The Chef Page #3

Synopsis: The year is 1969. A junior chef and his friend embark on the ship Snowdrift destined for Cape Town. They meet with The Chef who rules unrestricted by a of sharp set of rules and regulations.
Genre: Drama
Director(s): Mats Arehn
  1 win.
 
IMDB:
5.7
Year:
2005
116 min
84 Views


I can not say no

Mirror in Paris.

227

00:
13:06,310 -- 00:13:07,590

But not now.

228

00:
13:07,853 -- 00:13:11,550

Everyone is waiting for me at the turn

Spring with this card.

229

00:
13:11,852 -- 00:13:13,890

You'll be in my heart

and in my head.

230

00:
13:14,144 -- 00:13:15,969

I do not care.

231

00:
13:16,812 -- 00:13:17,510

Is that clear?

232

00:
13:19,770 -- 00:13:21,393

Excuse me,

but I'm leaving too.

233

00:
13:22,311 -- 00:13:23,059

Live in 10 seconds.

234

00:
13:23,438 -- 00:13:25,842

I take direction

Cock of France in Dubai.

235

00:
13:27,270 -- 00:13:29,557

I'm sorry.

You took the word?

236

00:
13:31,480 -- 00:13:32,309

Un

237

00:
13:34,605 -- 00:13:36,928

Good morning.

Welcome to my show:

238

00:
13:37,604 -- 00:13:39,679

"The revenue

market of Alexander ".

239

00:
13:47,481 -- 00:13:49,472

I'm here

240

00:
13:49,980 -- 00:13:52,138

with my two faithful

lieutenants, Sergio

241

00:
13:52,564 -- 00:13:53,596

and Akio.

242

00:
13:53,856 -- 00:13:55,515

It started?

Instantly.

243

00:
13:55,774 -- 00:13:56,603

Today

244

00:
13:56,857 -- 00:13:59,560

I'll talk

one of my favorite entries.

245

00:
14:00,817 -- 00:14:02,190

At the heart of winter,

246

00:
14:02,565 -- 00:14:03,514

when you are alone ...

247

00:
14:03,899 -- 00:14:06,104

His cooking show

I sellotape.

248

00:
14:06,358 -- 00:14:07,473

So do I.

249

00:
14:07,858 -- 00:14:10,525

To warm

heart, I offer

250

00:
14:11,150 -- 00:14:14,101

the cream of leek

acacia honey.

251

00:
14:14,484 -- 00:14:16,688

Leeks with honey?

Of course.

252

00:
14:17,900 -- 00:14:19,358

You knew that?

Who knows not that?

253

00:
14:19,734 -- 00:14:20,648

Shut up.

254

00:
14:20,901 -- 00:14:22,561

I cut the leeks

into small cubes.

255

00:
14:22,818 -- 00:14:23,768

The white part.

256

00:
14:24,360 -- 00:14:28,140

Yes, Akio. As I have learned

during these years.

257

00:
14:29,319 -- 00:14:30,185

It's weird.

258

00:
14:30,569 -- 00:14:32,146

When the onion

becomes translucent

259

00:
14:32,779 -- 00:14:33,690

we add the leeks.

260

00:
14:34,069 -- 00:14:35,267

He never put onions.

261

00:
14:35,778 -- 00:14:36,725

If it is, it is

262

00:
14:37,112 -- 00:14:38,355

he is not sure of himself.

263

00:
14:38,612 -- 00:14:40,768

He must have

a work problem.

264

00:
14:41,153 -- 00:14:41,732

You know him?

265

00:
14:42,112 -- 00:14:43,106

By heart.

266

00:
14:43,362 -- 00:14:46,444

I've stolen his cookbooks

for me the offer.

267

00:
14:48,446 -- 00:14:50,935

How long you stay

to this window?

268

00:
14:51,322 -- 00:14:53,941

I had forgotten the brush.

Y has to do the other wing.

269

00:
14:54,446 -- 00:14:56,402

Okay.

I'll be right.

270

00:
14:57,281 -- 00:14:57,979

At earlier.

271

00:
14:58,364 -- 00:14:59,028

At earlier.

272

00:
15:00,448 -- 00:15:02,238

I made a small connection.

273

00:
15:02,948 -- 00:15:05,234

And you free 15 days?

274

00:
15:05,490 -- 00:15:07,315

I really need

a second.

275

00:
15:07,573 -- 00:15:09,978

Dad, I have my date

for my defense.

276

00:
15:10,366 -- 00:15:13,316

You would have an idea

available for an assistant?

277

00:
15:13,615 -- 00:15:15,608

No, I have already called.

278

00:
15:17,284 -- 00:15:18,194

There's really nobody.

279

00:
15:19,117 -- 00:15:20,526

Ah, you're here, darling.

280

00:
15:20,783 -- 00:15:22,573

I came to talk to you.

281

00:
15:23,076 -- 00:15:25,066

I know

did you come talk to me.

282

00:
15:25,449 -- 00:15:26,481

What I told you?

283

00:
15:27,367 -- 00:15:28,824

You told me about a thing ...

