The Chef Page #12

Synopsis: The year is 1969. A junior chef and his friend embark on the ship Snowdrift destined for Cape Town. They meet with The Chef who rules unrestricted by a of sharp set of rules and regulations.
Genre: Drama
Director(s): Mats Arehn
  1 win.
 
IMDB:
5.7
Year:
2005
116 min
86 Views


1236

01:
03:13,134 -- 01:03:15,338

At the time, I cooked

for fun.

1237

01:
03:15,967 -- 01:03:19,334

I became the one who

the most acclaimed restaurants.

1238

01:
03:19,884 -- 01:03:21,461

I forgot what

I love the most.

1239

01:
03:21,842 -- 01:03:24,082

You and cooking.

1240

01:
03:25,468 -- 01:03:26,381

Where they are, others?

1241

01:
03:27,760 -- 01:03:30,047

I want to see

when you gonna say

1242

01:
03:30,302 -- 01:03:31,630

Balzac was pumped

of the Cossacks

1243

01:
03:32,011 -- 01:03:33,386

to write "Magic Skin".

1244

01:
03:33,636 -- 01:03:35,009

Did you read my thesis?

1245

01:
03:35,803 -- 01:03:37,544

Did you read my thesis?

Eat.

1246

01:
03:37,928 -- 01:03:38,757

You've read?

1247

01:
03:46,637 -- 01:03:47,550

Three stars.

1248

01:
03:53,680 -- 01:03:55,885

Why has nothing prepared?

1249

01:
03:56,264 -- 01:03:57,722

Marco wants nothing

we sell.

1250

01:
03:58,305 -- 01:04:01,339

It remains only

vegetables low end.

1251

01:
04:01,597 -- 01:04:03,754

They can not whisper.

1252

01:
04:04,140 -- 01:04:04,756

What?

1253

01:
04:05,305 -- 01:04:06,419

Hello, Mr. Bonnot.

1254

01:
04:07,473 -- 01:04:08,716

I am looking for Alexander.

1255

01:
04:09,098 -- 01:04:11,255

It is not there.

It will come later.

1256

01:
04:11,640 -- 01:04:13,797

Tell her to call me?

Yes.

1257

01:
04:17,682 -- 01:04:19,839

You want to work

with me?

1258

01:
04:20,266 -- 01:04:23,430

Thank you, no.

Alexander trusted me ...

1259

01:
04:25,183 -- 01:04:28,051

You are too pure, Jacky.

We must think of you.

1260

01:
04:28,309 -- 01:04:31,224

He insists on living in

a time that no longer exists.

1261

01:
04:31,599 -- 01:04:32,975

I disagree.

1262

01:
04:33,225 -- 01:04:34,506

This is still the best.

1263

01:
04:34,767 -- 01:04:37,054

He promised

take me as second.

1264

01:
04:37,475 -- 01:04:39,348

If it keeps its three stars.

1265

01:
04:39,601 -- 01:04:43,098

But you will do anything without

him with empty fridges?

1266

01:
04:43,352 -- 01:04:44,596

Cheese sandwiches?

1267

01:
04:45,893 -- 01:04:48,679

You assume your strength.

You will not get anywhere.

1268

01:
04:49,061 -- 01:04:51,550

Maybe, but I want

still try.

1269

01:
04:51,936 -- 01:04:54,686

Try what?

Try what?

1270

01:
04:54,937 -- 01:04:58,267

You believe to be chief because

you redo revenue?

1271

01:
04:58,520 -- 01:04:59,598

You're not.

1272

01:
04:59,979 -- 01:05:01,306

You are an amateur.

1273

01:
05:02,104 -- 01:05:04,557

And it is

among professionals.

1274

01:
05:04,854 -- 01:05:06,891

You have already invented

something?

1275

01:
05:07,146 -- 01:05:09,137

Eggs mimosa

tiramisu?

1276

01:
05:09,938 -- 01:05:11,100

Is this you?

1277

01:
05:11,480 -- 01:05:13,352

No. You are a copier.

1278

01:
05:13,814 -- 01:05:16,480

Just a guy

that makes karaoke.

1279

01:
05:17,856 -- 01:05:19,053

That's it.

1280

01:
05:20,064 -- 01:05:21,605

Go home.

1281

01:
05:22,480 -- 01:05:23,890

Mr. Bonnot.

1282

01:
05:27,647 -- 01:05:28,642

Well ...

1283

01:
05:29,315 -- 01:05:30,180

What do we do?

1284

01:
05:30,565 -- 01:05:31,596

Nothing.

1285

01:
05:31,858 -- 01:05:34,975

There was no vegetables, no

idea of Alexander is not there.

1286

01:
05:35,317 -- 01:05:36,061

It's here.

1287

01:
05:36,442 -- 01:05:37,934

That's nice, what do I do?

1288

01:
05:38,525 -- 01:05:39,602

Stanislas is right.

1289

01:
05:39,859 -- 01:05:43,438

I do karaoke, I should have

stay repainting windows.

1290

01:
05:43,692 -- 01:05:46,690

Beatrice would not leave me.

