Golden Earrings Page #4

Synopsis: On the eve of World War II (1939) English officer Ralph Denistoun is in Nazi Germany on an espionage mission to recover a poison gas formula from Prof. Krosigk. He is helped by Lydia and her band of gypsies. Naturally romance develops along the way.
Director(s): Mitchell Leisen
Production: Paramount Pictures
 
IMDB:
6.7
APPROVED
Year:
1947
95 min
72 Views


- [Car Horn Honking]

- We try-

- Anything to report?

- Not a trace of them, sir.

We're searching-

All right, all right.

Keep searching. Hmm.

What have we got here?

Schultz, the spotlight.

[Policeman] Gypsies, sir.

Chickens have been reported

stolen from a farmer, sir.

Chickens, huh? Look,

you bring in my chickens.

They're two English ones,

and J'll make you a sergeant.

Drive on, Schultz.

All right, hitch up.

On your way.

The rest of your filthy gang

is camped by the river.

[Lydia] Thank you, masters.

Thank you.

[Denistoun]

Come on!

- [Lydia] Stop, liebling.

- Whoa.

[Denistoun]

What's the matter?

There's fires, campfires.

- Gypsies?

- Yes, liebling, like police tell us.

- Will we be safe there?

- No, no, it's better go away from here.

But I told you,

I have to wait for young Byrd.

Then it's safer stay with my people

than on road alone.

Do not worry, liebling.

I tell them you are escaped convict.

Come on.

- Liebling?

- Yes?

When you meet him,

you make your big, beautiful smile.

You say loud like this,

jo napot, brother!

- Say loudly to whom?

- Zoltan.

Who the devil is Zoltan?

- Zoltan?

- Yes?

He's brother of

my second husband.

- Ah, the one who, uh?

- Yes, liebling.

You see this coat...

this beautiful coat?

Well, I was wise woman of the tribe.

Very important. I am seventh daughter

of seventh daughter.

Let us stick

with Zoltan, shall we?

Yes, liebling.

Zoltan is chief of tribe...

and with me wise woman,

naturally-

- Naturally what?

- Nothing, liebling.

That what make him mad.

- So I hit him with shovel in the head and-

- Well, go on.

And while his senses are knocked out

still a little I went away.

But first, I steal his coat for you.

Don't be silly.

You never even knew I existed!

Oh, yes, Nivashi tell me.

That is why I take coat.

- On you it is wonderful.

- I don't want the coat.

He can have the beastly thing back!

- Liebling, you do not understand.

- What don't I understand?

If Zoltan see on you his beautiful coat,

he want to fight you for it.

And if he win, well-

- I go with coat.

- Don't worry.

I have much more important

things to fight over than you and a coat.

Come on.

## [Jndistinct Singing]

[Man]

Liddie!

[Woman]

Liddie!

Liddie!

Jo napot, brother!

Ha, ha.

[Gasping]

[Hissing]

[Grunting]

Ow!

[Grunting]

Liebling. Liebling!

We beat him!

We beat him!

## [Violin]

# Szol a kakas mar #

# Majd megvirrad mar #

# Ha az isten nekem rendelt #

# Enyem leszel mar #

# Varj madar varj #

[Chuckling]

Look at our gadze.

Like real gypsy he becoming.

With fingers he eats.

- Fingers were made before forks.

- Likewise gypsies.

Ah, gadzes

I cannot understand.

Such a strange people.

I hear that every day

they wash. Is true?

- [Music Stops]

- Yes!

Ohhh, not good.

Washing very dangerous.

When they put my father

in Hungarian army...

every day they made

poor fellow wash.

He died young,

before he was even 60.

- Did he really?

- Uh-huh.

Uh.

# Micsoda madar #

# Micsoda madar #

# Kek a laba

zold a scarrya #

# Engem oda var #

# Varj madar varj #

# Tied oda var #

## [Humming]

My tooth, brother,

the one you knock out.

You keep it.

It makes us blood brothers.

Thank you very much, Zoltan.

I shall treasure it all my life.

# Reji nese #

[Chuckling]

- # Cigamyok az arany #

- What is that thing?

Liddie keeps singing it to me as if she

expected me to swoon or something.

I will translate for you.