284

00:
15:29,201 -- 00:15:30,030

You're coming?

285

00:
15:30,491 -- 00:15:32,233

Of course. Where?

286

00:
15:32,617 -- 00:15:33,860

At my thesis defense.

287

00:
15:34,243 -- 00:15:35,238

What is the matter?

288

00:
15:35,618 -- 00:15:37,858

The influence of the novel

fantastic in Russian

289

00:
15:38,119 -- 00:15:39,363

writers

French nineteenth.

290

00:
15:39,618 -- 00:15:42,700

There's more and more Russians

who come to the restaurant.

291

00:
15:42,952 -- 00:15:44,067

Great!

292

00:
15:44,327 -- 00:15:45,026

You're leaving?

293

00:
15:45,452 -- 00:15:47,739

I do the service,

it was not planned.

294

00:
15:48,869 -- 00:15:49,697

You angry with me?

295

00:
15:49,952 -- 00:15:51,990

You canceled, you deferred,

you push.

296

00:
15:52,370 -- 00:15:53,531

You speak.

297

00:
15:53,911 -- 00:15:55,867

You're not going to order

a hamburger?

298

00:
15:56,245 -- 00:15:58,071

Yes, this is Ms Lagarde.

299

00:
15:58,328 -- 00:16:00,366

I would

a double cheese and a coke.

300

00:
16:01,954 -- 00:16:03,328

Thank you. Goodbye.

301

00:
16:04,163 -- 00:16:05,656

Good night, Dad.

302

00:
16:06,122 -- 00:16:07,911

Together

Jacky, to eat!

303

00:
16:08,163 -- 00:16:10,782

Jacky, to eat!

304

00:
16:15,038 -- 00:16:16,745

Jacky, to eat!

305

00:
16:23,373 -- 00:16:25,079

I have a problem

with your son.

306

00:
16:25,456 -- 00:16:26,037

How so?

307

00:
16:26,290 -- 00:16:29,538

He wants me to put

of chemical crap.

308

00:
16:29,791 -- 00:16:30,371

I see.

309

00:
16:31,166 -- 00:16:32,445

Taste it.

310

00:
16:32,834 -- 00:16:34,290

I'm pissed off, Paul.

311

00:
16:34,542 -- 00:16:35,785

I have more ideas.

312

00:
16:36,167 -- 00:16:37,493

Every year it's the same.

313

00:
16:37,750 -- 00:16:40,154

You think

you'll lose a star.

314

00:
16:40,416 -- 00:16:41,163

Tastes.

315

00:
16:42,792 -- 00:16:43,491

What is it?

316

00:
16:56,295 -- 00:16:56,993

Incredible.

317

00:
16:57,377 -- 00:16:59,747

Incredible. That's the word.

318

00:
17:00,751 -- 00:17:04,200

My mullet with pumpkins

I was doing in 1996.

319

00:
17:04,586 -- 00:17:05,166

Exactly.

320

00:
17:05,544 -- 00:17:08,080

It's crazy.

I found everything.

321

00:
17:08,879 -- 00:17:10,750

The balance of vegetables,

322

00:
17:11,003 -- 00:17:12,282

the harmony of spices.

323

00:
17:12,670 -- 00:17:13,582

Everything!

324

00:
17:16,545 -- 00:17:17,245

Who did this?

325

00:
17:17,879 -- 00:17:19,705

You see the artist there?

326

00:
17:22,755 -- 00:17:23,749

The painter?

327

00:
17:24,588 -- 00:17:26,247

Sir?

328

00:
17:28,922 -- 00:17:30,793

Excuse me,

I can speak?

329

00:
17:33,797 -- 00:17:37,838

It is you who

my recipe for red snapper in 1996?

330

00:
17:38,298 -- 00:17:39,209

No.

331

00:
17:39,672 -- 00:17:40,337

Of 97.

332

00:
17:41,381 -- 00:17:44,962

In 96, it was st-pierre and

mashed potatoes.

333

00:
17:45,216 -- 00:17:46,839

- Are you sure?

- Oh yes!

334

00:
17:47,091 -- 00:17:50,338

This recipe is equivalent

of David by Michelangelo.

335

00:
17:50,799 -- 00:17:52,127

Michelangelo!

336

00:
17:54,050 -- 00:17:55,507

Interesting

as approximation.

337

00:
17:55,883 -- 00:17:58,798

In truth,

I'm looking for a second.

338

00:
17:59,383 -- 00:18:02,167

How would you like to do

Cargo Lagarde a test?

339

00:
18:04,009 -- 00:18:06,923

Yes. You're going to sign

Rate this script:0.0 / 0 votes

Rolf Börjlind

All Rolf Börjlind scripts | Rolf Börjlind Scripts

0 fans

Submitted on August 05, 2018

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "The Chef" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 27 Jul 2024. <https://www.scripts.com/script/the_chef_5819>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    Watch the movie trailer

    The Chef

    Browse Scripts.com

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    What does "B.G." stand for in a screenplay?
    A Big Goal
    B Background
    C Bold Gesture
    D Backstory