Fugitive Pieces Page #3

Synopsis: Middle aged Jakob Beer reflects on his life, this reflection which is all consuming. He is a Polish born and raised Jew. When he was an adolescent, his parents were shot dead and his sister Bella hauled away by the Nazis during World War II. Jakob witnessed these events from a hideout in their home. Running away, Jakob was found by Athos Roussos, a Greek national working on an archaeological project in Poland. Athos managed to smuggle Jakob out of Poland back to his native Greece. A few years later, Athos and Jakob moved to Canada where Athos began work as a teacher. Jakob has continual dreams about Bella, especially her piano playing but never knew Bella's ultimate fate. Jakob's reflections, especially the emotions stemming from his thoughts, lead to him becoming a writer of a successful book. His marriage to his first wife Alex, an outgoing and upbeat woman, fails because he can't get out of the somberness connected to his past at this time of his life. It isn't until he comes to und
Genre: Adventure, Drama, War
Director(s): Jeremy Podeswa
Production: IDP Distribution
  7 wins & 14 nominations.
 
IMDB:
7.1
Metacritic:
60
Rotten Tomatoes:
68%
R
Year:
2007
104 min
$449,048
Website
218 Views


You're going to leave me!

Dummy!

We're going to Canada together!

You're putting on some weight,

finally.

That the dead may drink.

That the dead

may not go hungry.

For your parents.

For Bella.

For all who have no one

to recall their names.

And for Eleni.

How do you know about Eleni?

Tell me.

Jakob...

it may not mean

anything to you now...

but you must try to be buried...

in ground that

will remember you.

I long for the loss of memory.

Though I have tried

to will my parents...

and Bella from my sleep...

this will amounts to nothing...

for my mind betrays me

in a second.

I've crossed an ocean and

lived many years without them...

yet I can feel Bellas

gentle fingers on my back...

my father's hand on my head...

and suddenly Im afraid...

and turn around

in empty rooms.

How are your parents?

Ben:

They're fine.

- How are you?

- I'm all right, I guess.

- I start university next Year.

- I know, that's good.

- I'm dating someone.

- Oh, really?

- Is she here?

- No.

Oh.

What's her name?

- Naomi.

- Ah.

An excellent name.

- Do you know what it means?

- No, I don't.

In Hebrew, it means

"Full of Grace".

I didn't expect you to be here.

Do you still think it's true, that I...

wanted to change you?

I mean, it's in the book,

so I suppose you do.

Alex, if it hadn't been for you...

I never would've

written the book.

I would never have...

Gone to Greece.

I don't know if that's true.

Well, I...

So what now?

I'm going to teach here

for a few months every year...

when Im not on the island.

- Are you seeing anybody?

- Uh, no.

- You?

- Sort of.

He's a musician.

Aren't you lonely?

Yeah. Same old Jake.

You've written

a very good book.

You should be proud.

From Mr. Taylor,

my new colleague.

It's invitation... to party.

Look how popular we are already.

Yiddish-speaking neighbours.

How do you like that?

Electricity.

Running water.

It's like living in hotel.

I was looking forward to snow...

but there is hardly any at all.

You're like a lot...

you've got a fascination with the cold.

Well, a few winters here,

will change that, Im sure.

Excuse me.

I hope you're having a good time.

I'm sorry there aren't

more children here.

Thank you, it's very nice.

Oh, wait...

I have something for you.

I know you're not...

I mean...

well, everyone should be able

to take part in a celebration.

Right?

Thank you... you're much too kind.

Oh! I almost forgot.

Jakob...

why don't you pose with Athos?

Oh. Hmm.

Come.

Good.

Smile.

Oh, thanks, Jakob.

Too much champagne.

I'll feel better in the morning.

Mmm!

Ah, excellent.

I taught you well.

You didn't open your present.

What do you think it is?

Refrigerator?

Locomotive?

A frog?

Open it.

Put it on.

Ah... looks good on you.

What is it?

My god.

Stay where you are.

Oh... careful.

Now what?

I'm... um, Im sorry to bother you.

- Everything all right?

- Ah...

This crazy storm.

Do you want to come in?

Ohh, no, no, no, no.

Thank you... Um...

I was wondering if...

if you had any extra candles?

Of course... take this one.

- I'll bring you some more.

- Thank you.

I'm, uh, sorry to bother you.

It's... it's...

it's my husband... he...

What is it?

Oh, he doesn't

take too well to, huh...

I shouldn't leave

him alone too long.

Uh'hm.

Do you need matches too?

You speak Yiddish?

Are you afraid?

It's just a little rain.

