Bread, Love and Dreams Page #4

Synopsis: Marshal Antonio Carotenuto is sent to Sagliena, an imaginary little village in the center of Italy in the '50s, to assume his new mandate. In the village he knows Maria (Frisky) AKA 'la Bersagliera', secretly in love with a policeman (Carabiniere) reporting to Antonio. But also Paoletta, the priest's nephew, loves him. Things become more complicated when Annarella, the midwife, starts demonstrating her love to Antonio. She is hiding a secret and the Marshal soon will be in a restless situation.
Genre: Comedy, Romance
Director(s): Luigi Comencini
  Nominated for 1 Oscar. Another 4 wins & 3 nominations.
 
IMDB:
7.0
Year:
1953
90 min
67 Views


- She started it!

- Me? I'll kill you!

Don't you touch me!

Keep calm!

Silence!

- Caramella! Go out.

- Yes, Sir.

Let's hear what's happened.

Silence!

Stelluti, I am listening.

- I arrived after Baiocchi.

- Baiocchi?

When I arrived they were

shouting and fighting like crazy.

I stopped as soon as you told me to.

But you continued to insult her.

Because she insulted me!

Why didn't you tell that she insulted?

Insulted me? I don't remember.

I heard nothing.

She was resisting you

and tore off your jacket!

Liar! She tore my dress off,

the only one that I own!

Stelluti, what happened?

I'm sure it was an accident.

One can't stop women

who are fighting...

Ok, then. Honest girls

are always wrong.

You hear that? You dirty little hypocrite.

I'll wait you outside!

- What I said?

- Tonight you'll be back home on a gurney!

- Calm down.

- I will kill her.

- Put her in the lock-up.

- You can't arrest me.

Not arresting. Just detaining

to save you from jail.

I don't care about jail

but she must go to the cemetery.

Put her in! Tomorrow morning

Don Emidio will take care of his niece.

Stelluti, come!

You, don't touch me!

I don't want him to touch me!

I don't want him to touch me!

From a niece of Emidio I expected

a little more gentleness.

I am good and smooth, but when

they provoke me...

That's the way I am.

Did she calm down?

Who? She is a wild devil.

- Bring me the traveling salesman.

- Yes, sir.

- May I?

- Come on in.

- Your identification?

- Here you go.

Identity card and vendor's license.

You may go.

- Are you from Sorrento?

- Very much.

- Me too.

- Really, marshal?

Everything is in order.

You may sit down, please.

Then we should know each other.

I'm a son of Ciccillo the coral seller,

opposite the tobacco store.

I remember very well!

I am a son of Marietta Sartori,

related to Scognamiglio.

- From the furniture factory?

- Yes, that's right.

A Sartori, sister of my mother,

is married to a Scognamiglio.

I remember your mother.

A true lady.

Mother was a saint.

She raised six children.

Babbo, the poor...

- Who is that?

- Babbo... Daddy!

Daddy.

Daddy died when we were kids.

I went into service at 17.

And I am nailed here, for 4 years!

Do you realize it?

I sympathize with all my heart.

We can't do anything here, not even

a look at a lady and all the village knows.

You have to be as a fox.

Nevertheless women here get it quickly:

A glance or a gesture is enough.

- You think so?

- With that rosebud...

- It's easy.

- Which rosebud?

Fantassine.

You're rambling. She's a prisoner.

She is sacred, untouchable.

Today yes, but tomorrow?

Fantassine is a beautiful girl, and with

a 5000 lire dress you do it on a whim.

- With my grey hair...

- Even more attractive.

It makes you look serious.

Don Vincenza, see you soon.

At your service, marshal.

You know where to find me.

The dove sings.

I once wanted him

But not any more

Whom shall I give my heart?

I don't know for now

But for sure, I'll never

give it to a traitor no more.

But for sure, I'll never

give it to a traitor no more...

- Did you listen?

- What?

- The song.

- It's not for me.

You think so?

She calls you a traitor.

Me?

- Yes, you.

- I can't believe that.

You are really stupid!

I don't understand it at all.

She's angry with me.

What have I done to her?

What does she want from me?

- What does that devil want?

- Don't call her devil.

I'll beg you. She is a poor child.

All right, if you insist.

But you have to decide.

Talk, write, do something.

I will write her.

Quick, or you'll end up in an asylum.

