The Great Escape Page #3

Synopsis: Based on a true story, a group of allied escape artist-type prisoners-of-war (POWs) are all put in an 'escape proof' camp. Their leader decides to try to take out several hundred all at once. The first half of the film is played for comedy as the prisoners mostly outwit their jailers to dig the escape tunnel. The second half is high adventure as they use boats and trains and planes to get out of occupied Europe.
Director(s): John Sturges
Production: United Artists
  Nominated for 1 Oscar. Another 2 wins & 9 nominations.
 
IMDB:
8.2
Metacritic:
87
Rotten Tomatoes:
93%
APPROVED
Year:
1963
172 min
1,219 Views


- Hendley s'occupe de a ?

- Pas encore.

Il cherche une pioche pour Danny.

Mais qu'est-ce qui se passe ?

Fermez l'eau ! Enlevez vos mains !

Dgagez !

Mais qu'est-ce qui se passe ?

Arrtez !

Dgagez !

Fermez l'eau !

Allez !

Le pole marche sans arrt.

a empche les Friss de le dplacer.

- Bien.

- Ces carreaux sont brchs.

- Il en faut d'autres.

- Il y a les mmes aux lavabos de la 113.

- a devrait aller.

- Bien.

a va tre duraille, hein ?

Non, quand on est organis.

- On est prts.

- Assez grand ?

Parfait. Juste au milieu des fondations.

Bonne chance.

Pourquoi 17 ?

C'est le 17me tunnel de Danny.

a va ?

Trs bien.

Parfait.

Dehors !

Vous n'tes pas dans votre baraque.

Que faites-vous ici ?

Le mnage.

- Et vous ?

- Je me douche. J'en ai besoin.

Je le surveille. Je suis sauveteur.

Couvrez-vous.

Vous pourriez passer la nuit dehors !

Je vote contre. On a endormi les Fritz

mais avec un truc pareil,

on peut l'avoir dans le dos.

- Ives, asseyez-vous.

- Bonjour.

Commandant Bartlett, capitaine Hilts.

Capitaine MacDonald.

Vous deux, vous envisagez de vous vader.

Qui vous l'a dit ?

MacDonald.

Son travail est de tout savoir.

Nous... nous pourrions en discuter.

a ne vaut que pour deux hommes.

Il est entendu

que toute tentative est soumise

au commandant Bartlett.

Nous n'intervenons pas forcment...

Mais, qu'avez-vous mis sur pied au juste ?

On rampe la nuit, jusqu'

un angle mort, prs des barbels.

On creuse un mtre, en talant bien la terre,

et hop, on sort.

Ives, qui est spcialiste, creuse en tte

et j'parpille la terre derrire moi.

On va droit comme des taupes.

A l'aube, on est sous les barbels,

on gagne les bois... et au revoir.

Quand comptez-vous essayer ?

- C'est pour quand ?

- Oh, cette nuit.

Hilts, le moment est peut-tre mal choisi.

J'ai trois ans de cabane

et j'en deviens dingo.

Je risque le paquet.

a gazera... j'en suis sr.

Bonne chance.

Merci.

- Comment respirerez-vous ?

- J'ai une tige d'acier charnires.

On percera des trous.

Bonne nuit.

Comment n'y a-t-on pas pens ?

C'est d'une stupidit gniale !

Mais du coup on aura

tous les Fritz sur le dos.

Je sais pas.

On est peut-tre trop malins.

Cesser toute tentative

peut persuader les Friss qu'on creuse.

Pourvu qu'ils russissent ! Sinon,

ils seront en cellule pour un bail.

- C'est bien ?

- Merveilleux.

- La terre du camp.

- Celle du tunnel.

O qu'on la mette, ils la repreront.

Sous les baraques ?

La terre y est fonce.

Ils regarderont l.

J'en ai vu un qui mesurait la hauteur.

Colorons la terre du tunnel.

- Y en aura 50 tonnes.

- Je pensais haute voix.

Au moins, pensez clairement.

O diable est Ashley-Pitt ?

On ne peut ni la dtruire ni la manger.

Il faut donc la camoufler.

Je ne vois que a.

On n'est pas exact, dans la marine ?

Je crois avoir trouv la solution.

Il s'agit d'parpiller la terre

du tunnel dans le camp.

Pardi !

Vous permettez...

Regardez,

vous en emplissez ces sacs.

Vous les glissez sous votre pantalon

et, tout en vous baladant,

vous tirez sur ces cordons.

Les pingles sautent.

- Fameux !

- Vous tassez la terre du pied.

Les Fritz n'y verront que du feu.

Sensationnel. Qu'en pensez-vous ?

- On essaiera ds demain.

- Je l'ai fait. a gaze.

Voici ce qu'on va faire...

- un cadeau de la part de Tom.

- Merci.

Vous avez un joli jardin.

Allez. Dpchons-nous.

Parfait.

Mon colonel.

Continuez, messieurs.

C'est une simple inspection.

- Bonjour, commandant.

- Bonjour.

Je regrette que la terre

ne soit pas meilleure.

On s'en arrangera.

Je suis tonn du succs du jardinage.

- Ravi, bien sr, mais surpris.

- Surpris ?

Les aviateurs ne sont pas des paysans

aussi suis-je bahi.

Les Anglais aiment cultiver leur jardin.

