30 Minutes Maximum Page #8

Synopsis: Livreur de pizzas, Nick est kidnappé par deux apprentis criminels. Ceux-ci fixent sur sa poitrine une bombe qu'ils menacent de faire exploser s'il refuse de cambrioler une banque. Nick n'a que quelques heures pour accomplir sa mission impossible. Affolé, il demande l'aide de son ex-meilleur ami, Chet. L'heure tourne, et voilà les deux complices obligés d'échapper à la police, à un tueur à gages, à un lance-flammes. Mais le plus difficile pour eux, c'est encore d'arriver à s'entendre
Genre: Action, Comedy
Year:
2011
29 Views


678

00:
39:26,064 --> 00:39:29,830

Et je sais qu'il bosse

dans une agence de voyage.

679

00:
39:30,001 --> 00:39:32,162

C'est le blaireau

à la frange.

680

00:
39:32,337 --> 00:39:35,500

Je ne dirai rien.

Laissez-le tranquille.

681

00:
39:35,673 --> 00:39:37,834

Sinon, c'est l'embaumeur

682

00:
39:38,009 --> 00:39:41,001

qui se chargera de sa frange.

683

00:
39:41,179 --> 00:39:43,340

- Parce qu'il sera mort.

- Mort.

684

00:
39:43,514 --> 00:39:45,641

Ouvrez la porte.

685

00:
39:48,319 --> 00:39:51,311

Vous avez rien à grignoter ?

686

00:
39:51,489 --> 00:39:53,821

- Pas maintenant.

- J'ai faim.

687

00:
39:54,025 --> 00:39:56,892

Souvenez-vous,

pas avant 18 h 15.

688

00:
39:57,061 --> 00:39:59,359

- Allez-vous-en.

- Dégage.

689

00:
39:59,530 --> 00:40:00,895

Je conduis.

690

00:
40:02,600 --> 00:40:06,195

Merci.

Bonne après-midi.

691

00:
40:12,777 --> 00:40:17,043

Et s'il avait vu

mes mains bronzées ?

692

00:
40:17,215 --> 00:40:20,082

Il y a que 4 familles

indiennes en ville.

693

00:
40:20,251 --> 00:40:23,948

T'inquiète, Fisher n'est

qu'un petit comptable.

694

00:
40:24,188 --> 00:40:26,520

On est trop à l'étroit ici.

695

00:
40:26,724 --> 00:40:28,885

Une Smart,

c'était du pareil au même.

696

00:
40:29,627 --> 00:40:31,527

Elle a de la reprise.

697

00:
40:31,729 --> 00:40:34,357

T'as grillé un stop.

Vas-v doucement.

698

00:
40:34,532 --> 00:40:36,056

- On a le temps.

- Oui.

699

00:
40:36,234 --> 00:40:39,135

- J'ai un truc à faire d'abord.

- Manger.

700

00:
40:39,304 --> 00:40:41,534

Merci.

Direction Mr Burger.

701

00:
40:42,774 --> 00:40:45,538

Je voudrais envoyer chier

mon boss.

702

00:
40:46,144 --> 00:40:47,941

Tu déconnes ?

703

00:
40:48,112 --> 00:40:50,910

On est sur le point

de faire un casse.

704

00:
40:51,115 --> 00:40:53,083

- Tu voulais manger.

- J'ai faim.

705

00:
40:53,251 --> 00:40:55,913

Un dernier burger

avant la tôle.

706

00:
40:56,120 --> 00:40:58,884

C'est vraiment important

pour moi.

707

00:
40:59,057 --> 00:41:00,786

C'est le jour J ?

708

00:
41:00,959 --> 00:41:03,325

Tu veux donner ton préavis ?

709

00:
41:03,494 --> 00:41:05,052

Oui, c'est ça.

710

00:
41:06,831 --> 00:41:09,561

Je suis déprimé maintenant.

Allons-v.

711

00:
41:09,734 --> 00:41:12,066

J'aurai besoin de pisser.

712

00:
41:12,603 --> 00:41:15,299

C'est dégueu ici.

Gare-toi devant.

713

00:
41:15,506 --> 00:41:18,236

C'est les chiottes des employés.

714

00:
41:18,443 --> 00:41:21,640

Dépêche-toi.

Ça pue la pizza et la mort.

715

00:
41:21,846 --> 00:41:23,108

D'accord.

716

00:
41:23,314 --> 00:41:25,646

Ça se concrétise, enfin.

717

00:
41:29,654 --> 00:41:31,645

Merde.

Où il va ?

718

00:
41:31,823 --> 00:41:34,587

Dans une base secrète du FBI.

719

00:
41:34,759 --> 00:41:36,920

Je vais devoir

appeler la bombe.

720

00:
41:37,095 --> 00:41:38,858

Quoi ? Non.

721

00:
41:39,030 --> 00:41:41,123

Je vais jeter un œil.

Doux Jésus.

722

00:
41:41,299 --> 00:41:42,766

"Doux Jésus."

723

00:
41:42,934 --> 00:41:44,868

T'en pinces pour ce mec ?

724

00:
41:45,103 --> 00:41:46,127

Quoi ?

725

00:
41:46,304 --> 00:41:48,966

Tu te dis pas

que c'est pour le fric !

726

00:
41:49,173 --> 00:41:51,164

Dépêche-toi.

Va voir.

