Under The Volcano Page #5

Synopsis: Against a background of war breaking out in Europe and the Mexican fiesta Day of Death, we are taken through one day in the life of Geoffrey Firmin, a British consul living in alcoholic disrepair and obscurity in a small southern Mexican town in 1939. The Consul's self-destructive behaviour, perhaps a metaphor for a menaced civilization, is a source of perplexity and sadness to his nomadic, idealistic half-brother, Hugh, and his ex-wife, Yvonne, who has returned with hopes of healing Geoffrey and their broken marriage.
Genre: Drama
Director(s): John Huston
Production: Criterion Collection
  Nominated for 2 Oscars. Another 3 wins & 5 nominations.
 
IMDB:
7.1
Rotten Tomatoes:
75%
R
Year:
1984
112 min
473 Views


- Is it so fantastic?

- Perhaps not.

We have money. Enough.

[ Chuckling ]

I'm sorry.

It's just the notion of Geoff

among the alfalfa...

in bib overalls and a straw hat,

soberly hoeing.

Well, it wouldn't have to be

as soberly as all that.

What if he hates farms?

Maybe the mere sight of a cow

makes him seasick.

Well, maybe it's ridiculous, but at least

it's better than sitting here doing nothing.

[ Shouting In Spanish ]

No. Gracias. No. No.

- [ Children Clamoring ]

- No! [ Laughing ]

-No, gracias.

- Let me pass.

- No, gracias.

- No, gracias.

[ Chattering Continues ]

Here's to your love.

- Well -

- I hope that she come back to you soon.

In fact, she has.

So it is. One day,

maybe she come back to you.

She has.

This morning, on the bus.

Senor Consul, if you had esposa...

you would lose everything

in that love.

Oh.

Because is beautiful to have love.

But your mind is "occupated"

on one thing.

So you will never lose your mind.

[ Carnival ]

I hope your wife come back soon.

She's there, right now. Out there.

You can ever think of it.

Ay, senor Consul.

No quiere otra?

- No, a bottle of Habanero, por favor.

-Ay.

Como no, senor Consul.

Ahora se la traigo.

Ah, you know, senor Consul...

I think you going to see

your esposa very soon.

I can see you together...

laughing in a very nice place.

In the placeyou used to laugh.

Huh?

Ay, gracias, senor Consul.

-Adios.

-Adios, dona Gregoria.

[ Continues ]

[ Shouting In Spanish ]

[ Groans ]

Uno-

[ Groans ]

[ Shouting Continues ]

Whoa!

[ Laughing ]

[Man Shouting, Laughing ]

[ Children Shouting ]

[ Speaking Spanish ]

Here we go.

[Shouts ]

[ Laughing ]

[Laughing Continues ]

[ Gasps ]

Whoa!

[ Shrieking ]

[ Shrieking, Shouting ]

Ride 'em, cowboy!

[ Excited Shouting In Spanish ]

Go on, my beauty!

For your life!

[ Laughs, Shouting ]

[ Geoffrey Laughing ]

- [ Coins Clinking ]

- [ Shouting Continues ]

M-My heels kicked at heaven!

Oh! Gracias!

Gracias. Gracias.

Gracias. Gracias.

Gracias. Gracias. Gracias. Gracias.

Gracias. Gracias.

Gracias. Gracias.

- Let's forget the charreada, Geoff.

- Absolutely not.

Forward to the arena!

[ Clears Throat ]

It's like riding over the moon.

I thought divorces didn't wear

their wedding rings.

- They don't.

- Well then?

I couldn't get the ring off.

He's a bloody sinarquista.

Look at that badge on his lapel.

They're the ones

I've been writing about.

The ones getting money

from the Nazis.

Stop. Stop the bus. Alto.

[ Panting ]

- Prohibido.

- The hell it is.

[ Gasping ]

[ Geoffrey]

Good Christ.

Geoffrey, it's the flute player.

- A doctor in Tomalin?

- Si.

- Go on, Geoff. Let's get him on the bus.

- Stop. Prohibido. Don't touch.

No, senor. We go to jail.

No mi camion.

It is the law.

You will be made accomplices.

Let it go, Hugh.

Here come the local authorities.

[ Gasping Stops ]

Well, we have to help him.

It's too late.

What you doing?

- You murder?

- No, of course not.

- You know who murder?

- No!

He's dead, Hugh. Let it go.

Vamonos!

He was thrown from the horse.

Come from the market.

Mucho dinero.

Could've gotten yourself shot.

- [Brass Band:
Festive ]

- [ Shouting In Spanish ]

Ole!

Ole!

- [ Continues ]

- [Applause ]

Gracias.

Buenas tardes.

