la vie scolaire Page #14

Synopsis: Samia, une jeune CPE, débarque de son Ardèche natale pour prendre un poste dans un établissement scolaire réputé difficile à Saint Denis. Dès son arrivée, elle est confrontée à des problèmes de discipline, mais aussi à la réalité sociale pesant sur le quartier.
Genre: Comedy, Drama
Year:
2019
72 Views


1164

00:
54:25,613 --> 00:54:27,322

nous n'avons aucune preuve de protection.

1165

00:
54:28,197 --> 00:54:31,072

- Quel est le prochain prix ?

- Ils sont en pause.

1166

00:
54:31,780 --> 00:54:34,697

Ensuite, nous irons directement dans l'espace,

1167

00:
54:34,780 --> 00:54:37,738

Et disons

qu'à la fin de la journée, ils doivent avouer

1168

00:
54:37,822 --> 00:54:39,238

ou recevoir un avertissement.

1169

00:
54:39,322 --> 00:54:42,738

- Avertissement?

- Pendez-les pendant trois jours.

1170

00:
54:42,822 --> 00:54:44,030

La suspension est meilleure.

1171

00:
54:44,113 --> 00:54:46,197

- L'avertissement...

- Tu penses vraiment

1172

00:
54:46,280 --> 00:54:48,488

que Yanis avoue à cause de ses amis ?

1173

00:
54:48,572 --> 00:54:51,113

Je ne suis pas intéressé !

Il a simplement humilié son professeur.

1174

00:
54:51,197 --> 00:54:54,280

Ils peuvent alors suspendre n'importe qui

trois jours.

1175

00:
54:55,155 --> 00:54:56,363

Pas un gros problème.

1176

00:
54:56,447 --> 00:54:58,947

Qu'en faisons-nous si vous ne l'admettez pas ?

1177

00:
54:59,488 --> 00:55:02,155

Nous essayons de menacer

toute la classe.

1178

00:
55:03,113 --> 00:55:04,238

Intertek est venu.

1179

00:
55:04,905 --> 00:55:05,905

Vous êtes naïf.

1180

00:
55:08,363 --> 00:55:10,322

J'ai dit que s'ils étaient les plus proches de moi,

1181

00:
55:10,405 --> 00:55:12,655

megtlek. Encore mieux que ta mère.

1182

00:
55:12,738 --> 00:55:15,363

Allez! J'ai appelé.

-Tu ris ?

1183

00:
55:15,447 --> 00:55:17,655

Tout le monde a adoré la suspension.

1184

00:
55:17,738 --> 00:55:20,572

Imaginez si je disais que j'étais lui.

Qu'est-ce que ce serait ?

1185

00:
55:20,655 --> 00:55:22,738

- C'est exact.

- Kiz�rn�nak.

1186

00:
55:22,822 --> 00:55:25,488

Mais vraiment, une boîte de lait pour la table ?

Êtes-vous d'accord?

1187

00:
55:25,572 --> 00:55:27,488

- Mais c'était drôle.

- C'était drôle.

1188

00:
55:27,572 --> 00:55:29,530

Tu es fou, mon frère. Se détendre!

1189

00:
55:29,613 --> 00:55:31,363

L'année dernière, il avait exclu Djibril.

1190

00:
55:31,447 --> 00:55:34,572

Il savait que nous étions amis.

Bouchard n'aime pas ça.

1191

00:
55:37,238 --> 00:55:39,238

- Que fais-tu?

- Je vais en laisser un.

1192

00:
55:41,405 --> 00:55:42,863

J'en ai marre de ça.

1193

00:
55:42,947 --> 00:55:44,613

Une fois qu'il se drogue, il est rassasié.

1194

00:
55:44,697 --> 00:55:46,197

- Comment?

- là. Réda.

1195

00:
55:46,613 --> 00:55:48,405

- Consommez-vous de la drogue à l'école ?

Et.

1196

00:
55:48,488 --> 00:55:50,905

Et un spicli. Toute la famille est épicée.

1197

00:
55:50,988 --> 00:55:52,613

Son oncle est venu chercher mon père.

1198

00:
55:52,697 --> 00:55:54,905

- Est-ce que ton oncle est entré chez ton père ?

- Ils disent.

1199

00:
55:54,988 --> 00:55:56,905

Les salauds !

1200

00:
55:59,155 --> 00:56:00,697

Non, c'est le bordel.

1201

00:
56:00,780 --> 00:56:03,155

Toutes les sources officielles se sont détournées de moi.

1202

00:
56:03,238 --> 00:56:04,822

Je ne comprends pas, Basque.

1203

00:
56:05,322 --> 00:56:07,405

Il n'y a pas d'emplois en France,

1204

00:
56:07,488 --> 00:56:09,738

embaucher un ancien détenu, c'est...

1205

00:
56:10,280 --> 00:56:13,155

- Avez-vous déjà demandé à votre tête ?

- Non.

1206

00:
56:14,447 --> 00:56:17,905

Je peux demander à un de mes collègues

ceux ici lesgaven

1207

00:
56:17,988 --> 00:56:20,197

mais c'est inconfortable pour moi, je n'aime pas ça.

