Equalizer 2 Page #8
- Year:
- 2018
- 155 Views
703
01:
14:57,993 --> 01:14:59,494Qu'est-ce qui s'est passé ?
704
01:
15:05,542 --> 01:15:06,668Tu es mort.
705
01:
15:14,926 --> 01:15:16,303Voilà ce qui s'est passé.
706
01:
15:19,973 --> 01:15:21,3913 mois après ta...
707
01:
15:21,641 --> 01:15:23,060disparition,
708
01:
15:23,268 --> 01:15:25,020le gouvernement nous a dissous.
709
01:
15:26,480 --> 01:15:28,648Je me suis mis à mon compte
juste après.
710
01:
15:30,317 --> 01:15:33,320Je fais ce qu'on faisait
pour Dieu et la patrie,
711
01:
15:33,487 --> 01:15:36,865tuer ceux dont le nom est noté
sur un bout de papier, sauf que...
712
01:
15:37,157 --> 01:15:38,867maintenant, ils ont un prix.
713
01:
15:39,034 --> 01:15:41,620- On tuait l'ennemi.
- L'ennemi selon qui ?
714
01:
15:42,287 --> 01:15:43,330Pas nous, pas moi.
715
01:
15:46,208 --> 01:15:48,293On se contentait de suivre les ordres.
716
01:
15:53,382 --> 01:15:55,592Il n'y a plus de bons ni de méchants.
717
01:
15:56,968 --> 01:15:58,595Plus d'ennemis.
718
01:
15:58,762 --> 01:15:59,596Seulement...
719
01:
16:01,390 --> 01:16:02,849des malchanceux.
720
01:
16:03,392 --> 01:16:04,768Et Susan ?
721
01:
16:07,479 --> 01:16:08,563Malchanceuse.
722
01:
16:13,777 --> 01:16:18,115On ignorait que la cible à Bruxelles
était un agent dormant de l'Agence.
723
01:
16:20,826 --> 01:16:23,453Susan allait découvrir qui était là.
724
01:
16:23,912 --> 01:16:26,206Elle était la seule
qui pouvait le faire, non ?
725
01:
16:27,040 --> 01:16:29,418Jusqu'à ce que tu sortes de ta tombe.
726
01:
16:34,423 --> 01:16:36,299Vous avez les chocolats ?
727
01:
16:58,697 --> 01:17:01,324Susan avait un métier dangereux.
728
01:
17:03,410 --> 01:17:05,328N'importe qui aurait pu le faire.
729
01:
17:05,495 --> 01:17:07,831Ce n'était pas n'importe qui,
c'était toi.
730
01:
17:12,878 --> 01:17:15,464Épargne-moi ta morale à la con.
731
01:
17:17,632 --> 01:17:20,093On fait ce qu'on doit faire
et on va de l'avant.
732
01:
17:20,260 --> 01:17:22,471Tu n'iras pas de l'avant après ça.
733
01:
17:22,804 --> 01:17:24,556On doit tous expier nos fautes.
734
01:
17:24,723 --> 01:17:26,725Tu mérites de mourir pour les tiennes ?
735
01:
17:26,892 --> 01:17:28,268Plutôt cent fois qu'une.
736
01:
17:28,560 --> 01:17:29,603D'accord.
737
01:
17:29,770 --> 01:17:31,688Alors écoute bien.
738
01:
17:32,064 --> 01:17:33,732Il n'y a pas de faute.
739
01:
17:36,401 --> 01:17:37,778Pas de vertu.
740
01:
17:40,739 --> 01:17:42,824On fait ce qu'on a à faire.
741
01:
17:45,327 --> 01:17:47,329On nous a entraînés à tuer,
742
01:
17:48,288 --> 01:17:49,915743
01:
17:50,082 --> 01:17:52,667Et un jour, on t'appelle
et on te dit que c'est fini.
744
01:
17:52,918 --> 01:17:55,587"Merci pour les services rendus,
voilà une médaille.
745
01:
17:56,129 --> 01:17:57,839746
01:
17:58,090 --> 01:18:01,426Une assurance-maladie ?
Allez au ministère."
747
01:
18:04,345 --> 01:18:09,308Un jour, t'es un atout,
le lendemain, rien du tout.
748
01:
18:14,355 --> 01:18:17,149C'était une évolution logique,
c'est ce qu'on était.
749
01:
18:17,900 --> 01:18:20,194C'est ce qu'on faisait,
ce que tu faisais.
750
01:
18:20,569 --> 01:18:22,029Maintenant, c'est ce qu'on fait.
751
01:
18:22,363 --> 01:18:23,406"On" ?
