30 Minutes Maximum Page #4

Synopsis: Livreur de pizzas, Nick est kidnappé par deux apprentis criminels. Ceux-ci fixent sur sa poitrine une bombe qu'ils menacent de faire exploser s'il refuse de cambrioler une banque. Nick n'a que quelques heures pour accomplir sa mission impossible. Affolé, il demande l'aide de son ex-meilleur ami, Chet. L'heure tourne, et voilà les deux complices obligés d'échapper à la police, à un tueur à gages, à un lance-flammes. Mais le plus difficile pour eux, c'est encore d'arriver à s'entendre
Genre: Action, Comedy
Year:
2011
29 Views


287

00:
18:04,283 --> 00:18:07,548

Les millionnaires

ne tuent pas les gens.

288

00:
18:07,720 --> 00:18:10,211

Ils engagent des pros pour ça.

289

00:
18:10,389 --> 00:18:11,413

C'est vrai.

290

00:
18:11,591 --> 00:18:12,922

C'est chose faite.

291

00:
18:13,125 --> 00:18:16,754

Comment on trouve 100 mille

pour payer le tueur ?

292

00:
18:16,929 --> 00:18:19,090

C'est tout le problème.

293

00:
18:19,265 --> 00:18:20,732

Trouver le fric

294

00:
18:20,900 --> 00:18:23,266

qui va nous rapporter le million.

295

00:
18:23,436 --> 00:18:27,896

Après ça, la ville entière

nous appartiendra.

296

00:
18:28,074 --> 00:18:33,068

On pourrait braquer une banque.

Tu crois pas ?

297

00:
18:33,245 --> 00:18:36,874

Une agence locale,

on buterait le garde.

298

00:
18:37,049 --> 00:18:39,415

C'est pas très millionnaire ça.

299

00:
18:41,053 --> 00:18:44,113

On pourrait engager quelqu'un.

300

00:
18:44,290 --> 00:18:45,985

On l'engagerait pas.

301

00:
18:46,158 --> 00:18:49,787

On pourrait forcer

un mec à braquer une banque.

302

00:
18:49,962 --> 00:18:51,088

Quoi ?

303

00:
18:51,297 --> 00:18:54,789

Je me filme en train

de sauter la femme du mec.

304

00:
18:54,967 --> 00:18:59,961

Je l'humilie, des mecs matent

et lui giclent au visage.

305

00:
19:00,139 --> 00:19:03,939

Ensuite on fait du chantage

avec la vidéo.

306

00:
19:04,143 --> 00:19:07,442

C'est une super idée, Dwayne.

307

00:
19:07,613 --> 00:19:09,604

Mais ça va être dur

308

00:
19:09,782 --> 00:19:13,149

de trouver une cochonne pareille

pour mardi.

309

00:
19:13,352 --> 00:19:15,752

Oui, il faut du temps

pour séduire.

310

00:
19:15,921 --> 00:19:17,980

Pression politique alors ?

311

00:
19:18,190 --> 00:19:20,181

Ou une bombe.

312

00:
19:21,927 --> 00:19:23,656

Tout le monde en a peur.

313

00:
19:24,296 --> 00:19:29,495

J'allais parler d'hypnotisme,

mais ça me plaît la bombe.

314

00:
19:29,669 --> 00:19:32,001

- C'est original.

- Tu trouves ?

315

00:
19:32,171 --> 00:19:34,765

On ferait

comme avec les pastèques ?

316

00:
19:34,940 --> 00:19:37,170

- En la fixant.

- Faisable ?

317

00:
19:37,343 --> 00:19:39,174

Les barbus le font bien.

318

00:
19:39,345 --> 00:19:42,337

Moi j'ai un atelier

et je suis aux USA.

319

00:
19:42,548 --> 00:19:46,712

Exact. J'aime bien,

ça fait très millionnaire.

320

00:
19:46,952 --> 00:19:49,477

Pas fatiguant, pas de blessés.

321

00:
19:49,655 --> 00:19:50,679

Sauf le major.

322

00:
19:50,856 --> 00:19:53,154

On le trouve où le mec ?

323

00:
19:53,325 --> 00:19:55,793

Un kidnapping,

c'est aussi risqué

324

00:
19:55,961 --> 00:19:57,792

qu'un meurtre.

325

00:
19:57,963 --> 00:19:58,987

Juste.

326

00:
19:59,165 --> 00:20:04,000

Il faut appâter notre gars

et prendre le contrôle sur lui.

327

00:
20:04,170 --> 00:20:07,503

Un type avec qui

on n'a aucun lien.

328

00:
20:07,673 --> 00:20:09,231

Nous livrons partout

329

00:
20:09,408 --> 00:20:12,309

en 30 min maxi

ou la pizza est gratuite.

330

00:
20:12,478 --> 00:20:17,142

Les Pizzas Vito,

là où le client est roi.

331

00:
20:20,720 --> 00:20:25,316

J'aime quand la providence

pointe le bout de sa queue.

332

00:
20:27,727 --> 00:20:29,024

Une pepperoni.

333

00:
20:29,195 --> 00:20:33,097

Donne-moi le sac.

Pas celui-là, l'autre.

334

00:
20:33,265 --> 00:20:35,733

Je ne voudrais pas t'interrompre,

335

00:
20:35,901 --> 00:20:37,926

mais il faut s'y remettre.

