Equalizer 2 Page #3
- Year:
- 2018
- 153 Views
205
00:
25:23,980 --> 00:25:27,609Si je lui demandais, elle disait
qu'elle n'était pas au courant.
206
00:
25:28,610 --> 00:25:31,237Elle prétendait ne pas être au courant.
207
00:
25:31,404 --> 00:25:36,701"J'ignore où sont passées
ces chemises violettes que tu adorais."
208
00:
25:36,868 --> 00:25:40,622Alors j'en mettais une qu'elle aimait.
209
00:
25:46,628 --> 00:25:47,462Quoi ?
210
00:
25:48,588 --> 00:25:50,298Je n'ai rien dit.
211
00:
25:52,509 --> 00:25:56,721Je suis désolée si c'était une erreur
de venir le jour de son anniversaire.
212
00:
25:58,139 --> 00:26:02,352Robert, j'ai réfléchi.
Tu devrais peut-être retourner là-bas.
213
00:
26:05,563 --> 00:26:09,776C'est très bien d'aider
tous ces gens au hasard,
214
00:
26:11,361 --> 00:26:14,322mais ça ne comblera pas
le vide dans ton cœur.
215
00:
26:16,699 --> 00:26:17,909Rentre.
216
00:
26:19,244 --> 00:26:20,912Fais la paix avec tout ça.
217
00:
26:24,290 --> 00:26:26,626C'est ce que Vivienne aurait voulu.
218
00:
26:38,387 --> 00:26:40,681- Toujours aussi galant.
- Absolument.
219
00:
26:40,848 --> 00:26:43,434Je suis obligée
de te dire ce genre de choses,
220
00:
26:43,726 --> 00:26:45,477je suis ta seule amie.
221
00:
26:50,107 --> 00:26:51,734À l'aéroport, s'il vous plaît.
222
00:
27:18,510 --> 00:27:22,473M. McCall, vous pourriez peut-être
trouver qui a vandalisé son jardin.
223
00:
27:27,436 --> 00:27:28,270Des jeunes.
224
00:
27:49,875 --> 00:27:50,793Salut.
225
00:
27:50,959 --> 00:27:52,252Ça va ?
226
00:
27:59,176 --> 00:28:00,886227
00:
28:01,595 --> 00:28:03,263Il est censé le faire.
228
00:
28:03,472 --> 00:28:08,268"Censé faire" et "faire"
sont deux choses différentes, Miles.
229
00:
28:08,936 --> 00:28:10,312Mais vous vivez ici, non ?
230
00:
28:10,479 --> 00:28:12,439Oui, et je paie mon loyer.
231
00:
28:13,273 --> 00:28:16,193- Alors laissez un autre le faire.
- Qui ?
232
00:
28:16,360 --> 00:28:17,820J'en sais rien, moi.
233
00:
28:18,320 --> 00:28:19,446N'importe qui.
234
00:
28:19,905 --> 00:28:20,948Pas un locataire.
235
00:
28:21,198 --> 00:28:22,408T'as raison.
236
00:
28:22,574 --> 00:28:25,119N'importe qui pourrait le faire,
mais personne ne le fait.
237
00:
28:25,285 --> 00:28:27,121Alors tout le monde se plaint,
238
00:
28:27,287 --> 00:28:30,541car personne n'a fait
ce que n'importe qui aurait pu faire.
239
00:
28:30,749 --> 00:28:33,001Ou aurait dû faire depuis le début.
240
00:
28:39,508 --> 00:28:42,302Vous savez qu'il y a
des peintres en bâtiment, par ici.
241
00:
28:42,469 --> 00:28:45,764Je sais qu'ils demandent 600 ou 700 $,
ça je le sais.
242
00:
28:49,727 --> 00:28:51,770Moi, je le ferai pour 350 $.
243
00:
28:53,021 --> 00:28:54,064Toi ?
244
00:
28:56,316 --> 00:28:57,651- Quoi ?
- Rien.
245
00:
28:57,818 --> 00:29:00,070J'ai l'air handicapé ou quoi ?
246
00:
29:00,446 --> 00:29:02,865Y a qu'à tremper et étaler,
c'est pas dur.
247
00:
29:03,157 --> 00:29:04,658T'as raison.
248
00:
29:05,075 --> 00:29:06,744Je suis un artiste.
249
00:
29:08,036 --> 00:29:09,163Je vais aux beaux-arts.
250
00:
29:11,707 --> 00:29:12,750Pourquoi t'y es pas ?
251
00:
29:14,293 --> 00:29:16,503Je vais pas en cours tous les jours.