1208

00:
56:20,280 --> 00:56:21,988

que je connais. Sajnlom.

1209

00:
56:22,072 --> 00:56:23,738

Je sais que tu n'aimes pas ça.

1210

00:
56:23,822 --> 00:56:25,238

Expliquez ma situation,

1211

00:
56:25,322 --> 00:56:27,863

qu'ils m'ont mis dans un tube et que je ne devrais pas être ici.

1212

00:
56:27,947 --> 00:56:29,988

Je ne suis pas un criminel. Tu sais?

1213

00:
56:30,072 --> 00:56:31,822

Oui, je vais vous expliquer tout cela.

1214

00:
56:31,905 --> 00:56:33,780

En plus, la tête.

1215

00:
56:33,863 --> 00:56:35,905

Il vivait ici, peut-être qu'il a une idée.

1216

00:
56:35,988 --> 00:56:39,322

�J� fej�? Que veux-tu dire? Quel est ton nom?

1217

00:
56:40,572 --> 00:56:42,988

Messaoud. Matektan non. Êtes-vous instable ?

1218

00:
56:43,072 --> 00:56:44,113

D'accord. Messaoud.

1219

00:
56:44,530 --> 00:56:46,988

Ne vous inquiétez pas. Au lieu de cela, ne lui parlez pas.

1220

00:
56:47,072 --> 00:56:49,988

Je vais rester ici. Pas si mal.

Au moins la nourriture est bonne.

1221

00:
56:50,072 --> 00:56:53,947

Tu as raison. Tout va bien.

Vous pouvez lire, cela ne pose aucun problème.

1222

00:
56:55,030 --> 00:56:55,973

Condamner!

1223

00:
56:55,988 --> 00:56:58,197

Un instant ! Je dois y aller.

1224

00:
56:58,280 --> 00:57:00,530

- Soyez prudent ! Salut!

- Toi aussi. Salut!

1225

00:
57:02,280 --> 00:57:03,572

Oui. Entrez!

1226

00:
57:04,280 --> 00:57:06,072

- Bonne journée!

- Bonjour Béjaoui !

1227

00:
57:06,197 --> 00:57:07,197

Réservez une place !

1228

00:
57:07,405 --> 00:57:09,072

- Bonjour Nordine !

- Bonne journée!

1229

00:
57:11,197 --> 00:57:12,447

Cartes,

1230

00:
57:12,530 --> 00:57:15,280

entrer

parce que le comportement de Nordine est lâche.

1231

00:
57:15,363 --> 00:57:17,238

Les enseignants s'en plaignent.

1232

00:
57:17,322 --> 00:57:18,738

Il revient, méchant.

1233

00:
57:18,822 --> 00:57:21,988

Boufarra tan�r �r

les mathématiques dansaient.

1234

00:
57:22,322 --> 00:57:23,822

- Plus d'une fois...

- Tess�k?

1235

00:
57:23,947 --> 00:57:25,530

Est-ce que tu danses sur le canapé ?

Et.

1236

00:
57:26,030 --> 00:57:27,738

Danses-tu pour le prix, Nordine ?

1237

00:
57:28,238 --> 00:57:29,405

J'espère que vous plaisantez.

1238

00:
57:30,280 --> 00:57:31,280

Vlaszolj!

1239

00:
57:31,613 --> 00:57:32,822

Danse et !

1240

00:
57:33,363 --> 00:57:35,197

Laisse-moi te voir danser. Lssuk.

1241

00:
57:35,280 --> 00:57:37,822

- Comment vas-tu?

- Je veux voir la danse.

1242

00:
57:37,905 --> 00:57:39,905

Espace Bejouai, pas besoin.

1243

00:
57:39,988 --> 00:57:42,363

Mais oui.

Montre-moi! Levez-vous et dansez !

1244

00:
57:42,447 --> 00:57:44,280

Je ne peux pas danser pour NT.

1245

00:
57:44,363 --> 00:57:46,197

- Monsieur, non !

- Dans op NT

1246

00:
57:46,280 --> 00:57:47,697

Et ils disparaissent comme celui-là.

1247

00:
57:47,780 --> 00:57:49,197

Levez-vous et dansez !

1248

00:
57:49,280 --> 00:57:50,697

- Le père...

- Je ne sais pas.

1249

00:
57:50,780 --> 00:57:52,613

Il y aurait pensé en premier. Tncolj!

1250

00:
57:53,655 --> 00:57:54,947

- Non...

- Sur.

1251

00:
57:57,655 --> 00:57:58,655

Mais ...

Rate this script:0.0 / 0 votes

Mehdi Idir,

Mehdi Idir, également surnommé Minos, est un réalisateur et scénariste français, né à Saint-Denis en 1979. more…

All Mehdi Idir, scripts | Mehdi Idir, Scripts

1 fan

Submitted by laure_g on September 18, 2024

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "la vie scolaire" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 20 Nov. 2024. <https://www.scripts.com/script/la_vie_scolaire_27578>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    Who played the role of Neo in "The Matrix" trilogy?
    A Keanu Reeves
    B Matt Damon
    C Tom Cruise
    D Brad Pitt