The Velveteen Rabbit Page #4

Synopsis: A toy rabbit yearns to become 'Real' through a child's love. Through his journey, the Velveteen Rabbit learns the mystery of Nursery Magic and becomes Real in more than one way.
Genre: Fantasy, Short
Director(s): Denise Quesnel
  2 nominations.
 
IMDB:
8.0
Year:
2007
8 min
324 Views


You've been about as much fun as

a rock since Johnny stopped coming.

337

01:
01:38,693 -- 01:01:33,154

And you never used to have runners

when Johnny brought you to life.

338

01:
01:33,154 -- 01:01:31,219

Leave Johnny out of this.

339

01:
01:31,219 -- 01:01:28,649

- I don't need advice from a swan.

- ( Swan gasps )

340

01:
01:28,649 -- 01:01:26,681

- Duck!

- Really?

341

01:
01:26,681 -- 01:01:23,411

- I thought you was a swan.

- No, I mean duck!

342

01:
01:23,411 -- 01:01:17,138

- Oh! Ahh!

- Oooh!

343

01:
01:17,138 -- 01:01:14,235

( both gasping, coughing )

344

01:
01:14,235 -- 01:01:11,265

- Are you okay, Duck?

- Mmm!

345

01:
01:11,265 -- 01:01:08,396

( both laughing )

346

01:
01:08,396 -- 01:00:44,205

Ahhhh!

347

01:
00:44,205 -- 01:00:40,301

( Horse whinnies )

348

01:
00:40,301 -- 01:00:33,328

Uh-uh.

349

01:
00:33,328 -- 01:00:29,624

Look at you:
you have runners and

you didn't even use them,

350

01:
00:29,624 -- 01:00:25,653

you old boat anchor.

351

01:
00:25,653 -- 01:00:21,916

Toby, you are

testing my patience.

352

01:
00:21,916 -- 01:00:20,348

Hurry up!

353

01:
00:20,348 -- 00:59:56,724

Coming!

354

00:
59:56,724 -- 00:59:48,650

( people chattering )

355

00:
59:48,650 -- 00:59:46,281

( metal banging,

horns blowing )

356

00:
59:46,281 -- 00:59:40,108

( horse whinnies )

357

00:
59:40,108 -- 00:59:33,968

Driving up all these

winding mountain roads!

358

00:
59:33,968 -- 00:59:29,764

Ah! My word!

359

00:
59:29,764 -- 00:59:27,562

Ahh!

360

00:
59:27,562 -- 00:59:22,957

Oh, Henry, stop these creatures

before they take my eye out!

361

00:
59:22,957 -- 00:59:18,720

Mrs. Morgan, are you quite sure

you want to go through with this?

362

00:
59:18,720 -- 00:59:15,984

I told those ladies I was

getting Toby a tree,

363

00:
59:15,984 -- 00:59:13,848

and that is what

I intend to do.

364

00:
59:13,848 -- 00:59:10,445

Toby, go find a tree.

365

00:
59:10,445 -- 00:58:58,700

I'll direct you from here.

366

00:
58:58,700 -- 00:58:45,887

Bigger!

Find one that's fuller.

367

00:
58:45,887 -- 00:58:42,350

Shorter needles!

368

00:
58:42,350 -- 00:58:39,914

Hey, son,

369

00:
58:39,914 -- 00:58:28,269

over here.

370

00:
58:28,269 -- 00:58:26,301

You need some help?

371

00:
58:26,301 -- 00:58:23,198

The name's Neal.

I own this lot.

372

00:
58:23,198 -- 00:58:21,229

- Come on.

- Toby!

373

00:
58:21,229 -- 00:58:19,294

I'm going to look over here,

Grandmother.

374

00:
58:19,294 -- 00:58:12,720

Well, be quick about it!

I'm freezing.

375

00:
58:12,720 -- 00:58:09,551

Now I can't

remember exactly where,

376

00:
58:09,551 -- 00:57:56,004

but my best tree in the whole lot

is somewhere around here.

377

00:
57:56,004 -- 00:57:53,468

- Maybe it's this one.

- You know what?

378

00:
57:53,468 -- 00:57:46,761

I believe you're right.

379

00:
57:46,761 -- 00:57:44,425

I've never picked a tree before.

380

00:
57:44,425 -- 00:57:40,188

I've seen a lot of men try

and choose the right tree.

381

00:
57:40,188 -- 00:57:38,419

It's not an easy job,

382

00:
57:38,419 -- 00:57:34,716

especially when they're attempting

to please a picky woman.

383

00:
57:34,716 -- 00:57:33,214

Toby!

384

00:
57:33,214 -- 00:57:28,743

I know what you mean.

385

00:
57:28,743 -- 00:57:25,373

Toby!

386

00:
57:25,373 -- 00:57:19,067

Go and pay the man, Henry.

And bring my grandson here.

387

00:
57:19,067 -- 00:57:11,459

That's fine.

388

00:
57:11,459 -- 00:57:08,923

( sighs )

389

00:
57:08,923 -- 00:57:05,987

Thanks a lot.

