Destination Finale 5 Page #8

Synopsis: Dans ce cinquième épisode, la Mort est toujours aussi omniprésente et se déchaîne après la terrible prémonition d'un homme qui permet de sauver ses collègues de l'effondrement d'un pont suspendu. Ce groupe d'âmes innocentes n'était pas supposé survivre, et, dans une course terrifiante contre le temps, ces malheureux tentent frénétiquement de trouver le moyen d'échapper au sinistre agenda de la Mort.
Genre: Horror
Year:
2011
34 Views


737

01:
07:55,132 --> 01:07:55,996

Ça va?

738

01:
07:56,166 --> 01:07:57,463

On a cru que...

739

01:
07:58,268 --> 01:07:59,166

Je vais bien.

740

01:
08:00,904 --> 01:08:01,962

Tu l'as tué?

741

01:
08:02,672 --> 01:08:03,400

Quoi?

742

01:
08:06,810 --> 01:08:08,710

II était au mauvais endroit...

743

01:
08:09,479 --> 01:08:10,878

Non, tu l'as tué.

744

01:
08:11,081 --> 01:08:13,777

Tu as pris sa vie. Tu l'as poussé.

745

01:
08:14,284 --> 01:08:16,081

J'ai rien fait du tout.

746

01:
08:16,386 --> 01:08:17,648

Tu l'as tué ou pas?

747

01:
08:17,921 --> 01:08:19,047

Calme-toi.

748

01:
08:19,222 --> 01:08:20,587

Tu l'as tué ou pas?

749

01:
08:23,693 --> 01:08:25,160

Tu l'as tué ou pas?

750

01:
08:26,696 --> 01:08:27,560

Oui.

751

01:
08:28,198 --> 01:08:29,324

Je crois que oui.

752

01:
08:30,300 --> 01:08:31,392

Je l'ai tué.

753

01:
08:32,669 --> 01:08:35,832

Si la théorie est juste,

tu as pris sa place.

754

01:
08:36,006 --> 01:08:39,373

Il aura ta mort

et toi, le reste de sa vie.

755

01:
08:40,310 --> 01:08:41,402

Comment le savoir?

756

01:
08:41,845 --> 01:08:43,403

Ces morts suivent un ordre.

757

01:
08:45,115 --> 01:08:47,583

Le même ordre que sur le pont.

758

01:
08:48,251 --> 01:08:49,718

Qui est le suivant?

759

01:
08:51,888 --> 01:08:53,856

Qui me dit ce qui s'est passé?

760

01:
08:54,591 --> 01:08:55,387

C'est qui?

761

01:
08:55,892 --> 01:08:56,586

Qui est quoi?

762

01:
09:03,467 --> 01:09:04,365

C'était Dennis.

763

01:
09:05,035 --> 01:09:06,059

Sans déc!

764

01:
09:13,443 --> 01:09:14,705

On va pas se disputer.

765

01:
09:14,878 --> 01:09:17,312

T'as pas l'intention d'aller bosser!

766

01:
09:19,282 --> 01:09:21,409

Isaac est mort

sur une table de massage.

767

01:
09:22,285 --> 01:09:24,253

La mort me prendra n'importe où.

768

01:
09:24,421 --> 01:09:25,547

Fais quelque chose.

769

01:
09:26,923 --> 01:09:29,289

- Je tue quelqu'un?

- Mais non.

770

01:
09:30,427 --> 01:09:32,224

Trouvons autre chose.

771

01:
09:32,429 --> 01:09:34,056

J'ai trouvé.

772

01:
09:35,165 --> 01:09:37,463

Quelque chose m'a sauvé sur le pont.

773

01:
09:38,301 --> 01:09:39,928

Je dois peut-être pas mourir.

774

01:
09:42,472 --> 01:09:43,370

Peut-être.

775

01:
09:44,074 --> 01:09:46,372

On peut pas vivre dans la peur.

776

01:
09:49,412 --> 01:09:51,243

Alors, si ça arrive demain

777

01:
09:51,781 --> 01:09:53,612

ou dans 50 ans, je m'en fiche.

778

01:
09:53,783 --> 01:09:55,444

Du moment qu'on est ensemble...

779

01:
09:57,153 --> 01:09:58,279

tout va bien.

780

01:
10:02,158 --> 01:10:04,149

Passe à la fin de mon service.

781

01:
10:04,761 --> 01:10:06,023

Je te ferai à dîner.

782

01:
10:14,971 --> 01:10:16,097

Donne-moi ça.

783

01:
10:47,470 --> 01:10:49,301

Prépare un bourguignon.

784

01:
10:59,249 --> 01:11:00,375

Chaud devant!

785

01:
11:02,485 --> 01:11:03,474

Attention!

786

01:
11:29,679 --> 01:11:31,169

Ça aurait pu être gore.

787

01:
11:32,515 --> 01:11:33,482

Ça aurait pu.

788

01:
12:23,400 --> 01:12:24,833

J'ai vu ta petite amie.

789

01:
12:26,636 --> 01:12:28,900

Je peux lui préparer à manger?

790

01:
12:30,240 --> 01:12:31,901

Pense à nettoyer après.

791

01:
12:32,108 --> 01:12:34,338

Comptez sur moi. Merci.

792

01:
12:36,413 --> 01:12:37,345

Et chef...

793

01:
12:39,315 --> 01:12:40,543

L'apprentissage...

