Flowing Page #5
- Year:
- 1956
- 117 min
- 40 Views
l've already had my lunch
But geisha are never early risers,
it's bad for your health!
lt's because you're working so hard
What are you doing there, Katsuyo?
A curriculum vitae?
What on earth for?
l apologise for not returning your money
for last month
Listen, Otsuta...
You, too, Katsuyo. Listen to me.
lf it goes on like this,
you're going to go bankrupt...
...so why not change your business?
What? Change business?
Well, is Katsuyo going to inherit
this business?
No, she detests the whole geisha
business. l was thinking more of Fujiko
Fujiko? That'll be ten years from now.
What will you do in the meantime?
And this place is mortgaged...
l know that. l shouldn't trouble you
any more with this
l know someone who may be interested
in running it as a hotel
You could sell this place
for a good price, pay me back...
...and then invest the remainder
in the hotel
Someone's interested
in buying this place?
Madame Ohama Mizuno wants
to start up her geisha business again
- Madame Ohama?
- Right
l'll be back. And tell her she won't
get rid of me for 50,000 yen!
l'll come by and pick up Namie's things
later in my car
He's gone at last
You think that's the last you'll see
of him? What a carry on!
Tsuta House has one of the best
reputations in the business...
...and yet that fool swaggers
around here like he owns the place
And you think l should sell the place
despite its reputation?
lt's not my idea, it's Madame Mizuno's !
Ask her yourself if you don't believe me
- Good morning
- Morning
lt's so busy here that it's impossible
to get any sleep
l don't know what Otoyo said to you...
...but unlike her l would never charge
interest on a loan to my own sister
l know you're having trouble
and l worry about you...
l'm sorry
But whatever happens...
for anything
But if you were to take over the house...
...then l would prefer you to have it
rather than my sister
Oh, Otsuta, you're taking this
all so seriously
l'm far too busy
running my own place, anyway
You're always summoning me urgently!
- lt's been a while
- Yes, it has
That's because you'll only come
if it's urgent!
That way, Mr Hanayama can't complain
He's not as patient as he used to be...
Like he's expecting the worst to happen!
Tell him he'll damage his liver
with all that stress
He should arrange to see Otsuta
some time
Why don't you bring him round here
this evening?
This evening?
You told me he'd made
the same suggestion
"l haven't seen Otsuta
for such a long time," he said
he'd like to see you
As he's getting older, Otsuta...
...he's feeling nostalgic about you
l wonder...
He was my patron
but we parted company
So what?
Tell him Otsuta is in a spot of trouble
and needs his advice
He wouldn't say no, would he?
He's not that kind of person
He still has feelings for you
He always looked after you, never letting
you wear the same kimono twice!
And he gave you that 1 00,000 yen
the other day
About that 1 00,000 yen...
He gave it quite willingly, didn't he?
lt was just like he was giving out
pocket money, wasn't it?
Listen, l'm fine...
l felt terrible having to ask him
for the money
l couldn't ever trouble him again...
And how long have you been a geisha?
At any rate, you must meet up
with Mr Hanayama
And you, Mr Saeki,
owe a great deal to Otsuta, too
Let's make it 7:
00 this eveninglf you can't bring Mr Hanayama along,
then we'll go to him
There's a strange atmosphere
here today, don't you think?
Not only today. There's always
a strange atmosphere in this house
But l'm glad the mistress is meeting
an old client
lt'll do her good...
lt'll do us all good
- Oharu, come with me
- Yes, mistress
- Good day!
- ls that the kimono man?
- Which sash will you wear, mistress?
- Help me with my hair, Oharu
- You have such beautiful skin
- Not any more!
Back in my day, we used to take
great care of our skin
Girls don't bother so much
these days. Or with their hairstyles...
lt just doesn't look the same somehow,
does it?
No...
When we were young, geisha were seen
as very different creatures
We always tried to be better
than the other girls
But that's all changed nowadays
Our costumes, our hairstyles,
our artistry...
...all those special things
about a geisha are disappearing
Young geisha today are just like
any other women
lt will be autumn soon
Last year's colours simply won't do
You can't go out to see clients
dressed inappropriately, now, can you?
Miss Someka, can l tempt you
with something new?
Let me see...
How about this one?
A very popular colour this season...
Good day. l have the perfect colour
for you, madame
lf you get your hair done in a traditional
style, you'd look even more stunning
- Oharu, would you call me a car?
- Yes, mistress
Welcome back, madame
Are you going out somewhere?
Where have you been?
l heard from a high school friend
about a sewing machinist job
What? A sewing job?
l feel bad staying here for nothing
and not paying my way
Are you being sarcastic?
No daughter of mine should ever
have to do work like that
Please don't even think
about doing such work
Those machines make such a racket...
l'll be back later
This way
Where's your sister seeing this client?
Do you know, Yoneko?
No idea. She can still turn heads, though
That awful little man from Mt Nokogiri...
out of 50,000 yen!
l suppose l am to blame for that
whole situation with Namie
But she's such a disagreeable person
l couldn't stand her!
And l hate her even more
now that she's gone
l have nothing to apologise for
l won't even deign to discuss the matter
lt's difficult for my mother, though
She has a heart of gold really
and that's her weakness
That's why she ended up
separating from my father
l guess she's just unlucky
l'm afraid Nanako's with a client
right now
Eh? Yes...
Number 1 565, Koishikawa
Yes, l understand
ls that a client?
Someone called Mr Takayama
Takayama?
He said he's at that inn on Koishikawa
l see...
l knew it! The embers of their love
have been rekindled!
He's her old employer
- The guy who promised to marry her?
- That's the one
Oh, it all makes me so jealous!
Someka, why don't you treat yourself?
Might bring you luck...
Don't you think the colour's
a bit dull for me?
l'm only just 50, you know
Who knows how long l'll live,
or when l'll have a chance to wear it?
l think a subtle colour suits you better.
lt'll make you look younger, too
You think so?
Shall l buy it then?
Yes?
Madame Someka? Yes, she's here
ls that a client?
Tell them l'll be right over!
l understand, yes
- They need another geisha at lshimura's
- Any place will do me
l've got to start paying
for my new kimono!
l'm off to find myself a new patron
Someka, your man won't be too pleased
Oh, so what?
Your guest has arrived, madame
Translation
Translate and read this script in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"Flowing" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 23 Dec. 2024. <https://www.scripts.com/script/flowing_14443>.
Discuss this script with the community:
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In