la vie scolaire Page #14
- Year:
- 2019
- 72 Views
1164
00:
54:25,613 --> 00:54:27,322nous n'avons aucune preuve de protection.
1165
00:
54:28,197 --> 00:54:31,072- Quel est le prochain prix ?
- Ils sont en pause.
1166
00:
54:31,780 --> 00:54:34,697Ensuite, nous irons directement dans l'espace,
1167
00:
54:34,780 --> 00:54:37,738Et disons
qu'à la fin de la journée, ils doivent avouer
1168
00:
54:37,822 --> 00:54:39,238ou recevoir un avertissement.
1169
00:
54:39,322 --> 00:54:42,738- Avertissement?
- Pendez-les pendant trois jours.
1170
00:
54:42,822 --> 00:54:44,030La suspension est meilleure.
1171
00:
54:44,113 --> 00:54:46,197- L'avertissement...
- Tu penses vraiment
1172
00:
54:46,280 --> 00:54:48,488que Yanis avoue à cause de ses amis ?
1173
00:
54:48,572 --> 00:54:51,113Je ne suis pas intéressé !
Il a simplement humilié son professeur.
1174
00:
54:51,197 --> 00:54:54,280Ils peuvent alors suspendre n'importe qui
trois jours.
1175
00:
54:55,155 --> 00:54:56,363Pas un gros problème.
1176
00:
54:56,447 --> 00:54:58,947Qu'en faisons-nous si vous ne l'admettez pas ?
1177
00:
54:59,488 --> 00:55:02,155Nous essayons de menacer
toute la classe.
1178
00:
55:03,113 --> 00:55:04,238Intertek est venu.
1179
00:
55:04,905 --> 00:55:05,905Vous êtes naïf.
1180
00:
55:08,363 --> 00:55:10,322J'ai dit que s'ils étaient les plus proches de moi,
1181
00:
55:10,405 --> 00:55:12,655megtlek. Encore mieux que ta mère.
1182
00:
55:12,738 --> 00:55:15,363Allez! J'ai appelé.
-Tu ris ?
1183
00:
55:15,447 --> 00:55:17,655Tout le monde a adoré la suspension.
1184
00:
55:17,738 --> 00:55:20,572Imaginez si je disais que j'étais lui.
Qu'est-ce que ce serait ?
1185
00:
55:20,655 --> 00:55:22,738- C'est exact.
- Kiz�rn�nak.
1186
00:
55:22,822 --> 00:55:25,488Mais vraiment, une boîte de lait pour la table ?
Êtes-vous d'accord?
1187
00:
55:25,572 --> 00:55:27,488- Mais c'était drôle.
- C'était drôle.
1188
00:
55:27,572 --> 00:55:29,530Tu es fou, mon frère. Se détendre!
1189
00:
55:29,613 --> 00:55:31,363L'année dernière, il avait exclu Djibril.
1190
00:
55:31,447 --> 00:55:34,572Il savait que nous étions amis.
Bouchard n'aime pas ça.
1191
00:
55:37,238 --> 00:55:39,238- Que fais-tu?
- Je vais en laisser un.
1192
00:
55:41,405 --> 00:55:42,863J'en ai marre de ça.
1193
00:
55:42,947 --> 00:55:44,613Une fois qu'il se drogue, il est rassasié.
1194
00:
55:44,697 --> 00:55:46,197- Comment?
- là. Réda.
1195
00:
55:46,613 --> 00:55:48,405- Consommez-vous de la drogue à l'école ?
Et.
1196
00:
55:48,488 --> 00:55:50,905Et un spicli. Toute la famille est épicée.
1197
00:
55:50,988 --> 00:55:52,613Son oncle est venu chercher mon père.
1198
00:
55:52,697 --> 00:55:54,905- Est-ce que ton oncle est entré chez ton père ?
- Ils disent.
1199
00:
55:54,988 --> 00:55:56,905Les salauds !
1200
00:
55:59,155 --> 00:56:00,697Non, c'est le bordel.
1201
00:
56:00,780 --> 00:56:03,155Toutes les sources officielles se sont détournées de moi.
1202
00:
56:03,238 --> 00:56:04,822Je ne comprends pas, Basque.
1203
00:
56:05,322 --> 00:56:07,405Il n'y a pas d'emplois en France,
1204
00:
56:07,488 --> 00:56:09,738embaucher un ancien détenu, c'est...
1205
00:
56:10,280 --> 00:56:13,155- Avez-vous déjà demandé à votre tête ?
- Non.
1206
00:
56:14,447 --> 00:56:17,905Je peux demander à un de mes collègues
ceux ici lesgaven
1207
00:
56:17,988 --> 00:56:20,197mais c'est inconfortable pour moi, je n'aime pas ça.
