The Secret to a Better Life Page #6

Synopsis: A self-help guru finally tells you a Secret you can use.
Genre: Comedy, Short
Director(s): Scotch Wichmann
Year:
2011
5 min
319 Views


533

00:
56:15,438 -- 00:56:17,235

It has to be there.

534

00:
56:30,320 -- 00:56:31,810

You remember this?

535

00:
56:31,888 -- 00:56:33,583

- What?

- This song?

536

00:
56:37,727 -- 00:56:40,628

- No. No.

- You don't remember it?

537

00:
56:44,167 -- 00:56:46,101

Your mother used to sing it

to you when you were a baby.

538

00:
56:46,169 -- 00:56:48,501

I don't wanna talk about her.

539

00:
56:51,408 -- 00:56:52,500

Yeah, okay.

540

00:
56:54,978 -- 00:56:56,138

Let's not talk about her.

541

00:
56:56,946 -- 00:56:58,345

Forget her.

542

00:
57:01,151 -- 00:57:02,209

I was talking about you.

543

00:
57:04,354 -- 00:57:05,981

You used to love that song when you were...

544

00:
57:06,055 -- 00:57:07,386

When I wasn't a pain in the ass?

545

00:
57:09,125 -- 00:57:10,820

No.

546

00:
57:12,429 -- 00:57:14,294

When you were little.

547

00:
57:21,671 -- 00:57:23,434

Why did you have me?

548

00:
57:27,410 -- 00:57:28,502

What?

549

00:
57:30,847 -- 00:57:32,747

Why do all these poor people have kids?

550

00:
57:34,517 -- 00:57:36,144

What's the point?

551

00:
57:48,598 -- 00:57:50,532

Don't say that, mijo.

552

00:
57:51,935 -- 00:57:53,903

Don't say that.

553

00:
58:36,079 -- 00:58:38,707

Hey! Ap, come here!

554

00:
58:43,620 -- 00:58:44,951

Is this it?

555

00:
58:46,756 -- 00:58:48,246

I don't know.

556

00:
58:52,562 -- 00:58:54,587

- No. This can't be it.

- Are you sure?

557

00:
58:54,664 -- 00:58:56,393

Yeah. My windshield had a crack.

558

00:
58:56,799 -- 00:58:57,959

Maybe he fixed it.

559

00:
58:58,701 -- 00:59:01,829

- So fast? No.

- Check the keys. Check the keys.

560

00:
59:08,878 -- 00:59:09,936

It doesn't work.

561

00:
59:10,013 -- 00:59:11,480

Hold up. Let me see.

562

00:
59:11,548 -- 00:59:14,642

I just told you, it doesn't work!

563

00:
59:14,784 -- 00:59:16,376

Everything's different. The flatbed!

564

00:
59:16,452 -- 00:59:19,683

It doesn't have the rack!

Even the color is different!

565

00:
59:30,767 -- 00:59:31,791

What are you gonna do?

566

00:
59:32,502 -- 00:59:33,935

I'll talk to the bouncer.

567

00:
59:34,003 -- 00:59:36,096

They ain't gonna let you in

dressed like that.

568

01:
01:51,274 -- 01:01:52,434

Hey!

569

01:
02:01,217 -- 01:02:02,912

Luis!

570

01:
02:04,487 -- 01:02:05,818

Luis.

571

01:
02:07,223 -- 01:02:08,281

Where's the truck?

572

01:
02:08,558 -- 01:02:10,549

No! No, no, no. Stop! Stop!

573

01:
02:10,660 -- 01:02:13,629

- Please.

- Look at this! Look at this.

574

01:
02:17,400 -- 01:02:19,800

You sent the money home, you bastard.

575

01:
02:22,038 -- 01:02:24,268

Did you sell the truck?

576

01:
02:24,340 -- 01:02:25,500

Did you sell it? Answer me!

577

01:
02:25,575 -- 01:02:27,873

No! Luis, enough!

578

01:
02:27,944 -- 01:02:29,411

You wanna be nice to this b*tch?

579

01:
02:29,612 -- 01:02:30,636

Huh?

580

01:
02:31,280 -- 01:02:33,908

What about all that sh*t you said about

movin' to a better neighborhood?

581

01:
02:33,983 -- 01:02:36,645

To a better house? To a better school?

582

01:
02:38,988 -- 01:02:40,649

How the hell are we gonna do it now?

583

01:
02:41,691 -- 01:02:45,525

No! Calm down! Don't touch him anymore!

584

01:
02:46,562 -- 01:02:49,497

What's wrong with you?

585

01:
02:49,565 -- 01:02:51,624

You hit me, but you don't hit him?

586

01:
02:52,368 -- 01:02:54,859

- I'm sorry. Calm down.

- Calm down?

587

01:
02:54,937 -- 01:02:56,666

- Yeah. Yeah, Luis!

- Let go of me!

588

01:
02:56,739 -- 01:02:59,708

- Let go of me!

- Luis!

589

01:
04:01,337 -- 01:04:04,568

- Mr. Galindo?

