la vie scolaire Page #11

Synopsis: Samia, une jeune CPE, débarque de son Ardèche natale pour prendre un poste dans un établissement scolaire réputé difficile à Saint Denis. Dès son arrivée, elle est confrontée à des problèmes de discipline, mais aussi à la réalité sociale pesant sur le quartier.
Genre: Comedy, Drama
Year:
2019
72 Views


893

00:
40:18,738 --> 00:40:20,155

Allez au prix !

894

00:
40:21,072 --> 00:40:21,973

Merci.

895

00:
40:21,988 --> 00:40:25,322

Donc les professeurs n'aiment pas ça

ou alors ils sont détestés ici.

896

00:
40:26,030 --> 00:40:27,863

Peut-être que l'histoire ne m'intéresse pas,

897

00:
40:27,947 --> 00:40:30,738

mais les mathématiques ne m'intéressent pas,

ni l'espagnol ni les sciences de la terre.

898

00:
40:30,822 --> 00:40:32,238

Les Français vont bien,

899

00:
40:32,322 --> 00:40:34,488

mais vous ne pouvez pas simplement apprendre ce que vous aimez.

900

00:
40:34,572 --> 00:40:35,655

Que va-t-il se passer alors ?

901

00:
40:35,988 --> 00:40:37,697

Le tapis, prof, j'ai pas compris

902

00:
40:37,780 --> 00:40:40,822

qu'est-ce qu'on fait ici

en quoi tout cela aide-t-il dans la vie ?

903

00:
40:40,905 --> 00:40:42,030

Crois-moi

904

00:
40:42,113 --> 00:40:45,155

vous pourrez l'utiliser de mille façons

ce que vous avez appris.

905

00:
40:45,238 --> 00:40:46,780

Mais il faut s’y intéresser.

906

00:
40:47,405 --> 00:40:49,155

Qu'est-ce qui t'importe, Yanis ?

907

00:
40:49,238 --> 00:40:50,863

Je ne sais pas vraiment.

908

00:
40:51,197 --> 00:40:54,322

Films hors FIF�

Et regardez des programmes.

909

00:
40:54,738 --> 00:40:56,488

- Tu regardes beaucoup ?

Et.

910

00:
40:56,572 --> 00:40:57,655

À cause de mon père.

911

00:
40:57,822 --> 00:41:00,947

Il a montré beaucoup de films quand j'étais petite,

il m'a emmené au cinéma.

912

00:
41:01,030 --> 00:41:04,447

Rendez-vous visite à Apddat au bar ?

913

00:
41:04,530 --> 00:41:05,530

Ouais.

914

00:
41:05,780 --> 00:41:07,197

Je ne veux pas qu'ils le sachent.

915

00:
41:07,280 --> 00:41:08,530

Bien sûr, ne vous inquiétez pas.

916

00:
41:08,613 --> 00:41:12,280

Je vais vous le dire aussi, d'ailleurs.

Personne n'en est au courant.

917

00:
41:13,363 --> 00:41:14,613

À qui vas-tu rendre visite ?

918

00:
41:15,780 --> 00:41:16,780

Un ami.

919

00:
41:17,113 --> 00:41:19,113

- Puis-je te faire confiance ?

Et.

920

00:
41:19,197 --> 00:41:20,488

C'est notre petit secret.

921

00:
41:22,530 --> 00:41:24,447

Votre père est en prison depuis longtemps ?

922

00:
41:24,530 --> 00:41:27,738

Cela fait presque deux ans. Il lui reste encore un an.

923

00:
41:27,822 --> 00:41:29,447

La visite n'est-elle pas trop difficile ?

924

00:
41:29,530 --> 00:41:32,447

Non, nous y sommes habitués.

Ce n'est pas la première fois là-bas. Toi?

925

00:
41:33,280 --> 00:41:34,447

Je n'y suis pas habitué.

926

00:
41:34,530 --> 00:41:36,530

Maintenant, il est fermé pour la première fois et...

927

00:
41:36,988 --> 00:41:38,488

Et certainement la dernière fois.

928

00:
41:38,572 --> 00:41:39,655

C'est tout ce qu'ils disent.

929

00:
41:39,738 --> 00:41:41,655

OstNow pour la première fois. Plusieurs fois non

930

00:
41:41,738 --> 00:41:43,155

Et tu l'as cru ?

931

00:
41:45,780 --> 00:41:48,072

OK, alors quel est ton film préféré ?

932

00:
41:48,947 --> 00:41:51,655

J'aime vraiment tout,

surtout les vieux films mafieux.

933

00:
41:51,738 --> 00:41:53,780

Zoals Grandes choses de The Scar Face.

934

00:
41:53,863 --> 00:41:56,863

- Les films français aussi.

- Vraiment, c'est ça ?

935

00:
41:56,947 --> 00:41:58,947

Et.

- Pas mal pour commencer.

936

00:
41:59,030 --> 00:42:01,822

Si vous êtes intéressé,

il y a beaucoup de travail dans le monde du cinéma.

937

00:
42:01,905 --> 00:42:03,905

Tnyleg ? Je ne sais pas.

938

00:
42:03,988 --> 00:42:07,155

Demandez votre avis.