336

00:
20:38,170 --> 00:20:40,434

J'ai fini ma journée.

C'est où ?

337

00:
20:40,673 --> 00:20:43,198

Laisse-moi vérifier

sur ma carte,

338

00:
20:43,409 --> 00:20:47,903

c'est à moins de 30 min d'ici,

sinon, c'est toi qui la payes.

339

00:
20:48,614 --> 00:20:49,945

Tic-tac.

340

00:
21:45,337 --> 00:21:46,770

Il y a quelqu'un ?

341

00:
21:46,939 --> 00:21:50,807

Par ici.

On nous fait bosser de nuit.

342

00:
21:50,976 --> 00:21:52,000

Je vois ça.

343

00:
21:52,178 --> 00:21:55,807

Je sais que j'ai 10-15 min

de retard, mais...

344

00:
21:58,684 --> 00:22:02,085

Sympa le masque.

Très marrant.

345

00:
22:02,288 --> 00:22:04,916

À propos du retard,

ça ira ?

346

00:
22:07,493 --> 00:22:09,518

Le chaînon manquant.

347

00:
22:09,762 --> 00:22:11,855

J'aimerais être défoncé.

348

00:
22:12,031 --> 00:22:14,192

- Qui a l'argent ?

- Attrape-le.

349

00:
22:16,035 --> 00:22:20,335

- Prends la pizza.

- Tu ne t'échapperas pas.

350

00:
22:20,973 --> 00:22:23,498

C'est quoi ce bordel ?

351

00:
22:23,676 --> 00:22:26,201

Au viol.

352

00:
22:33,018 --> 00:22:35,179

Phase 1, terminée.

353

00:
22:40,392 --> 00:22:43,520

Tu as cru qu'on allait te violer, idiot.

354

00:
22:45,965 --> 00:22:47,296

Voyons-voir ça.

355

00:
22:47,900 --> 00:22:51,631

M. Nick Davis,

110 rue de mes deux.

356

00:
22:52,371 --> 00:22:57,502

Je t'explique, tu portes sur toi

un gilet explosif.

357

00:
23:00,512 --> 00:23:02,980

Doucement.

J'ai l'autre partie.

358

00:
23:03,182 --> 00:23:04,308

On se calme.

359

00:
23:04,483 --> 00:23:07,884

- Elle est plutôt sûre.

- Pour une bombe.

360

00:
23:08,053 --> 00:23:10,886

Mais fais attention quand même.

361

00:
23:11,056 --> 00:23:14,492

La veste est farcie de C-4.

C pour chaos.

362

00:
23:14,693 --> 00:23:18,254

Composition C, en fait.

Mais évite de te vautrer.

363

00:
23:18,864 --> 00:23:20,422

- Hé.

- Assis.

364

00:
23:20,599 --> 00:23:22,089

- Assis.

- Montre-lui.

365

00:
23:22,268 --> 00:23:24,395

Montre-lui ton coup de pied.

366

00:
23:24,570 --> 00:23:26,697

Tu veux vraiment te tirer ?

367

00:
23:27,339 --> 00:23:30,900

Bouge plus ou ça va

tout droit dans ta gueule.

368

00:
23:31,777 --> 00:23:33,506

Voilà.

369

00:
23:33,679 --> 00:23:37,445

Alors, t'en dis quoi ?

On retire le scotch ?

370

00:
23:37,950 --> 00:23:39,508

Je te fais confiance.

371

00:
23:39,685 --> 00:23:41,118

Au secours.

À l'aide.

372

00:
23:41,353 --> 00:23:43,253

- Au secours.

- Sérieux ?

373

00:
23:43,455 --> 00:23:44,513

À l'aide.

374

00:
23:44,690 --> 00:23:48,285

À l'aide.

Mais tu te crois où là ?

375

00:
23:48,460 --> 00:23:51,918

Personne peut t'entendre crier.

376

00:
23:52,097 --> 00:23:54,292

On t'entendrait dans l'espace.

377

00:
23:54,466 --> 00:23:56,957

Non, on n'entend rien

dans l'espace.

378

00:
23:57,136 --> 00:23:59,468

- C'est dans Aliens.

- Pourquoi vous faites ça ?

379

00:
23:59,638 --> 00:24:03,734

Pourquoi faire un truc pareil ?

Pour l'argent.

380

00:
24:03,943 --> 00:24:06,377

J'obtiendrai 1000 $

de ma caisse.

381

00:
24:06,578 --> 00:24:08,443

- 1000 $ ?

- Plutôt 100 $.

382

00:
24:08,614 --> 00:24:11,481

Non, je vous en aurai

1000 $, promis.

383

00:
24:11,650 --> 00:24:13,777

Il nous faut 100 mille.

Rate this script:0.0 / 0 votes

Ruben Fleischer

Ruben Fleischer, né le 31 octobre 1974 à Washington, est un réalisateur et producteur américain. more…

All Ruben Fleischer scripts | Ruben Fleischer Scripts

1 fan

Submitted by laureg.25321 on September 23, 2024

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "30 Minutes Maximum" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 20 Oct. 2024. <https://www.scripts.com/script/30_minutes_maximum_27586>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    Who wrote the screenplay for "Chinatown"?
    A Robert Towne
    B Francis Ford Coppola
    C William Goldman
    D John Milius