794

01:
12:41,451 --> 01:12:43,419

si l'offre tient toujours,

795

01:
12:43,953 --> 01:12:45,113

je suis d'accord.

796

01:
12:47,057 --> 01:12:48,115

Ça marche.

797

01:
13:03,306 --> 01:13:05,206

Voilà. Fin du suspense.

798

01:
13:06,543 --> 01:13:08,170

Ce que tu attendais.

799

01:
13:11,548 --> 01:13:12,845

On partage?

800

01:
13:13,016 --> 01:13:14,176

Oui, tu veux que je...

801

01:
13:14,350 --> 01:13:15,908

Non, tu veux pas que...

802

01:
13:16,853 --> 01:13:17,877

Et ton français?

803

01:
13:19,155 --> 01:13:20,281

Horribleu!

804

01:
13:21,324 --> 01:13:23,724

Tant mieux.

On sera horrible ensemble.

805

01:
13:24,728 --> 01:13:25,490

Pourquoi?

806

01:
13:25,929 --> 01:13:27,396

J'ai accepté de partir.

807

01:
13:28,231 --> 01:13:29,095

Quoi?

808

01:
13:29,499 --> 01:13:31,091

C'est fantastique.

809

01:
13:35,538 --> 01:13:37,096

Je suis si fière de toi.

810

01:
13:59,028 --> 01:14:01,087

Ça va? T'as l'air un peu

811

01:
14:01,631 --> 01:14:02,563

préoccupé.

812

01:
14:03,133 --> 01:14:05,567

J'ai eu de dures journées.

813

01:
14:08,338 --> 01:14:09,362

Comme nous tous.

814

01:
14:10,540 --> 01:14:12,201

Certains plus que d'autres.

815

01:
14:13,243 --> 01:14:14,403

Je peux entrer?

816

01:
14:15,612 --> 01:14:16,909

Bien sûr. Entre.

817

01:
14:22,786 --> 01:14:23,844

Assieds-toi.

818

01:
14:50,613 --> 01:14:53,480

Tu veux manger?

Je peux te faire des pâtes.

819

01:
14:54,317 --> 01:14:55,682

Non, c'est bon.

820

01:
14:59,622 --> 01:15:00,987

Excusez-moi, je croyais...

821

01:
15:01,324 --> 01:15:03,656

T'as bien fait.

Tu dois pas rester seul.

822

01:
15:04,594 --> 01:15:06,755

Je suis étonné d'être ici.

823

01:
15:09,899 --> 01:15:11,332

Vivant, je veux dire.

824

01:
15:11,901 --> 01:15:13,095

Je suis le prochain.

825

01:
15:14,838 --> 01:15:16,100

D'abord moi, puis toi.

826

01:
15:19,142 --> 01:15:20,109

Enfin...

827

01:
15:20,643 --> 01:15:23,476

j'ai pas fermé l'œil

la nuit dernière.

828

01:
15:24,113 --> 01:15:27,048

Je me demandais

si je pourrais le faire.

829

01:
15:28,017 --> 01:15:28,711

Faire quoi?

830

01:
15:29,319 --> 01:15:30,843

Prendre la vie d'un autre.

831

01:
15:31,688 --> 01:15:33,553

Tuer un inconnu,

832

01:
15:33,957 --> 01:15:36,926

remplacer sa vie par la mienne.

833

01:
15:38,161 --> 01:15:39,788

J'y ai réfléchi

834

01:
15:40,930 --> 01:15:42,693

et je me suis convaincu que...

835

01:
15:44,200 --> 01:15:45,428

oui, je le pourrais.

836

01:
15:48,171 --> 01:15:49,968

Je suis allé me balader

837

01:
15:51,074 --> 01:15:53,133

sans savoir où j'allais mais...

838

01:
15:53,943 --> 01:15:56,639

toutes les deux minutes,

j'en avais l'occasion.

839

01:
15:57,513 --> 01:15:58,946

Deux minutes pile.

840

01:
16:00,516 --> 01:16:02,916

Entraïner quelqu'un dans une ruelle.

841

01:
16:03,720 --> 01:16:07,178

Ou pousser quelqu'un sous une voiture.

842

01:
16:10,226 --> 01:16:11,454

Ce serait si facile.

843

01:
16:14,697 --> 01:16:16,028

Tu as fait quoi?

844

01:
16:24,507 --> 01:16:25,235

Tu as...

845

01:
16:25,775 --> 01:16:26,867

Je l'ai pas fait.

846

01:
16:30,013 --> 01:16:30,980

J'ai pas pu.

847

01:
16:32,048 --> 01:16:33,242

J'ai compris

848

01:
16:34,050 --> 01:16:36,848

qu'on tue pas quelqu'un

qui le mérite pas.

Rate this script:0.0 / 0 votes

Steven Quale

Steven Quale est réalisateur américain pour le cinéma et la télévision. Il a aussi signé un court métrage, et coréalisé avec James Cameron le documentaire Aliens of the Deep. more…

All Steven Quale scripts | Steven Quale Scripts

1 fan

Submitted by laure_g on September 20, 2024

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "Destination Finale 5" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 20 Oct. 2024. <https://www.scripts.com/script/destination_finale_5_27581>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    Who directed the movie "Forrest Gump"?
    A Robert Zemeckis
    B Martin Scorsese
    C Quentin Tarantino
    D Steven Spielberg