727

00:
41:52,643 --> 00:41:56,340

Et tiens-moi au courant

ou je fais sauter ce con.

728

00:
42:09,627 --> 00:42:13,290

Kate, je suis devant chez toi.

Là, tout de suite.

729

00:
42:13,498 --> 00:42:15,864

- Tu es bizarre.

- Je sais.

730

00:
42:16,067 --> 00:42:19,525

- Je t'expliquerai. Monte.

- J'allais sortir.

731

00:
42:19,737 --> 00:42:20,965

C'est important.

732

00:
42:27,345 --> 00:42:28,369

Nick.

733

00:
42:28,546 --> 00:42:30,173

- Oui.

- Qu'y a-t-il ?

734

00:
42:30,348 --> 00:42:33,146

Reste-là.

S'il te plaît.

735

00:
42:33,317 --> 00:42:35,080

Il s'est passé un truc.

736

00:
42:35,319 --> 00:42:37,810

Je faisais une livraison et...

737

00:
42:38,589 --> 00:42:40,887

Et je me suis dit :

738

00:
42:41,059 --> 00:42:43,493

"Et si c'était ma dernière ?"

739

00:
42:43,661 --> 00:42:45,322

Ce serait plutôt bien.

740

00:
42:45,496 --> 00:42:48,056

Écoute, tu tombes

au mauvais moment.

741

00:
42:48,232 --> 00:42:49,859

Non, tout de suite.

742

00:
42:50,068 --> 00:42:52,195

- Repasse.

- Impossible.

743

00:
42:52,403 --> 00:42:56,271

Je peux te raconter

la pire bêtise que j'ai faite ?

744

00:
42:56,441 --> 00:42:58,170

Vas-y.

745

00:
42:58,342 --> 00:43:00,833

- Coucher avec toi.

- Merci.

746

00:
43:01,012 --> 00:43:03,879

J'ai compris

que j'étais amoureux de toi.

747

00:
43:04,048 --> 00:43:07,745

Mais j'ai pas su quoi faire,

alors j'ai merdé.

748

00:
43:07,952 --> 00:43:10,079

C'était il y a 8 ans.

749

00:
43:10,254 --> 00:43:15,123

Mais je veux que tu saches,

que si c'était le dernier jour

750

00:
43:15,293 --> 00:43:19,286

de ma courte existence merdique

751

00:
43:19,464 --> 00:43:22,194

et que je ne pouvais voir

qu'une personne,

752

00:
43:24,302 --> 00:43:26,463

- ce serait toi.

- Nick.

753

00:
43:26,704 --> 00:43:28,069

Je dois v aller.

754

00:
43:29,240 --> 00:43:31,765

Tu ne peux pas partir comme ça.

755

00:
43:31,943 --> 00:43:34,275

J'y suis obligé.

756

00:
43:35,413 --> 00:43:37,313

J'ai tout dit à Chet.

757

00:
43:37,548 --> 00:43:39,379

Quoi ?

758

00:
43:39,584 --> 00:43:42,610

Ça doit être sa copine.

Ça dure.

759

00:
43:42,820 --> 00:43:46,051

Une dernière pipe

en cas d'échec.

760

00:
43:46,224 --> 00:43:47,248

C'est classe.

761

00:
43:47,458 --> 00:43:48,823

Ouais.

762

00:
43:49,794 --> 00:43:52,126

- Je répare la rampe.

- Super.

763

00:
43:52,296 --> 00:43:55,288

La rampe est sous contrôle.

764

00:
43:55,933 --> 00:43:58,959

Juicy, ça roule ?

C'est le roi Dwayne.

765

00:
43:59,170 --> 00:44:00,967

J'ai beaucoup pensé à toi.

766

00:
44:01,139 --> 00:44:03,232

Et ça fait du bien.

767

00:
44:03,407 --> 00:44:07,571

J'ai hâte d'avoir le fric

et de pouvoir, tu sais...

768

00:
44:07,745 --> 00:44:11,112

J'ai pas mal pensé

au polissage de mon sceptre.

769

00:
44:11,282 --> 00:44:14,649

Enfin, c'est pas trop du polissage.

Tu parles de ma bite.

770

00:
44:14,819 --> 00:44:17,617

Ça ne sera pas que dans un sens.

771

00:
44:17,788 --> 00:44:21,246

Tu poliras mon sceptre,

je lécherai ta couronne,

772

00:
44:21,425 --> 00:44:24,917

c'est un euphémisme

pour brouter ton minou.

773

00:
44:25,096 --> 00:44:26,825

Appelle-moi.

774

00:
44:32,103 --> 00:44:35,095

Mon pénis a rétréci

ou t'es en avance ?

775

00:
44:35,273 --> 00:44:37,707

Je démissionne.

Va te faire foutre.

776

00:
44:37,875 --> 00:44:39,536

Merde.

Rate this script:0.0 / 0 votes

Ruben Fleischer

Ruben Fleischer, né le 31 octobre 1974 à Washington, est un réalisateur et producteur américain. more…

All Ruben Fleischer scripts | Ruben Fleischer Scripts

1 fan

Submitted by laureg.25321 on September 23, 2024

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "30 Minutes Maximum" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 20 Oct. 2024. <https://www.scripts.com/script/30_minutes_maximum_27586>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    Which film won the Academy Award for Best Picture in 1994?
    A Forrest Gump
    B The Lion King
    C The Shawshank Redemption
    D Pulp Fiction