1208
00:
56:20,280 --> 00:56:21,988que je connais. Sajnlom.
1209
00:
56:22,072 --> 00:56:23,738Je sais que tu n'aimes pas ça.
1210
00:
56:23,822 --> 00:56:25,238Expliquez ma situation,
1211
00:
56:25,322 --> 00:56:27,863qu'ils m'ont mis dans un tube et que je ne devrais pas être ici.
1212
00:
56:27,947 --> 00:56:29,988Je ne suis pas un criminel. Tu sais?
1213
00:
56:30,072 --> 00:56:31,822Oui, je vais vous expliquer tout cela.
1214
00:
56:31,905 --> 00:56:33,780En plus, la tête.
1215
00:
56:33,863 --> 00:56:35,905Il vivait ici, peut-être qu'il a une idée.
1216
00:
56:35,988 --> 00:56:39,322�J� fej�? Que veux-tu dire? Quel est ton nom?
1217
00:
56:40,572 --> 00:56:42,988Messaoud. Matektan non. Êtes-vous instable ?
1218
00:
56:43,072 --> 00:56:44,113D'accord. Messaoud.
1219
00:
56:44,530 --> 00:56:46,988Ne vous inquiétez pas. Au lieu de cela, ne lui parlez pas.
1220
00:
56:47,072 --> 00:56:49,988Je vais rester ici. Pas si mal.
Au moins la nourriture est bonne.
1221
00:
56:50,072 --> 00:56:53,947Tu as raison. Tout va bien.
Vous pouvez lire, cela ne pose aucun problème.
1222
00:
56:55,030 --> 00:56:55,973Condamner!
1223
00:
56:55,988 --> 00:56:58,197Un instant ! Je dois y aller.
1224
00:
56:58,280 --> 00:57:00,530- Toi aussi. Salut!
1225
00:
57:02,280 --> 00:57:03,572Oui. Entrez!
1226
00:
57:04,280 --> 00:57:06,072- Bonne journée!
- Bonjour Béjaoui !
1227
00:
57:06,197 --> 00:57:07,197Réservez une place !
1228
00:
57:07,405 --> 00:57:09,072- Bonne journée!
1229
00:
57:11,197 --> 00:57:12,447Cartes,
1230
00:
57:12,530 --> 00:57:15,280entrer
parce que le comportement de Nordine est lâche.
1231
00:
57:15,363 --> 00:57:17,238Les enseignants s'en plaignent.
1232
00:
57:17,322 --> 00:57:18,738Il revient, méchant.
1233
00:
57:18,822 --> 00:57:21,988Boufarra tan�r �r
les mathématiques dansaient.
1234
00:
57:22,322 --> 00:57:23,822- Plus d'une fois...
- Tess�k?
1235
00:
57:23,947 --> 00:57:25,530Est-ce que tu danses sur le canapé ?
Et.
1236
00:
57:26,030 --> 00:57:27,738Danses-tu pour le prix, Nordine ?
1237
00:
57:28,238 --> 00:57:29,405J'espère que vous plaisantez.
1238
00:
57:30,280 --> 00:57:31,280Vlaszolj!
1239
00:
57:31,613 --> 00:57:32,822Danse et !
1240
00:
57:33,363 --> 00:57:35,197Laisse-moi te voir danser. Lssuk.
1241
00:
57:35,280 --> 00:57:37,822- Comment vas-tu?
- Je veux voir la danse.
1242
00:
57:37,905 --> 00:57:39,905Espace Bejouai, pas besoin.
1243
00:
57:39,988 --> 00:57:42,363Mais oui.
Montre-moi! Levez-vous et dansez !
1244
00:
57:42,447 --> 00:57:44,280Je ne peux pas danser pour NT.
1245
00:
57:44,363 --> 00:57:46,197- Monsieur, non !
- Dans op NT
1246
00:
57:46,280 --> 00:57:47,697Et ils disparaissent comme celui-là.
1247
00:
57:47,780 --> 00:57:49,197Levez-vous et dansez !
1248
00:
57:49,280 --> 00:57:50,697- Le père...
- Je ne sais pas.
1249
00:
57:50,780 --> 00:57:52,613Il y aurait pensé en premier. Tncolj!
1250
00:
57:53,655 --> 00:57:54,947- Non...
- Sur.
1251
00:
57:57,655 --> 00:57:58,655Mais ...
Translation
Translate and read this script in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"la vie scolaire" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 20 Nov. 2024. <https://www.scripts.com/script/la_vie_scolaire_27578>.
Discuss this script with the community:
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In