- Is Luis here?

590

01:
04:07,443 -- 01:04:09,707

I want to talk to him.

591

01:
04:11,147 -- 01:04:13,479

Yeah, he's here.

592

01:
04:13,616 -- 01:04:14,878

You wanna come in?

593

01:
04:14,951 -- 01:04:17,215

No. I'll just wait outside.

594

01:
04:17,820 -- 01:04:20,050

All right. Let me go get him.

595

01:
04:37,573 -- 01:04:39,302

What's up?

596

01:
04:42,378 -- 01:04:45,404

I tried calling you,

but your phone was turned off.

597

01:
04:48,484 -- 01:04:50,850

You scared me last night.

598

01:
04:50,920 -- 01:04:52,785

I didn't want you to get in trouble.

599

01:
04:53,356 -- 01:04:55,051

You ain't gotta worry about me.

600

01:
04:55,424 -- 01:04:57,654

But I do worry.

601

01:
04:57,727 -- 01:05:00,287

I worry about you all the time.

602

01:
05:07,570 -- 01:05:10,937

- Santiago told me where he sold the truck.

- Yeah?

603

01:
05:15,244 -- 01:05:17,712

A black market.

604

01:
05:18,014 -- 01:05:19,879

I'm gonna try to get it back.

You wanna come?

605

01:
05:23,619 -- 01:05:25,018

No.

606

01:
05:30,459 -- 01:05:31,926

Okay, then.

607

01:
05:37,066 -- 01:05:38,658

I'll see you at home.

608

01:
05:49,545 -- 01:05:52,139

Man, you is one ruthless gangsta.

609

01:
05:52,715 -- 01:05:54,376

You a crazy kid.

610

01:
05:54,884 -- 01:05:57,853

If I had a pops, I'd never do him like that.

611

01:
05:58,988 -- 01:06:02,219

You cold. Freezing cold.

612

01:
06:04,827 -- 01:06:08,285

Hey, yo, I decided

we should jump in this weekend.

613

01:
06:08,364 -- 01:06:09,991

'Celo's down for it.

614

01:
06:10,066 -- 01:06:12,193

But we should do like mi carnal did.

615

01:
06:12,268 -- 01:06:16,329

When I saw him in lockup, he just said,

"Keep your head down."

616

01:
06:16,405 -- 01:06:19,397

Yeah, man.

You just go in the streets with the homies.

617

01:
06:19,575 -- 01:06:20,872

And when they make their circle

618

01:
06:20,943 -- 01:06:23,571

you put your hands up around your head

and don't let go.

619

01:
06:24,580 -- 01:06:26,104

And when they start swingin'...

620

01:
06:27,750 -- 01:06:28,808

You feel me?

621

01:
06:29,485 -- 01:06:32,386

As long as you cover your face, you cool.

622

01:
06:35,191 -- 01:06:36,249

Where you goin', kid?

623

01:
07:42,124 -- 01:07:43,113

Look.

624

01:
07:45,027 -- 01:07:47,052

Yeah, someone's still working.

625

01:
07:47,696 -- 01:07:50,324

Okay. I'm gonna go find a place

to climb this fence over.

626

01:
07:52,034 -- 01:07:54,502

I want you to stay here, okay?

Just watch for the guard.

627

01:
07:55,304 -- 01:07:58,467

If he leaves the booth, shout,

and get out of here.

628

01:
07:59,075 -- 01:08:00,167

Okay, I'll climb back over.

629

01:
08:00,443 -- 01:08:03,139

Hey, just do as I say. Okay?

630

01:
08:05,247 -- 01:08:07,715

I'll be okay.

631

01:
08:08,150 -- 01:08:09,174

Be careful, mijo.

632

01:
08:13,756 -- 01:08:15,280

You, too.

633

01:
10:13,742 -- 01:10:15,266

The truck! The truck!

634

01:
10:16,478 -- 01:10:17,502

Hang on.

635

01:
10:21,984 -- 01:10:22,973

Hey.

636

01:
10:24,153 -- 01:10:26,144

It'll be alright.

637

01:
10:33,329 -- 01:10:34,990

You okay?

638

01:
10:42,137 -- 01:10:44,002

The windshield's gone.

639

01:
10:52,815 -- 01:10:54,783

Yeah! The tools are here!

640

01:
10:59,622 -- 01:11:02,955

Start it! Start it! Start it! Start it!

641

01:
11:03,025 -- 01:11:05,016

They're coming! Go! Go! Go!

Rate this script:0.0 / 0 votes

Elisha Shapiro

All Elisha Shapiro scripts | Elisha Shapiro Scripts

0 fans

Submitted on August 05, 2018

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "The Secret to a Better Life" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 19 Nov. 2024. <https://www.scripts.com/script/the_secret_to_a_better_life_3957>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    Watch the movie trailer

    The Secret to a Better Life

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    What does "parenthetical" refer to in screenwriting?
    A A scene transition
    B An instruction for how dialogue should be delivered
    C A character's inner thoughts
    D A description of the setting