Beverly Hills Chihuahua 2 Page #12

Synopsis: Papi and Chloe are back! It's been nearly two years after our four legged friends escaped the mean streets and perils of Mexico. Now we find everyone's favorite talking chihuahuas living in luxurious Beverly Hills happily married to each other and starting their new lives together as a family. But when their humans are struggling to pay the house mortgage, Papi, Chloe, their puppies and their friends will stop at nothing to save their home and get in touch with their inner warriors. But their new adventure is blocked by a series of hazards, both humans and canines.
Director(s): Alex Zamm
Production: Walt Disney Pictures
 
IMDB:
4.4
G
Year:
2011
85 min
688 Views


1030

01:
05:18,610 -- 01:05:20,635

We'll grab the humans

and meet you there.

1031

01:
05:20,679 -- 01:05:21,941

Thanks, boys.

1032

01:
05:24,249 -- 01:05:26,342

Come on, everyone. iVmonos./i

1033

01:
05:31,823 -- 01:05:33,450

Oh, no.

1034

01:
05:33,492 -- 01:05:36,393

Oh, where are they going?

Where are they going?

1035

01:
05:43,068 -- 01:05:45,536

- Whoa!

- [Papi imitates siren]

1036

01:
05:45,570 -- 01:05:47,834

Police business, look out!

Coming through.

1037

01:
05:50,575 -- 01:05:52,372

[horns honking]

1038

01:
05:52,944 -- 01:05:55,208

[Papi] Watch out, dog crossing!

Whoo-whoo!

1039

01:
06:03,755 -- 01:06:05,848

- [buzzer sounds]

- [machines starting up]

1040

01:
06:20,906 -- 01:06:23,374

Hey, better hurry up

before the foreman shows up.

1041

01:
06:24,209 -- 01:06:25,301

Yeah, like he'd ever notice.

1042

01:
06:25,344 -- 01:06:27,835

How many of these jobs we pulled off

in the last few months?

1043

01:
06:27,879 -- 01:06:31,007

Yeah, we just hit the on button

and the machines do all the work.

1044

01:
06:31,049 -- 01:06:32,914

lt's a perfect cover.

1045

01:
06:36,021 -- 01:06:38,581

[sniffs] This smells like the place.

1046

01:
06:38,623 -- 01:06:39,885

- [all sniffing]

- Ooh!

1047

01:
06:39,925 -- 01:06:42,257

- Pumpernickel.

- Let's go.

1048

01:
06:42,294 -- 01:06:46,856

Those guys in there can be real meanies.

You got some kind of a plan?

1049

01:
06:46,898 -- 01:06:48,593

[Papi] Don't l always, ihermano/i?

1050

01:
06:52,037 -- 01:06:53,800

- [Ali] Help!

- [pep] Somebody help us!

1051

01:
06:53,839 -- 01:06:55,704

- [Lala] Let us out!

- [thieves laughing]

1052

01:
06:58,110 -- 01:07:00,408

- Let's see how much we got.

- [barking]

1053

01:
07:00,445 -- 01:07:02,345

- Whoa.

- [growls]

1054

01:
07:05,350 -- 01:07:07,784

- Who brought the dog?

- l didn't bring the dog.

1055

01:
07:07,819 -- 01:07:11,516

Back off, mister. You can't kidnap us

and get away with it.

1056

01:
07:12,824 -- 01:07:14,883

- [all exclaiming]

- Sounds like a rubber duck.

1057

01:
07:14,926 -- 01:07:17,417

- That guy is tough.

- Bring it on, iese./i

1058

01:
07:17,462 -- 01:07:21,023

- l'm a Chihuahua Warrior.

- What are you gonna do, bite my toe?

1059

01:
07:21,066 -- 01:07:22,829

Wow, look how tough he thinks he is.

1060

01:
07:29,241 -- 01:07:31,402

Wow. l'm really good.

1061

01:
07:31,443 -- 01:07:33,411

- [Pedro snarling]

- [all murmuring]

1062

01:
07:33,445 -- 01:07:36,710

- Nice doggy.

- Back away from the puppies!

1063

01:
07:36,748 -- 01:07:41,378

And in case you're wondering,

this isn't a smile.

1064

01:
07:43,955 -- 01:07:45,445

Easy. Nice doggy.

1065

01:
07:45,490 -- 01:07:48,186

- Who you callin' ''nice''?

- l'm outta here.

1066

01:
07:49,327 -- 01:07:53,525

Let's go! Let's go! Come on!

Split up! Split up!

1067

01:
07:54,266 -- 01:07:56,564

Uncle Pedro. You found us!

1068

01:
07:56,601 -- 01:08:01,664

l mean, not that l needed your help

or anything. But they're getting away!

1069

01:
08:01,706 -- 01:08:04,106

Don't worry. They won't get far.

1070

01:
08:05,811 -- 01:08:09,645

[barking]

1071

01:
08:09,681 -- 01:08:11,842

- There's the signal.

- Ready?

1072

01:
08:11,883 -- 01:08:12,941

Ready.

1073

01:
08:14,453 -- 01:08:16,785

[Ali] Help! l wanna go home!

1074

01:
08:23,862 -- 01:08:25,955

Ah! [grunts]

1075

01:
08:28,033 -- 01:08:30,695

- Gee, that was kinda fun.