# There is story #

# Gypsies know is true #

# That when your love #

# Wears golden earrings #

# He belongs to you #

# Old love story #

# That's known to very few #

# But if you wear these #

# Golden earrings #

# Love will come to you #

# By burning fire

they will glow #

# With every coal #

# You will hear desire #

# Whisper low #

# Inside your soul #

# So... be... #

# My gypsy #

# Make love

your guiding light #

# And let this pair #

# Of golden earrings #

# Cast their spell #

# Tonight #

# La, la, la-la #

# La, la, la,

la, la, la... #

# La-la-la-la

la-la-la-la-la, hey ##

[Zoltan Chuckling]

Give her my little present, brother.

- Oh! Jaj istenem!

- [Laughing]

Oh! Liebling! Liebling!

Oh, mama! Look!

- What was that all about?

- It means she'll have lots of children.

My tooth brings

special luck, brother.

I've had 30... and three.

## [Gypsy:
Humming]

Zoltan! Zoltan!

[Boy]

Zoltan! Zoltan!

Zoltan! The signpost!

I come from the signpost!

- This is the boy.

- The signpost!

- I come from the signpost!

- Yes?

The dots! The dots! On the

signpost are three more dots.

- Who put them there?

- It was gadze with bicycle.

- You saw him?

- With my own eyes I see him.

[Boy] Be careful!

There's soldiers working in the woods!

Liebling, be careful!

Liebling!

[Sawing]

- Tell your fortune, master?

- No.

- Cross palm with silver.

- Look, will you please run along?

Master, at this moment

you are in great danger.

[Sawing Continues]

Pump up your bloomin'

bike, guv'nah?

- Aye!

- Good heavens!

- By Jove, that's you.

I mean, it is, isn't it?

- Yes, I suppose it is.

Oddly enough,

I sometimes doubt it.

My word, sir, that get-up.

Those earrings.

An absolute knockout, sir.

Really. Who is this?

Oh, yes, I forgot.

Miss Lydia, Mr Byrd.

How do you do?

- Lydia, better go take a look at them.

- I go tell their fortune.

Maybe they tell me

something, huh?

- My word, sir.

- What that woman's done for me.

- Fortune, tell fortune.

- You just wouldn't believe it.

- Let's get on with this blasted bike.

- Fortune!

Standing there, we'll be knocked off

like sitting ducks.

- Awfully glad you made it, son.

- When I saw those three dots of yours...

I went off in the bushes

and did hand-springs, but really.

- And now for your friend, Krosigk, eh?

- Right, sir.

You write a note, give it to me.

I'll take it to him.

You? Oh, no, that won't do at all.

The whole point is Krosigk knows me.

He's one of my father's oldest friends.

He's known me since I was that high.

You'll stay here. Wait at the gypsy camp.

It's down by the river.

- Is that an order, sir?

- Don't be an ass. Of course it isn't.

- I'm just telling you.

- ## [Drums Beating]

Don't talk, don't look,

just give me your hand.

Ah, you have very

lucky hand, master.

Rarely have I seen hand

with so much good fortune.

## [Drum Continues]

You see this line?

That is your life. It-

My word, sir, you're a knockout.

An absolute knockout.

Liebling?

Liebling, last night

they came to inn, the gestapo.

One was big, like hog.

They say here, he has scar.

Hoff. Come back.

Come back, I say.

Why your friend

ride away so sudden?

Because he knew I'd-

I'd never let him go.

Lydia, something's happened to me.

It's terrifying, incredible.

- I read his fortune and-

- Yes?

Lydia, that boy's going to die.

I saw it in his hand.

How, I don't know, but there it was.

Lydia, I tell you, he's going to die,

and I let him go.

Do not be sad, liebling.

Rate this script:0.0 / 0 votes

Abraham Polonsky

Abraham Lincoln Polonsky (December 5, 1910 – October 26, 1999) was an American film director, screenwriter, essayist and novelist. He won an Academy Award for a screenplay, but in the late 1950s was blacklisted by the Hollywood movie studios, after refusing to testify at congressional hearings of the House Un-American Activities Committee in the 1950s, in the midst of the McCarthy era. more…

All Abraham Polonsky scripts | Abraham Polonsky Scripts

0 fans

Submitted on August 05, 2018

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "Golden Earrings" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 25 Jul 2024. <https://www.scripts.com/script/golden_earrings_9133>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    Watch the movie trailer

    Golden Earrings

    Browse Scripts.com

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    What does the term "beat" refer to in screenwriting?
    A A brief pause in dialogue
    B The end of a scene
    C A type of camera shot
    D A musical cue