You understand?

The sun of love.

Tell me whom my heart thinks of.

Tell me where is

the husband that I like.

Sun of fire. Sun of love.

Tell me where is

the husband that I like

Sun of fire. Sun of love.

Marshal!

- What?

- Just a word.

Silence. Sleep.

I can't. It is important.

- What's the matter?

- Stay there. Open up.

- Marshal.

- Please be quiet.

You need to take care of the donkey.

What for?

It's our only fortune and it's alone.

Am I supposed to keep it company?

No, he is thirsty and hungry.

Send a rifleman,

they have nothing to do here.

You called me for this?

I remembered the donkey

and thought of you.

Be aware that,

if he gets sick, you have to pay.

Send a rifleman quick,

it can't suffer

because of you.

Go now.

Go.

Sleepless night?

Not used yet to go to bed

with the chickens.

- So you are a cock!

- Good night, Don Vincenzo.

Sweet dreams.

Slow.

Stop!

Come on, drink.

Stop!

Slow.

That's enough.

Go ahead.

Bon apetit.

Go. Come out.

Good morning. Did Don Emidio return?

Yes, early this morning for the mass.

Good. Enter.

I have to hurry.

I hurry but promise me to not

make any trouble.

- I have too many troubles.

- Is your anger over now?

Yes, over. The poor

are always to blame.

You offend me.

I did not prove you wrong.

I did it for you, just for you.

If I had let you free yesterday,

you would've done something stupid.

Do I have reason?

Yes.

If you see Paoletta,

don't look at her,

and change your course.

Promised?

Promised.

It's okay. You have to know

that I like you a lot.

Thank you, sir.

Good morning, marshal!

Donna Annarella!

- Good morning.

- Welcome back.

- I will give you the train tables.

- Whenever you like.

- Thanks again!

- You're welcome.

So heavy!

You played the lovesick with Annarella

and now you treat her badly?

A lovesick, me?

This village has imagination.

Forget about imagination.

Did you take care of my donkey?

- Of course.

- May I go?

Take care, Fantassine.

We will see.

- See you there.

- Where do you go?

Going home and to the forest to find wood

and strawberries if I find them.

All right.

I will whistle when I pass by.

- Am I a dog?

- So to speak.

To say hello.

You don't want me to say hello?

Sure you can. Say it.

You see her? I don't.

Wait until she turn the corner.

- Here she is. I recognize her before you!

- You are right.

That's her.

- Take out your letter?

- It's here.

Get it out.

And come on, a bit of courage.

You saw that?

Sure I did. What have you done?

- I don't know.

- You never know anything.

Fantassine, where are you?

Come on in.

Fantassine is out.

Go to sleep. You walked all night.

- Mommy, I'm hungry.

- Who sleeps dines. Go to sleep.

Mommy, I'm tired.

- Go to bed, quick.

- Come here.

Mommy! Look!

Where did you find it?

- There, on the ground.

- On the ground?

Saint Antony!

Lord, Jesus, Maria!

Mommy, what are you doing?

Saint Antony, were it you?

A miracle!

Look my child. A miracle!

Mommy, did you go crazy?

My child, Saint Antony

gave me a blessing.

- Look.

- Who gave you that?

- Saint Antony.

- Be rational, mommy.

- Don't touch! It is sacred.

- Don't say that. Reflect!

I'll do that.

You heard anything last night?

I wasn't there. I'll explain.

You weren't there? Miracle!

Saint Antony made you sleep out

on purpose, you understand?

Rate this script:0.0 / 0 votes

Luigi Comencini

Luigi Comencini (Italian pronunciation: [luˈiːdʒi komenˈtʃiːni]; 8 June 1916 – 6 April 2007) was an Italian film director. Together with Dino Risi, Ettore Scola and Mario Monicelli, he was considered among the masters of the commedia all'italiana genre. His daughters Cristina and Francesca are both film directors. more…

All Luigi Comencini scripts | Luigi Comencini Scripts

0 fans

Submitted on August 05, 2018

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "Bread, Love and Dreams" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 22 Nov. 2024. <https://www.scripts.com/script/bread,_love_and_dreams_15524>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    Which part of a screenplay provides a detailed description of the setting, actions, and characters?
    A Scene headings
    B Character arcs
    C Action lines
    D Dialogue