C'est pourquoi ils sont là.

939

00:
42:07,238 --> 00:42:08,280

Je ne sais pas.

940

00:
42:08,572 --> 00:42:09,988

Vous devez l'essayer.

941

00:
42:10,447 --> 00:42:12,155

Vous êtes sur la mauvaise voie.

942

00:
42:12,238 --> 00:42:13,655

Je sais que tu en sais plus.

943

00:
42:15,947 --> 00:42:17,530

Et si vous ne savez plus ?

944

00:
42:44,697 --> 00:42:47,905

Allez, je t'aime ! Koncentrlj!

945

00:
42:48,197 --> 00:42:49,280

Génial, Issa!

946

00:
42:49,363 --> 00:42:51,155

Allez, saute !

947

00:
42:51,238 --> 00:42:52,530

Tout le monde! C'est ça!

948

00:
42:55,488 --> 00:42:56,572

Cerveau!

949

00:
42:58,697 --> 00:43:00,905

Ils avaient déjà été punis. Felfggesztettk.

950

00:
43:00,988 --> 00:43:03,322

Mais il faut le comprendre.

951

00:
43:04,030 --> 00:43:05,572

Merci d'être venu.

952

00:
43:05,655 --> 00:43:07,447

Merci. Elle était très gentille.

953

00:
43:07,530 --> 00:43:08,905

Êtes-vous algérien?

954

00:
43:09,322 --> 00:43:10,363

Mes parents.

955

00:
43:10,447 --> 00:43:13,238

C'est bien de voir que les algorithmes fonctionnent.

956

00:
43:13,322 --> 00:43:14,988

Que Dieu bénisse aussi ses parents !

957

00:
43:15,072 --> 00:43:16,655

Je ne parle pas arabe.

958

00:
43:16,738 --> 00:43:18,738

Ma mère est caribéenne, ma mère est algérienne.

959

00:
43:18,822 --> 00:43:20,780

Je ne parlais pas arabe quand j'étais petite.

960

00:
43:20,863 --> 00:43:22,363

- K�r. À bientôt!

- Au revoir!

961

00:
43:22,447 --> 00:43:24,613

- Belle journée !

- Merci. Aussi pour vous.

962

00:
43:32,947 --> 00:43:34,947

Je ne te connaissais pas non plus...

963

00:
43:35,822 --> 00:43:37,238

- Moi, Badr.

- C'est bon.

964

00:
43:39,738 --> 00:43:41,072

- Et?

- Bonne journée!

965

00:
43:41,155 --> 00:43:43,072

Je suis tombé sur mon livre de musique.

966

00:
43:43,447 --> 00:43:45,447

Leila, vous avez des idées, n'est-ce pas ?

967

00:
43:46,530 --> 00:43:47,530

Non.

968

00:
43:47,780 --> 00:43:50,030

- Vous écoutez Shurik ?

Oui. Tu sais?

969

00:
43:50,197 --> 00:43:52,488

À cause de mon appareil photo

J'ai écouté beaucoup de vieilles chansons de rap.

970

00:
43:52,572 --> 00:43:55,988

Shurik'n, ​​​​​​IAM, NTM, mais ça...

Il a une voix perdante.

971

00:
43:56,113 --> 00:43:57,738

J'aime cette chanson.

972

00:
43:57,822 --> 00:44:00,488

Je pensais plutôt au Jult,

Aimez-vous PNL...

973

00:
44:00,572 --> 00:44:03,113

j'écoute aussi

mais je peux aimer les deux.

974

00:
44:04,322 --> 00:44:05,322

C'est exact.

975

00:
44:05,363 --> 00:44:06,572

- Au revoir!

- Au revoir!

976

00:
44:06,905 --> 00:44:08,780

Qu'est-ce que vous avez dit?

977

00:
44:09,197 --> 00:44:11,988

Il a dit :

« Je sortirai si tu perds du poids à cause de l'incendie. ''

978

00:
44:12,072 --> 00:44:13,572

C'est dur à cet âge, frérot.

979

00:
44:13,655 --> 00:44:15,572

Qui a été invité à la fête de Mohamed ?

980

00:
44:15,655 --> 00:44:18,780

- Le bureau de l'école, je pense.

- Sérieux?

981

00:
44:18,863 --> 00:44:20,572

- Dylan ?

- J'y vais.

982

00:
44:20,655 --> 00:44:23,197

- L'année dernière, c'était super.

- J'y vais aussi.

983

00:
44:25,572 --> 00:44:27,322

Puis-je avoir quelqu'un ?

Rate this script:0.0 / 0 votes

Mehdi Idir,

Mehdi Idir, également surnommé Minos, est un réalisateur et scénariste français, né à Saint-Denis en 1979. more…

All Mehdi Idir, scripts | Mehdi Idir, Scripts

1 fan

Submitted by laure_g on September 18, 2024

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "la vie scolaire" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 20 Nov. 2024. <https://www.scripts.com/script/la_vie_scolaire_27578>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    Which screenwriter won an Academy Award for "Good Will Hunting"?
    A Steven Zaillian
    B Eric Roth
    C Matt Damon and Ben Affleck
    D Quentin Tarantino