Oui, mais pour les fleurs, n'est-ce pas ?

Les fleurs ne se mangent pas.

C'est juste.

J'ai la fcheuse impression qu'il sait.

- Possible.

- Vous ne le croyez pas ?

Nous serons vite fixs.

- Bonjour, Bob.

- Andy.

Et voil.

Biscuits, deux paquets.

Caf, deux botes.

Bovril, un pot.

Cigarettes, six paquets.

Confiture de fraises, Sorens.

Confiture de cassis, Cavendish.

Marmelade, moi.

Beurre danois, Von Luger.

Je l'en ai dbarrass.

Oh, oui. Et chocolat hollandais, deux barres.

Tous les colis y sont passs.

Il nous faut le nouveau permis de circuler.

Difficile contrefaire

mais il est indispensable.

Je vais voir a.

Nous aurons aussi besoin

de toutes les cartes d'identit

que vous pourrez rafler.

- Donnez-leur du boulot.

- Oui.

Bonne chance.

O est la pompe air ?

La patience est une vertu.

Je sais, mais on ne peut creuser

que trappes ouvertes

et a nous retarde.

- Elle est finie ?

- Bien sr.

- Alors ?

- On essaie les prises d'air.

- Termines quand ?

- Dans un jour ou deux.

- a marche ?

- Bien entendu !

- On aura assez d'air ?

- Deux fois de trop.

Mac.

Excellent.

Amenez-la demain soir.

Du feu ?

Merci.

- C'est joli, par ici.

- Oui.

Oh, pardon. En veux-tu une ?

Je la fumerai aprs le service. Merci.

Tiens. Tu as bien des copains, hein ?

- Belle journe.

- Oui, mais il pourrait pleuvoir.

Non.

Ciel rouge le matin alerte le marin.

Le soir, le remplit d'espoir.

Ciel rouge, hier soir.

C'est nouveau pour moi.

J'ai appris a chez les boy-scouts.

- Vous en tiez ? Moi aussi.

- Vraiment ?

- J'ai dix-neuf rubans.

- Moi, vingt.

J'allais avoir mon 20me

quand j'ai d rejoindre

Les Jeunesses hitlriennes.

Resteras-tu soldat, aprs la guerre ?

Oh, non. Je ne suis pas apte.

- Mes dents.

- Tes dents ?

Oui. Je pourrais vous faire

dresser les cheveux sur la tte.

Notre dentiste est un boucher.

Mais ne le dites pas.

un soldat a le droit de se plaindre.

Chez vous, peut-tre, mais ici...

une critique et hop ! Sur le front russe !

Non ? C'est terrible.

Terrible.

Werner,

si nous allions causer dans ma chambre ?

Non. Si Strachwitz me pinait...

J'allais faire du caf.

Du vrai.

Caf, caf, caf.

O est-il ?

Ma grand-mre m'en envoie.

Hein ? Oh, oui, prends a.

Le beurre de Von Luger !

Oui. Garde-le.

Non. Faut que je parte.

Garde-le. On est une paire d'amis.

Et quand vous serez au ballon ?

Je dois vous signaler.

Signaler quoi ?

Que nous causions dans ma chambre ?

- Je m'en vais !

- C'est bon. Garde a.

Jamais je ne mangerai tout.

Je regrette. Oublie tout a.

Ceci, vous vous le rappellerez,

est le chant de la fauvette.

Passons la pie-griche,

Lanius nubicus, l'oiseau-boucher.

Elle empale ses ennemis

sur les buissons pineux.

Pas trs sympathique.

Voyons son plumage.

Le dessus noir, de la tte la queue.

Croupion noir et un trait blanc

au-dessus des yeux.

Elle vit dans les lieux boiss...

Asseyez-vous.

Vous trouverez de quoi dessiner.

..dans les lieux boiss,

les oliveraies et les jardins.

Les oiseaux vous intressent ?

Oui. Restez, vous pourriez vous instruire.

J'ai mieux faire.

Son cri est monotone et rauque.

Regardons bien cet oiseau.

Il est tout rond...

un Urlaubsschein.

un passeport. Et un autre.

Lequel est faux ?

- Celui-ci.

- Exact.

Rate this script:0.0 / 0 votes

James Clavell

James Clavell (10 October 1921 – 6 September 1994), born Charles Edmund Dumaresq Clavell, was a British (and later naturalized American) novelist, screenwriter, director, and World War II veteran and prisoner of war. Clavell is best known as a writer for his The Asian Saga series of novels and their televised adaptations. Clavell also authored screenplays, such as The Great Escape (1963) and To Sir, with Love (1967). Clavell wrote science fiction as well, including an episode of the early sci-fi TV series Men into Space in 1959, titled "First Woman on the Moon", as well as the film script for the original (1958) version of the sci-fi/horror film The Fly, starring Vincent Price. more…

All James Clavell scripts | James Clavell Scripts

0 fans

Submitted on August 05, 2018

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "The Great Escape" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 5 Jul 2024. <https://www.scripts.com/script/the_great_escape_9297>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    Watch the movie trailer

    The Great Escape

    Browse Scripts.com

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    What is one key element that makes dialogue in a screenplay effective?
    A Excessive use of slang
    B Long monologues
    C Natural-sounding speech that reveals character and advances the plot
    D Overly complex vocabulary