Perhaps you'd like to start

little "hin fish."

- "Hin fish?'

- Nice "hin fish. "

- Gin fizz.

-[ Hugh Laughs ]

Tequila, por favor.

Uh, si. "Hin fish."

Uh, "hin fish" for the lady.

- Tequila doble, por favor.

- Y dos tequilas doble.

You like eggs, senora?

Stepped-on eggs? Divorced eggs?

Poxy eggs on toast?

Uh, no "poxy" eggs for me.

What's this?

"Spectral chicken of the house"?

- [ Waiter ] Pollo de la casa.

- Ah.

- [ Geoffrey ] Shall we try the spectral chicken?

- Uh, sounds heavenly.

Pollopara todos, por favor.

- Muchas gracias.

- [Man Singing In Spanish ]

Ah, the cocktails have arrived.

Gracias.

[ Singing Continues ]

- Ole!

- Si.

Muchas gracias, senor.

Gracias, senor.

- Oh.

- Muchas gracias. Permiso?

- Si, senor.

- Gracias.

[ Strums Chord ]

[ Playing ]

Madrid, you wondrous city

Madrid, you wondrous city

Madrid, you wondrous city

- Mamita mia

- [ Singer Harmonizing ]

We wanted to take you

They wanted

To take you

But your courageous children

But your courageous children

But your courageous children

Mamita mia

Did not disgrace you

Did not

Disgrace you

And all your tears of sorrow

- And all your tears of sorrow

-[Harmonizing Continues ]

And all your tears of sorrow

Mamita mia

We shall avenge them

We shall

Avenge them

-[Hugh ] Gracias, senor.

- Good. Very good.

Gracias, senor.

Had an English friend fighting in Spain.

He was there from the start.

During the Battle of Madrid...

he layholed up with a machine gun

in the library of University City...

reading Carlyle between attacks.

He was a Communist.

Approximately the best man I ever met.

Had a taste for Vin Rose d'Anjou...

and a dog named Harpo.

You wouldn't expect a Communist

to have a dog named Harpo.

Or would one?

He'd been reported dead

twice before...

and both times

he showed up again at the front.

So when he was listed

as a casualty the third time...

no one took any notice...

expecting him

to turn up again anyday...

hale as ever.

He didn't.

Cervantes! Otros tequila, por favor!

A bottle!

When I think of the men I knew there -

the ones who stayed and died -

Christ, I feel like a deserter.

I should never have left.

You said yourself it was a lost cause.

My conscience says that's no excuse.

What do you know

about conscience and about guilt?

Remember who you're talking to.

Master of the S.S. Samaritan...

whose hands - these very hands -

los manos to Firmin -

flung seven German officers

into her fiery furnace.

- You did not.

- One after the other, kicking and squealing.

The tale gets taller

each time he tells it.

Geoffrey, you know very well you didn't.

The British Navy doesn't

give medals to murderers.

Well, I might have done it.

I was the commanding officer responsible.

You can't apologize for some things.

The past fills up quicker than we know.

"Firmin innocent.

Bears guilt of world on shoulders."

Bears your guilt as well, doesn't he?

He invited...

the heart full of dust...

that he got.

Cervantes! Tequila!

[Brass Band Resumes ]

[ Crowd Applauding, Cheering ]

- [ Continues ]

- [Applauding, Cheering Continue ]

[ Crowd Applauding, Cheering ]

[ Crowd ]

Ol!

He's quite good actually.

I say, well done!

[ Crowd ]

Ol!

Ole!

[ Crowd ]

Ol! Ol!

It was always one of his dreams -

to be a matador.

He practices veronicas

in front of a mirror.

[Applauding ]

Ole!

- [Band Resumes ]

- Ol!

[ Crowd Shouting Cheering ]

[ Crowd Gasping ]

[ Woman ]

Ole!

Ol!

Ole! Bravo, Hugh!

[ Crowd Chanting ]

Toreador! Toreador! Toreador! Toreador!

Toreador! Toreador!

Toreador! Toreador!

Toreador! Toreador!

Toreador! Toreador!

Toreador! Toreador!

Toreador! Toreador! Toreador!

Rate this script:0.0 / 0 votes

Guy Gallo

All Guy Gallo scripts | Guy Gallo Scripts

0 fans

Submitted on August 05, 2018

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "Under The Volcano" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 22 Nov. 2024. <https://www.scripts.com/script/under_the_volcano_22534>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    Watch the movie trailer

    Under The Volcano

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    What does the term "plant and payoff" refer to in screenwriting?
    A The payment to writers for their scripts
    B Setting up the final scene
    C The introduction of main characters
    D Introducing a plot element early that becomes important later