At least the gas stove works.

Lemon or milk?

Lemon.

Like all the greeners.

Shall we take them their tea?

Sure.

No.

Let them wait.

My mother always said,

a house is like a human body.

And the kitchen...

the kitchen is the heart.

It's true, isn't it?

You'll come visit again soon?

It's so nice

to have a young man around.

So, this book you're writing.

"Bearing False Witness".

But it's not really a book yet.

Just a lot of notes, ideas.

Who knows if I ever finish it.

And, uh, it's about what

happened during the war?

Well, uh, it's about

the abuse of history.

It starts, uh, with

Biskupin in Poland...

where I met Jakob.

a river dried up there...

and people started

finding artifacts.

But then the Nazis came

and they buried everything.

As far as they were concerned...

there couldn't possibly

be an advanced culture...

that they didn't create.

So they destroyed the evidence.

It's a good thing you're doing.

Already, people say the

things I lived through...

never happened.

You'd think they'd at

least wait a few years...

until we're all dead.

The mitzvah that you did...

for that boy...

it's a blessed thing.

Did you know...

that Joseph was

a conductor in Warsaw...

- Huh.

- Before the war?

A very good conductor.

Oh, not that good.

And he's a very good

piano teacher too.

Parents pay me...

and children resent me.

Is that good teaching?

Don't listen to him.

- Thank you.

- My Sara...

she was a singer.

Not bad either.

Now I sell dry goods

in the market.

I'm the singing dry goods lady.

Things change.

My sister played the piano.

Really?

Was she good?

Some more sugar.

You eat so slowly...

like an aristocrat.

I think about her too.

You think she's dead.

I don't know, Jakob.

Maybe it's better to hope.

Listen...

when I feel things...

building up inside me, I write.

You have also

something to express.

So...

you will write too.

Write what?

What you must.

There is an old saying:

"The great mystery of

wood is not that it burns...

but that it floats".

Understand?

No.

There is a good and

bad side to everything.

You can choose to see

what destroys something...

or what saves it.

"There is earth that

never leaves your hands...

rain that never leaves your bones".

"At night, memory roams your skin".

"While you sleep,

the sea floods your house".

"You wake in the bog...

burning with the smell of earth"

"Nothing releases you...

not death in the dream, not waking".

"This is how one becomes

undone, by a smell...

a word, a place...

a photo of a mountain of shoes".

"By love that closes its

mouth before calling a name".

Jakob, it's beautiful.

Beautiful.

Ohh, damn you.

Look at us, huh?

Uh?... Ah'hah.

The two bachelors

crying into our coffees.

Another cup?

No, thanks.

Okay.

Then Im going to do

some work of my own.

Ben, it's getting late.

Your parents will

think we kidnapped you.

I know you're not asleep.

Come on, Ben.

Come on, time for bed.

Ah, there you are.

Did he fall asleep?

Come on, now, time for bed.

Don't make me go.

Ben.

Come on, Ben.

Ben, Ben.

Come on.

Okay... go on.

Good night.

You always know, Jakob.

If he ever gives you any trouble...

you just send him back, huh?

- He can overstay his welcome.

- It's no trouble.

- Good night.

- Good night.

You should rest.

It's not good for you...

to work night after night

like this.

There is an old Greek saying.

"Light your candle

before night overtakes you".

You have a saying

for everything.

Yes...

I do.

That was a beautiful ceremony.

So many people.

Rate this script:0.0 / 0 votes

Anne Michaels

Anne Michaels (born 15 April 1958) is a Canadian poet and novelist whose work has been translated and published in over 45 countries. Her books have garnered dozens of international awards including the Orange Prize, the Guardian Fiction Prize, the Lannan Award for Fiction and the Commonwealth Poetry Prize for the Americas. She is the recipient of honorary degrees, the Guggenheim Fellowship and many other honours. She has been shortlisted for the Governor General's Award, the Griffin Poetry Prize, twice shortlisted for the Giller Prize and twice long-listed for the IMPAC Award. Michaels is the current poet laureate of Toronto, Ontario, Canada, and she is perhaps best known for her novel Fugitive Pieces which was adapted for the screen in 2007. more…

All Anne Michaels scripts | Anne Michaels Scripts

0 fans

Submitted on August 05, 2018

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "Fugitive Pieces" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 22 Dec. 2024. <https://www.scripts.com/script/fugitive_pieces_8670>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    Watch the movie trailer

    Fugitive Pieces

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    In screenwriting, what is a "logline"?
    A The title of the screenplay
    B A brief summary of the story
    C A character description
    D The first line of dialogue