I'll find her.

1291

01:
05:47,108 -- 01:05:49,349

What? That's it?

1292

01:
05:49,608 -- 01:05:52,228

We left our work

and you abandon us.

1293

01:
05:52,484 -- 01:05:55,518

- We will be unemployed.

- You promised us.

1294

01:
05:56,276 -- 01:05:56,976

I'm sorry.

1295

01:
05:57,401 -- 01:06:00,400

He's right, you've never been

a professional.

1296

01:
06:00,777 -- 01:06:02,105

You cook for your pleasure.

1297

01:
06:02,360 -- 01:06:04,730

A professional does

by thinking about others.

1298

01:
06:04,987 -- 01:06:07,225

Tiler, I worked

for other

1299

01:
06:07,485 -- 01:06:09,560

walking on a ground right.

1300

01:
06:10,986 -- 01:06:12,359

Phone for you,

sir.

1301

01:
06:12,736 -- 01:06:14,110

- Alexander?

- No, a lady.

1302

01:
06:19,278 -- 01:06:20,274

Hello?

1303

01:
06:20,654 -- 01:06:21,399

It's me.

1304

01:
06:21,779 -- 01:06:24,694

My baby.

I'm glad to hear you.

1305

01:
06:25,071 -- 01:06:26,480

I blame myself.

1306

01:
06:26,864 -- 01:06:29,648

I lied, I should not have.

In addition, for nothing.

1307

01:
06:29,905 -- 01:06:30,984

Here, everything is screwed up.

1308

01:
06:31,362 -- 01:06:32,312

How so?

1309

01:
06:32,572 -- 01:06:34,859

Critics are there,

there is nothing in the fridge.

1310

01:
06:35,198 -- 01:06:36,690

It'll go very well.

1311

01:
06:36,947 -- 01:06:38,772

You're never as good

in the kitchen.

1312

01:
06:39,156 -- 01:06:41,608

Here, there is really nothing

in the fridges.

1313

01:
06:41,948 -- 01:06:43,321

I stop everything.

1314

01:
06:43,573 -- 01:06:44,568

Now I am sure

1315

01:
06:44,823 -- 01:06:46,446

the kitchen,

it's not for me.

1316

01:
06:46,698 -- 01:06:49,614

Excuses.

Why you never finished?

1317

01:
06:50,073 -- 01:06:52,030

How you want to know

what you are worth?

1318

01:
06:52,491 -- 01:06:54,897

What thou kitchens,

That's incredible.

1319

01:
06:55,782 -- 01:06:56,944

Otherwise, I would have left.

1320

01:
06:57,325 -- 01:07:00,109

It was good because you,

I love you.

1321

01:
07:00,534 -- 01:07:02,324

Pretend

you was cooking for me.

1322

01:
07:02,782 -- 01:07:03,897

For your daughter too.

1323

01:
07:06,533 -- 01:07:08,690

That's it? I have a daughter?

1324

01:
07:11,700 -- 01:07:12,566

I'm coming.

1325

01:
07:12,950 -- 01:07:15,274

Finished first

what you gotta do.

1326

01:
07:15,785 -- 01:07:16,613

Are you sure?

1327

01:
07:17,119 -- 01:07:18,992

Do not worry. We await you.

1328

01:
07:20,870 -- 01:07:22,030

Right Now.

1329

01:
07:26,911 -- 01:07:28,902

There's a supermarket not far away?

1330

01:
07:30,204 -- 01:07:32,278

Just a Grocery

at the end of the street.

1331

01:
07:34,244 -- 01:07:36,152

Start the establishment.

1332

01:
07:36,786 -- 01:07:38,244

Turn the oven.

1333

01:
07:38,496 -- 01:07:41,411

Titi, boil some water.

Moussa, Chang, with me.

1334

01:
07:41,662 -- 01:07:42,860

You too.

1335

01:
07:43,121 -- 01:07:44,698

You there, come all.

1336

01:
07:44,955 -- 01:07:47,075

Guys! I am dad.

1337

01:
07:47,456 -- 01:07:49,245

I'm Dad!

1338

01:
07:50,622 -- 01:07:52,494

Music suspense

1339

01:
08:05,457 -- 01:08:06,831

Hello, sir.

1340

01:
08:07,165 -- 01:08:08,991

Some vegetables?

Beautiful tomatoes?

1341

01:
08:09,250 -- 01:08:11,323

Give me everything.

I take you all.

1342

01:
08:11,583 -- 01:08:14,368

Vegetables, fruits,

onions, artichokes,

1343

01:
08:14,625 -- 01:08:17,623

Rate this script:0.0 / 0 votes

Rolf Börjlind

All Rolf Börjlind scripts | Rolf Börjlind Scripts

0 fans

Submitted on August 05, 2018

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "The Chef" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2025. Web. 23 Jan. 2025. <https://www.scripts.com/script/the_chef_5819>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    Watch the movie trailer

    The Chef

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    In what year was "The Lion King" released?
    A 1995
    B 1996
    C 1993
    D 1994