752
01:
18:25,241 --> 01:18:27,034Je suis pas le seul.
753
01:
18:29,870 --> 01:18:33,749On le fait tous.
Ari, Resnik, Kovac. Nous tous.
754
01:
18:35,751 --> 01:18:37,253La famille.
755
01:
18:57,314 --> 01:18:58,357Messieurs.
756
01:
18:59,066 --> 01:19:00,151Mac.
757
01:
19:00,609 --> 01:19:02,403T'as l'air en forme pour un mort.
758
01:
19:03,946 --> 01:19:07,283On veut que tu saches
qu'il n'y a rien de personnel.
759
01:
19:08,951 --> 01:19:11,495Ce que vous êtes devenus
n'est pas mon problème,
760
01:
19:11,662 --> 01:19:14,290le monde regorge
de prétendus hommes comme vous.
761
01:
19:14,498 --> 01:19:15,916Et dans un monde parfait,
762
01:
19:16,584 --> 01:19:19,170on doit payer le prix pour nos actes.
763
01:
19:20,212 --> 01:19:23,340Mais le monde n'est pas parfait,
les gens font des trucs moches.
764
01:
19:23,549 --> 01:19:25,843Avec un peu de chance,
on a l'occasion...
765
01:
19:26,635 --> 01:19:27,720de se racheter.
766
01:
19:28,179 --> 01:19:31,223Mais souvent, ça reste impuni.
767
01:
19:33,309 --> 01:19:34,977Ça ne sera pas le cas cette fois.
768
01:
19:35,311 --> 01:19:38,064Vous avez fait l'erreur
de tuer mon amie.
769
01:
19:38,355 --> 01:19:41,400Alors je vais tous vous tuer
jusqu'au dernier.
770
01:
19:41,567 --> 01:19:44,570Je regrette juste
de ne pouvoir le faire qu'une fois.
771
01:
19:45,362 --> 01:19:46,697J'y vais !
772
01:
19:46,864 --> 01:19:48,949Alice a cours de musique à 7 h 45.
773
01:
19:49,116 --> 01:19:51,160- Salut, Ari, les gars !
- Carol.
774
01:
19:51,327 --> 01:19:54,413- Robert, à bientôt.
- Ravi de vous avoir rencontrée.
775
01:
19:57,416 --> 01:20:00,878Dave a dit que vous pourriez
m'emmener à la gare ?
776
01:
20:01,253 --> 01:20:03,047Au revoir, papa.
777
01:
20:03,214 --> 01:20:06,133Un peu d'aide et un ami ?
Venez !
778
01:
20:07,301 --> 01:20:08,427Vous voyez ?
779
01:
20:08,719 --> 01:20:10,262Un peu d'aide et un ami.
780
01:
20:10,971 --> 01:20:12,348Prenez la petite.
781
01:
20:18,813 --> 01:20:19,814Viens là.
782
01:
20:26,987 --> 01:20:28,364On se voit sur le terrain.
783
01:
20:43,921 --> 01:20:46,882Je ne crois pas que ma femme
avait une préférence.
784
01:
20:47,967 --> 01:20:50,219Les vêtements ne l'intéressaient pas.
785
01:
20:53,931 --> 01:20:55,099Ça va.
786
01:
20:55,266 --> 01:20:57,226J'apporterai une tenue demain matin.
787
01:
23:14,613 --> 01:23:15,948Qui en a après moi ?
788
01:
23:17,700 --> 01:23:19,535Les hommes qui ont tué Susan.
789
01:
23:22,371 --> 01:23:23,205Pourquoi ?
790
01:
23:25,041 --> 01:23:26,834Parce qu'ils font le ménage.
791
01:
23:58,240 --> 01:24:00,618- Salut, Miles.
- Salut.
792
01:
24:01,577 --> 01:24:04,080- Tu es où ?
- Chez vous.
793
01:
24:04,538 --> 01:24:06,290Écoute, j'ai pas le temps...
794
01:
24:06,457 --> 01:24:07,458Je finis les murs.
795
01:
24:08,084 --> 01:24:09,877Je pars sur du vert menthe.
796
01:
24:10,586 --> 01:24:13,172Vous avez des trucs à manger ?
Je crève la dalle.
797
01:
24:20,262 --> 01:24:21,847C'est quoi, ces aboiements ?
798
01:
24:22,681 --> 01:24:25,184Regarde par la fenêtre,
dis-moi ce que tu vois.
Translation
Translate and read this script in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"Equalizer 2" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 23 Dec. 2024. <https://www.scripts.com/script/equalizer_2_27584>.
Discuss this script with the community:
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In