la vie scolaire Page #13

Synopsis: Samia, une jeune CPE, débarque de son Ardèche natale pour prendre un poste dans un établissement scolaire réputé difficile à Saint Denis. Dès son arrivée, elle est confrontée à des problèmes de discipline, mais aussi à la réalité sociale pesant sur le quartier.
Genre: Comedy, Drama
Year:
2019
72 Views


1076

00:
48:12,780 --> 00:48:14,863

N'êtes-vous pas naturaliste ?

1077

00:
48:15,488 --> 00:48:17,488

Pourquoi est-ce mal de boire de l’alcool ?

1078

00:
48:17,572 --> 00:48:19,655

Tout va bien. Je ne mange pas trop.

1079

00:
48:19,738 --> 00:48:25,322

Tous les autres. C'est juste mieux pour moi

si je ne bois pas, tu sais ?

1080

00:
48:26,613 --> 00:48:27,557

Je veux dire.

1081

00:
48:27,572 --> 00:48:30,697

Parce que je suis arabe,

Je suis surpris de boire de l'alcool.

1082

00:
48:30,780 --> 00:48:31,863

Pas du tout.

1083

00:
48:32,280 --> 00:48:34,530

Messaoud, tu commences par l'alcool,

1084

00:
48:34,613 --> 00:48:35,905

comment roules-tu

1085

00:
48:36,322 --> 00:48:37,322

Pas pareil.

1086

00:
48:37,488 --> 00:48:38,988

Tout est interdit en Islam,

1087

00:
48:39,072 --> 00:48:41,697

qui a une influence

l'idée et la perception.

1088

00:
48:42,113 --> 00:48:43,530

Je vois que tu comprends quoi ?

1089

00:
48:43,613 --> 00:48:44,780

Mieux que toi.

1090

00:
48:46,572 --> 00:48:49,947

- Je ne sais pas quoi dire !

- Je vais prendre un verre de vin,

1091

00:
48:50,113 --> 00:48:51,363

j méchant

1092

00:
48:52,447 --> 00:48:53,572

Brut!

1093

00:
48:53,655 --> 00:48:56,155

GS!

1094

00:
48:56,238 --> 00:48:58,322

Bien joué. Tu l'as vraiment fait.

1095

00:
48:58,447 --> 00:48:59,947

- Non !

- Ils ont été punis.

1096

00:
49:00,030 --> 00:49:03,072

En partant, il s'est retourné. Malheureusement!

1097

00:
49:03,780 --> 00:49:07,780

Messaoud, si tu as besoin d'une épaule,

pour vous essayer, je suis là.

1098

00:
49:44,822 --> 00:49:48,447

Dewey!

1099

00:
49:48,530 --> 00:49:52,572

Dewey!

1100

00:
49:52,655 --> 00:49:55,197

Dewey!

1101

00:
49:55,280 --> 00:50:00,488

Dylan !

1102

00:
50:19,405 --> 00:50:20,572

Regardez ça !

1103

00:
51:20,655 --> 00:51:21,655

Bonjour!

1104

00:
51:25,072 --> 00:51:27,863

Café, mobile, crème.

Allez dans l’espace, ont-ils appelé.

1105

00:
51:27,947 --> 00:51:30,030

Vous êtes ici. Où étais-tu ce matin ?

1106

00:
51:30,113 --> 00:51:32,822

- Négocier.

- Oui, le test. Comment ça s'est passé ?

1107

00:
51:32,905 --> 00:51:35,822

Jl. Je n'ai rien reçu.

J'ai dit que je ne savais rien.

1108

00:
51:35,905 --> 00:51:37,905

Comme toujours, il n'a jamais rien fait.

1109

00:
51:42,905 --> 00:51:46,030

- Ne cours pas dans le couloir !

- Je ne cours pas, je vais vite !

1110

00:
51:46,113 --> 00:51:49,822

Ça va, Lamine ?

J'ai parlé à ton professeur de musique hier.

1111

00:
51:49,905 --> 00:51:52,322

Il a dit que tu aimes la musique, tu essaies,

1112

00:
51:52,405 --> 00:51:54,238

- Vous avez beaucoup d'idées.

Et.

1113

00:
51:54,322 --> 00:51:55,988

Pourquoi n'as-tu pas gardé ta musique ?

1114

00:
51:56,072 --> 00:51:59,072

Je pensais que je devrais chanter en cercle

Et joue de la flûte.

1115

00:
51:59,155 --> 00:52:00,363

Il y a aussi de la musique contemporaine.

1116

00:
52:00,447 --> 00:52:03,530

Je peux demander au professeur

si vous pouvez entrer dans la pièce.

1117

00:
52:03,613 --> 00:52:05,905

- À l'atelier de composition ?

- Qu'est ce que c'est?

1118

00:
52:05,988 --> 00:52:07,988

Zeners. Parce que ça vous plaît.

1119

00:
52:08,072 --> 00:52:10,072

Tnyleg ? Naturellement. Pourquoi pas?

1120

00:
52:10,155 --> 00:52:11,947

Je demanderai et je dirai, d'accord ?

1121

00:
52:12,030 --> 00:52:13,613

- Merci, professeur !

- Belle journée !