252
00:
29:19,006 --> 00:29:21,175J'ai un talent particulier.
253
00:
29:21,383 --> 00:29:22,676C'est vrai.
254
00:
29:23,594 --> 00:29:25,137Il en faut pour gagner de l'argent.
255
00:
29:27,514 --> 00:29:29,516Mais il faut des méninges
pour le garder.
256
00:
29:31,852 --> 00:29:34,229Je la gagne là, ma thune.
257
00:
29:34,396 --> 00:29:35,856C'est du court terme, ça.
258
00:
29:36,440 --> 00:29:37,816Du court terme.
259
00:
29:40,360 --> 00:29:42,029Écoute...
260
00:
29:43,864 --> 00:29:45,824350, c'est un peu cher,
261
00:
29:47,409 --> 00:29:48,660mais merci pour l'offre.
262
00:
29:56,502 --> 00:29:57,878C'est beaucoup de taf.
263
00:
29:59,755 --> 00:30:01,632Salut, M. McCall.
264
00:
30:23,946 --> 00:30:26,907- Encore au taf ?
- Eh oui.
265
00:
30:27,074 --> 00:30:28,742Vous avez rien recouvert.
266
00:
30:28,992 --> 00:30:30,369Pas encore.
267
00:
30:31,245 --> 00:30:33,038C'est de la peinture au rabais ?
268
00:
30:33,288 --> 00:30:34,206Une sous-couche,
269
00:
30:34,707 --> 00:30:37,126On t'apprend pas ça ?
270
00:
30:38,419 --> 00:30:39,837Si, je le savais.
271
00:
30:42,965 --> 00:30:45,050J'ai réfléchi à votre offre.
272
00:
30:46,260 --> 00:30:48,887J'ai recalibré...
273
00:
30:50,431 --> 00:30:51,473250.
274
00:
30:53,809 --> 00:30:55,144250 ?
275
00:
30:55,394 --> 00:30:57,771250, et je fais tout ça pour vous.
276
00:
30:59,231 --> 00:31:00,315Pour 250 ?
277
00:
31:02,735 --> 00:31:06,071D'accord, mais tu ne travailles
qu'après tes cours.
278
00:
31:07,489 --> 00:31:08,365Reste poli.
279
00:
31:08,657 --> 00:31:10,242280
00:
31:11,660 --> 00:31:13,662- 15 h 15.
- OK, après tes cours, 15 h 15.
281
00:
31:13,829 --> 00:31:14,830Ça marche ?
282
00:
31:16,749 --> 00:31:17,791D'accord.
283
00:
31:19,293 --> 00:31:20,335Mais en liquide.
284
00:
31:20,502 --> 00:31:22,087OK, en liquide.
285
00:
31:22,504 --> 00:31:25,549- Me faites pas un coup dans le dos.
- Je serai sur ton dos.
286
00:
31:30,512 --> 00:31:32,264Traîne pas dans la rue, fiston.
287
00:
31:35,017 --> 00:31:37,102De l'huile d'arme à feu sur les lèvres.
288
00:
31:37,686 --> 00:31:41,690Le 9 mm à ses pieds
était enregistré à son nom.
289
00:
31:41,899 --> 00:31:43,817Pas d'autre empreinte dans la maison.
290
00:
31:44,485 --> 00:31:45,360Des questions ?
291
00:
31:45,527 --> 00:31:49,740M. Calbert travaillait pour nous
et quand un accident survient,
292
00:
31:50,282 --> 00:31:53,327l'Agence doit enquêter,
donc vous aurez de nos nouvelles.
293
00:
31:54,912 --> 00:31:57,331Sécurisez la zone jusqu'à notre arrivée.
294
00:
31:57,498 --> 00:32:00,250Je ne trouve pas son dossier.
Il nous a rejoints quand ?
295
00:
32:00,417 --> 00:32:01,251Je l'ignore.
296
00:
32:01,418 --> 00:32:04,463C'était un agent dormant,
je ne sais pas pourquoi.
297
00:
32:05,005 --> 00:32:06,256La voiture est là.
298
00:
32:06,632 --> 00:32:07,758Quelle élégance !
299
00:
32:08,008 --> 00:32:08,926Et ta cravate ?
300
00:
32:09,093 --> 00:32:11,720- C'est obligatoire.
- Obéissez, Brian.
301
00:
32:12,179 --> 00:32:13,555- Je l'ai.
- Parfait.
Translation
Translate and read this script in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"Equalizer 2" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 21 Dec. 2024. <https://www.scripts.com/script/equalizer_2_27584>.
Discuss this script with the community:
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In