- Oh, whoa.

1076

01:
08:31,570 -- 01:08:32,594

Whew!

1077

01:
08:32,637 -- 01:08:35,071

Oh! Thank goodness you're OK.

1078

01:
08:35,106 -- 01:08:36,937

- Mom?

- Delgado!

1079

01:
08:36,975 -- 01:08:40,775

Looks like we still make

a pretty good team, Jellybean.

1080

01:
08:40,812 -- 01:08:44,714

- l mean, Delgado.

- Yeah, we still got it, kid.

1081

01:
08:44,749 -- 01:08:47,946

But let's not make a habit

of this rescuing thing.

1082

01:
08:47,986 -- 01:08:50,352

[panting] We lost 'em.

1083

01:
08:50,388 -- 01:08:52,151

[puppies whining]

1084

01:
08:52,190 -- 01:08:53,657

[Papi] lncoming!

1085

01:
08:54,526 -- 01:08:58,622

Left, right. Left, right. Left, right.

No one messes with my kids.

1086

01:
08:58,663 -- 01:09:01,393

Left, right. Left, right.

Left, right. Left, right.

1087

01:
09:01,433 -- 01:09:03,731

Left, right. Left, right.

Left, right.

1088

01:
09:04,836 -- 01:09:07,805

- What's going on?

- Left, right. Left, right. Left, right!

1089

01:
09:07,839 -- 01:09:09,898

You think that's gonna stop us?

1090

01:
09:11,276 -- 01:09:12,903

No, but this will.

1091

01:
09:15,280 -- 01:09:16,872

[buzzer sounds]

1092

01:
09:16,915 -- 01:09:19,110

- [machine starts]

- [gasps]

1093

01:
09:20,051 -- 01:09:22,076

[both gasp, shout]

1094

01:
09:22,888 -- 01:09:25,186

[muffled voices]

1095

01:
09:26,358 -- 01:09:29,054

Now you guys are really

rollin' in the dough.

1096

01:
09:29,094 -- 01:09:30,322

Whoop! [laughs]

1097

01:
09:30,362 -- 01:09:31,920

[both grunting]

1098

01:
09:34,566 -- 01:09:37,057

- Daddy, that was awesome!

- Wow, Dad, that was amazing!

1099

01:
09:37,102 -- 01:09:39,229

- That was awesome.

- We showed them, huh?

1100

01:
09:39,271 -- 01:09:41,102

Your mother and l were worried sick.

1101

01:
09:41,139 -- 01:09:44,836

What you kids did, leavin' home

without tellin' us, was off-leash.

1102

01:
09:44,876 -- 01:09:46,400

Way off-leash!

1103

01:
09:46,444 -- 01:09:48,378

- Sorry, Dad.

- We're sorry, Dad.

1104

01:
09:48,413 -- 01:09:51,439

- Sorry, Dad.

- Sorry isn't good enough.

1105

01:
09:51,483 -- 01:09:54,111

You kids are grounded for the...

1106

01:
09:54,152 -- 01:09:56,450

- ...rest of your lives!

- [puppies gasp]

1107

01:
09:56,488 -- 01:09:57,955

- [Ali] What?

- No way!

1108

01:
09:57,989 -- 01:10:03,791

Papi, their intentions were in the

right place and, if it wasn't for them,

1109

01:
10:03,828 -- 01:10:06,763

- the bank robbers would've gotten away.

- True.

1110

01:
10:06,798 -- 01:10:09,892

So, what, two weeks?

1111

01:
10:09,935 -- 01:10:13,632

Don't you think they've shown

that they are good Chihuahua Warriors?

1112

01:
10:13,672 -- 01:10:16,641

OK, you're grounded for one week.

1113

01:
10:16,675 -- 01:10:19,644

And no bacon-wrapped filet mignon.

1114

01:
10:19,678 -- 01:10:20,702

[puppies groaning]

1115

01:
10:20,745 -- 01:10:22,144

- No.

- Come on, Dad.

1116

01:
10:22,180 -- 01:10:25,547

OK, OK, you can have 'em.

But act like you don't like 'em.

1117

01:
10:25,584 -- 01:10:27,313

- OK, Dad.

- Promise.

1118

01:
10:27,352 -- 01:10:30,219

Papi, l'm so proud of you.

1119

01:
10:30,255 -- 01:10:34,214

You're really becoming the father

l always knew you could be.

1120

01:
10:34,259 -- 01:10:36,193

Thank you, imi corazn./i

1121

01:
10:36,861 -- 01:10:38,852

- [sirens]

- [indistinct radio chatter]

1122

01:
10:40,465 -- 01:10:42,660

- OK, our bus is ready.

- You got the wrong guy.

1123

01:
10:42,701 -- 01:10:45,761

- Yeah, yeah. We're bread makers.

- Yeah, yeah, l'm sure.

Rate this script:5.0 / 2 votes

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "Beverly Hills Chihuahua 2" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 21 Dec. 2024. <https://www.scripts.com/script/beverly_hills_chihuahua_2_3976>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    Watch the movie trailer

    Beverly Hills Chihuahua 2

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    What does "CUT TO:" indicate in a screenplay?
    A A transition to a new scene
    B A camera movement
    C The beginning of the screenplay
    D The end of a scene