I couldn't have done it without you.

390

00:
57:05,987 -- 00:57:04,285

Thanks, Neal.

391

00:
57:04,285 -- 00:57:02,617

Master Toby,

392

00:
57:02,617 -- 00:56:57,612

your grandmother wants you to

return to the car immediately.

393

00:
56:57,612 -- 00:56:54,342

- I'll see you later, son.

- Yeah.

394

00:
56:54,342 -- 00:56:50,939

Run along.

Off you go.

395

00:
56:50,939 -- 00:56:48,603

Now...

396

00:
56:48,603 -- 00:56:39,094

if we can agree on a price,

I'll tell you where to deliver it.

397

00:
56:39,094 -- 00:56:37,492

Hurry up.

398

00:
56:37,492 -- 00:56:33,621

And close the door.

399

00:
56:33,621 -- 00:56:30,085

The attraction of having

a tree in the house eludes me--

400

00:
56:30,085 -- 00:56:26,881

needles all over the rug

and the mess it makes.

401

00:
56:26,881 -- 00:56:23,545

It'll be a nice Christmas tree.

402

00:
56:23,545 -- 00:56:18,740

It'll be a fire hazard.

403

00:
56:18,740 -- 00:56:16,071

Neal said it was the best

tree on the lot.

404

00:
56:16,071 -- 00:56:14,436

Neal said?

405

00:
56:14,436 -- 00:56:11,466

And how does this person Neal

know what I want?

406

00:
56:11,466 -- 00:56:09,531

We could go back and

look some more.

407

00:
56:09,531 -- 00:56:07,896

You could help me.

Neal wouldn't mind.

408

00:
56:07,896 -- 00:56:06,027

Oh, don't be ridiculous.

409

00:
56:06,027 -- 00:56:02,190

Now come along, take that coat off

before you overheat.

410

00:
56:02,190 -- 00:55:45,340

I'm going to make some tea.

411

00:
55:45,340 -- 00:55:38,433

Rabbit?

412

00:
55:38,433 -- 00:55:33,862

Rabbit!

413

00:
55:33,862 -- 00:55:32,227

Rabbit!

414

00:
55:32,227 -- 00:55:28,890

No! No no no no! Rabbit!

415

00:
55:28,890 -- 00:55:26,287

- What on earth's the matter?

- My rabbit, he's lost!

416

00:
55:26,287 -- 00:55:23,685

I took him out there

to the tree lot!

417

00:
55:23,685 -- 00:55:19,948

Rabbit!

418

00:
55:19,948 -- 00:55:16,878

- Rabbit!

- Toby, come back here at once!

419

00:
55:16,878 -- 00:55:14,476

Oh, no!

420

00:
55:14,476 -- 00:55:11,673

Grandmother, you've got to let me

go back to the tree lot!

421

00:
55:11,673 -- 00:55:08,870

My rabbit might be there!

422

00:
55:08,870 -- 00:55:05,667

Toby! Toby, get back here

this instant.

423

00:
55:05,667 -- 00:55:02,664

You've got to take me back!

Please, Henry!

424

00:
55:02,664 -- 00:54:59,995

Henry!

Bring him in, Henry!

425

00:
54:59,995 -- 00:54:55,156

- I'm sorry, Master Toby.

- No no no no, please, Henry!

426

00:
54:55,156 -- 00:54:51,453

No!

You can't do this to me!

427

00:
54:51,453 -- 00:54:48,483

No!

428

00:
54:48,483 -- 00:54:46,815

Please please please please!

429

00:
54:46,815 -- 00:54:44,079

Tantrums are not the way

to get what you want, young man.

430

00:
54:44,079 -- 00:54:41,743

- Let me go find my rabbit!

- Take him to his room, Henry.

431

00:
54:41,743 -- 00:54:39,641

There's a lock-- use it.

432

00:
54:39,641 -- 00:54:37,706

- We won't be having him running off--

- Why are you doing this?

433

00:
54:37,706 -- 00:54:36,237

- Let me find my rabbit!

- And you, young man,

434

00:
54:36,237 -- 00:54:33,468

you are going to stay here until

you are ready to act

435

00:
54:33,468 -- 00:54:30,765

- like a proper young man.

- Just let me go find my rabbit!

436

00:
54:30,765 -- 00:54:28,263

( pounding on door )

437

00:
54:28,263 -- 00:54:25,794

Help me find my rabbit!

Help me, Henry!

Rate this script:0.0 / 0 votes

Denise Quesnel

All Denise Quesnel scripts | Denise Quesnel Scripts

0 fans

Submitted on August 05, 2018

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "The Velveteen Rabbit" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 7 Jul 2024. <https://www.scripts.com/script/the_velveteen_rabbit_22779>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    Watch the movie trailer

    The Velveteen Rabbit

    Browse Scripts.com

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    Which part of a screenplay provides a detailed description of the setting, actions, and characters?
    A Scene headings
    B Dialogue
    C Character arcs
    D Action lines