

288

00:
14:53,667 --> 00:14:54,700

[VULTURE CRIES OUT]

289

00:
14:54,835 --> 00:14:56,095

We're headed for the ground!

290

00:
14:56,231 --> 00:14:58,130

Clear the building!

291

00:
14:58,265 --> 00:15:00,402

[PEOPLE SCREAMING]

292

00:
15:02,038 --> 00:15:03,944

[♪♪♪]

293

00:
15:06,711 --> 00:15:08,311

[GRUNTS]

294

00:
15:13,422 --> 00:15:14,346

[SCREAMING]

295

00:
15:14,481 --> 00:15:16,385

[ENGINE REVS, TIRES SQUEAL]

296

00:
15:21,924 --> 00:15:23,425

[GRUNTS]

297

00:
15:24,895 --> 00:15:26,164

[YELLS]

298

00:
15:36,269 --> 00:15:37,439

[STRAINING]

299

00:
15:38,304 --> 00:15:39,243

[GASPING]

300

00:
15:42,649 --> 00:15:43,984

[STRAINING]

301

00:
15:47,049 --> 00:15:49,016

[PEOPLE GASPING]

302

00:
15:49,151 --> 00:15:51,119

[PEOPLE MURMURING]

303

00:
15:51,254 --> 00:15:53,151

Yeah, I think it's a Banksy.

304

00:
15:53,286 --> 00:15:54,819

[GROANING]

305

00:
15:56,391 --> 00:15:57,855

That's what I was gonna do.

306

00:
16:02,460 --> 00:16:05,005

[PANTING]

307

00:
16:06,871 --> 00:16:10,133

[GROANING]

308

00:
16:10,269 --> 00:16:11,308

[SIGHS]

309

00:
16:13,571 --> 00:16:15,972

[♪♪♪]

310

00:
16:25,022 --> 00:16:27,152

[INHALES SHARPLY]

311

00:
16:27,287 --> 00:16:29,287

[PANTING]

312

00:
16:29,422 --> 00:16:30,860

[DISTORTED WARBLING]

Rate this script:0.0 / 0 votes

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "Spider-Man: Across the Spider-Verse" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 25 Jul 2024. <https://www.scripts.com/script/spider-man:_across_the_spider-verse_27405>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    Browse Scripts.com

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    What is the main function of a screenplay treatment?
    A To detail the character backstories
    B To list all dialogue in the film
    C To give a scene-by-scene breakdown
    D To provide a summary of the screenplay