1122

00:
52:17,947 --> 00:52:19,197

- Comment vas-tu?

- Pas mal.

1123

00:
52:19,280 --> 00:52:20,947

Dites à votre cartealaSalaam�.

1124

00:
52:23,072 --> 00:52:25,030

Quand j'ai coupé l'éponge sur la table.

1125

00:
52:25,113 --> 00:52:26,988

Vous nous avez déjà montré notre cerveau.

1126

00:
52:27,072 --> 00:52:28,197

Qu'est-ce que c'est?

1127

00:
52:28,863 --> 00:52:29,905

- Regarder!

- Salut !

1128

00:
52:29,988 --> 00:52:32,238

- C'est un œil.

- Tu as montré,

1129

00:
52:32,322 --> 00:52:33,822

Et nous avons dit merde.

11h30

00:
52:33,905 --> 00:52:35,947

- Ça n'a pas marché pour toi.

- C'est nul, frérot.

1131

00:
52:36,030 --> 00:52:38,530

Lamine, on a parlé de toi. C'était fantastique.

1132

00:
52:38,905 --> 00:52:41,238

Naturellement! Haut sur le but,

1133

00:
52:41,322 --> 00:52:43,863

vous, vos papiers,

1134

00:
52:43,947 --> 00:52:45,738

mais je suis le futur.

1135

00:
52:45,822 --> 00:52:48,905

- Personne n'a fait ce qu'il a fait.

- Êtes-vous dans le futur ?

1136

00:
52:48,988 --> 00:52:52,697

Vous l'aimez ?

Je viens de faire tomber une cartouche d'encre, mon frère.

1137

00:
52:52,780 --> 00:52:55,072

Vous ne l'avez même pas remarqué. Cela n'a pas d'importance.

1138

00:
52:55,155 --> 00:52:56,530

Tu es flexible, connard.

1139

00:
52:56,613 --> 00:52:58,530

- De quoi parles-tu?

- Tu as raison.

1140

00:
52:58,613 --> 00:53:02,530

Le défi est d'enregistrer

Et mettez-le sur le Snap ou pas.

1141

00:
53:03,280 --> 00:53:07,030

Éteignez votre arme,

qui peut traverser toute l'Europe.

1142

00:
53:07,780 --> 00:53:10,197

- Vous pouvez voyager à travers l'Europe.

- ��ça ja�.

1143

00:
53:10,280 --> 00:53:12,697

- Dans ta tête, Enzo.

"Dans ta tête, Enzo."

1144

00:
53:13,613 --> 00:53:16,072

Enzo! Vous pouvez voyager à travers l’Europe.

1145

00:
53:16,738 --> 00:53:18,530

Cela vous amène à la deuxième partie :

1146

00:
53:18,822 --> 00:53:21,238

« Conséquences de la Première Guerre mondiale.

1147

00:
53:21,447 --> 00:53:24,530

-On écrit un livre ou quoi ?

- Aucun commentaire n'est nécessaire.

1148

00:
53:24,613 --> 00:53:25,863

Mais prends mes mains !

1149

00:
53:25,947 --> 00:53:27,780

Vous n'avez pas besoin de parler pour décrire.

1150

00:
53:27,863 --> 00:53:30,863

On ne peut pas faire une pause ?

- Tu as raison.

1151

00:
53:30,947 --> 00:53:34,113

D'accord, je comprends. Merci.

Posez les stylos.

1152

00:
53:34,197 --> 00:53:36,988

- Je vais à table.

- Je suis jeune, je suis désolé.

1153

00:
53:37,905 --> 00:53:40,488

Je dessine une chronologie et la remplis ensemble.

1154

00:
53:41,488 --> 00:53:43,030

Froid, le plus proche.

1155

00:
53:43,113 --> 00:53:44,363

Ok, voici votre heure

1156

00:
53:44,447 --> 00:53:46,572

les conséquences de la Première Guerre mondiale.

1157

00:
53:46,655 --> 00:53:49,197

Quand on parle des conséquences,

qu'en penses-tu...

1158

00:
53:57,655 --> 00:53:59,363

Les salauds !

1159

00:
54:03,947 --> 00:54:05,947

Qui l'a jeté ?

1160

00:
54:16,113 --> 00:54:17,988

Yanis ne devrait pas être libéré prématurément.

1161

00:
54:18,072 --> 00:54:19,238

Je sais que c'était….

1162

00:
54:19,322 --> 00:54:22,280

Avant de passer à table, il a dit :

�J� �tlet�.

1163

00:
54:22,363 --> 00:54:25,530

Le problème, dit Bouchard, c'est que même si

comme nous le soupçonnons

Rate this script:0.0 / 0 votes

Mehdi Idir,

Mehdi Idir, également surnommé Minos, est un réalisateur et scénariste français, né à Saint-Denis en 1979. more…

All Mehdi Idir, scripts | Mehdi Idir, Scripts

1 fan

Submitted by laure_g on September 18, 2024

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "la vie scolaire" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 20 Nov. 2024. <https://www.scripts.com/script/la_vie_scolaire_27578>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    Which film production company made the film Shrek?
    A Walt Disney Animation Studios
    B Pixar Animation Studios
    C DreamWorks Animation
    D Blue Sky Studios