The Phantom Tollbooth Page #7
- G
- Year:
- 1970
- 90 min
- 1,544 Views
HUMILITY.
THIS SHOULD:
I TOLD YOU,
I TOLD YOU--
AND THINGS:
TO BRING BACK.
SO MANY DOODLES:
TO DOODLE.
SO MANY:
UH-OH.
RUN, EVERYBODY! RUN!
[BARKING]
TOCK, TOCK,
PLEASE SAY:
SOMETHING, TOCK.
HE'S NOT TICKING.
OH, HUMBUG.
HIS MAINSPRING'S
BROKEN.
HE'S STOPPED TICKING.
YOU'LL HAVE TO
WATCH HIM NOW.
I'VE GOT TO GE RHYME AND REASON.
HURRY, MILO, HURRY.
WELCOME, MILO,
TO THE CASTLE:
IN THE AIR.
KNOW WHO I AM?
ARE YOU:
THE PRINCESSES?
YES, MY DEAR.
THE PRINCESS:
OF SWEET RHYME,
AND I AM CALLED:
THE PRINCESS:
OF PURE REASON.
WHO YOU ARE,
SENT FOR ME?
YES.
YOU SEE, MILO,
WE HAD TO:
FIND A BOY:
AND DO:
ALMOST ANYTHING:
TO GET AWAY:
FROM IT ALL.
ONLY SUCH A BOY:
COULD RESCUE US.
AND KINDNESS.
BUT YOU DON'T KNOW.
I'VE MADE
SO MANY MISTAKES.
I'VE MESSED UP
NEVER FEEL BADLY
ABOUT MAKING MISTAKES,
BECAUSE OFTEN:
YOU LEARN MORE:
BY BEING WRONG:
FOR RIGHT REASONS...
THAN BY BEING RIGH FOR THE WRONG REASONS.
WHAT ABOUT TOCK?
HE'S BROKEN...
OR WHATEVER:
WATCHDOGS DO.
WE'VE GOT TO
HELP HIM.
NOW, MILO.
AND THE MATHEMAGICIAN
YES, MILO.
NOW THAT YOU'VE
HELPED THEM UNDERSTAND
BUT HOW:
DON'T YOU, MILO?
BECAUSE UNLESS:
I'M MISTAKEN,
WELL, NOW.
WELL, NOW. WELL, NOW.
WHO GOT LOS TRYING TO FIND HIS WAY.
EXPECT EVERYTHING,
I ALWAYS SAY,
AND THE UNEXPECTED
NEVER HAPPENS.
IS A "HOW," ISN'T IT?
AND PERHAPS A "HERE"
WITH A "HERE'S HOW,"
OH, AND IT'S ALSO
AN EXCELLENT WAY
OF GETTING FROM:
HERE'S HOW.
[TICKING]
[RINGING]
OH, TOCK...
HEH HEH...
YOU'RE ALL RIGHT.
EGAD, I'M GORGEOUS.
COME ALONG. COME ALONG.
COME ALONG.
THE GREAT CELEBRATION.
[RINGING]
WHEW!
I REALLY THOUGH I'D BUSTED MY MAINSPRING.
OH, YES.
AND LOOK, TOCK,
RHYME AND REASON
ARE STRAIGHTENING OU THE MESS
AH, 5:
23,RIGHT ON TIME.
HENCEFORTH AND FORTHWITH
BY ALL MEN:
REIGN ONCE MORE:
TIME IS MADE:
EVEN SECONDS COUN TIME, WE SAY,
AS OUR SAVINGS MOUN HENCEFORTH AND FORTHWITH
EVERYONE'S INNOCEN UNTIL PROVEN GUILTY.
INNOCENT. INNOCENT.
INNOCENT, INNOCENT,
INNOCENT, INNOCENT, INNOCENT.
RHYME AND REASON
REIGN ONCE MORE:
RHYME AND REASON
REIGN ONCE MORE:
HEREWITH AND THEREWITH
LET EVERYONE:
TAKE NOTE NOW:
PREVAIL:
WHEN WE LOOK,
WE SEE AGAIN:
DISCHORDS DISAPPEAR
HEREWITH AND THEREWITH,
A-L-L.
ALL.
HENCEFORTH AND FORTHWITH
BY EACH MAN:
REIGN ONCE MORE:
NUMBERS ALL:
ADD UP AGAIN:
WORDS ARE:
FOR THE WISE:
UP, EVERYONE,
WITH CUP AGAIN:
HENCEFORTH AND FORTHWITH
RHYME AND REASON
REIGN ONCE MORE:
RHYME AND REASON
REIGN ONCE MORE:
RHYME AND REASON
REIGN ONCE MORE:
[AH-OOH-GA]
[AH-OOH-GA]
WHERE ARE YOU,
MILO? MILO?
RALPH, ARE YOU
STILL THERE?
WHERE HAVE I BEEN
FIVE MINUTES?
LISTEN, LISTEN.
CAN'T YOU UNDERSTAND?
AND, RALPH, GUESS WHAT.
THAT'S SILLY.
HOW DO YOU:
MESS UP A SUNRISE?
SOMEBODY:
GET THE REDS:
AND THE ORANGES:
AND THE YELLOWS?
RALPH,
ARE YOU LISTENING?
I CAN'T TALK
TO YOU NOW.
SOMETHING FUNNY'S
IN MY BEDROOM.
SOMETHING FUNNY:
IN YOUR BEDROOM?
YEAH. IT'S A BIG BOX.
A BIG BOX?
OH, BOY.
TIME IS A GIFT,
PRECIOUS AND RARE
TAKE IT AND MAKE OF I ALL YOU CAN
EYES ARE A GIFT,
GIVEN TO YOU:
LIFE IS A GIFT,
GIVEN TO YOU:
NO HOPE:
IS TOO HIGH, MILO
TO A SUNSHINE BEAM
SAY THE WORD:
ALL THE WORLD'S
YOUR DREAM BALLOON
SEE HOW WONDERFUL
LIFE CAN BE:
MILO:
MILO:
Translation
Translate and read this script in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"The Phantom Tollbooth" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 19 Nov. 2024. <https://www.scripts.com/script/the_phantom_tollbooth_21062>.
Discuss this script with the community:
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In