la vie scolaire Page #16
- Year:
- 2019
- 72 Views
1338
01:
02:41,322 --> 01:02:44,363C'est normal de demander. Vous essayez.
1339
01:
02:48,613 --> 01:02:50,613- Ne cours pas !
- Oké, Moussa.
1340
01:
02:53,280 --> 01:02:55,113Yanis.
1341
01:
02:55,197 --> 01:02:56,363Venez ici!
1342
01:
02:59,613 --> 01:03:01,697- Je veux te parler.
- Quoi?
1343
01:
03:01,822 --> 01:03:03,655- Fudôrùl.
- Qu'est-ce qui ne va pas chez lui ?
1344
01:
03:04,030 --> 01:03:05,447Je sais ce qu'il fait.
1345
01:
03:05,530 --> 01:03:07,238Il est imbu de lui-même,
1346
01:
03:07,322 --> 01:03:09,113sa mère a paniqué.
1347
01:
03:09,197 --> 01:03:10,738J'ai essayé de lui parler,
1348
01:
03:10,822 --> 01:03:13,197mais je suis plus âgé. Il pensait que je lui enseignais.
1349
01:
03:13,280 --> 01:03:15,988Tu es son ami. Ils puent en toi.
Parlez-lui.
1350
01:
03:16,072 --> 01:03:18,947Moussa, j'ai 15, 20 ans.
Que dois-je lui dire ?
1351
01:
03:19,280 --> 01:03:21,530Pensez-vous que vous allez arrêter d'amarrer ?
1352
01:
03:21,613 --> 01:03:23,822Ne vous inquiétez pas, votre cousin n'est pas un idiot.
1353
01:
03:23,905 --> 01:03:26,155qui sont à l'intérieur.
1354
01:
03:26,238 --> 01:03:27,697Ne le laissez pas vous gêner.
1355
01:
03:27,780 --> 01:03:29,988Il vaut mieux ne pas mélanger le noir avec.
1356
01:
03:30,072 --> 01:03:32,363Tu sais que je ne suis pas intéressé. Pas pour moi
1357
01:
03:32,447 --> 01:03:34,447Je sais à quoi ressemble le raid du matin du 6,
1358
01:
03:34,530 --> 01:03:36,030Et la caserne de Nanterre.
1359
01:
03:36,238 --> 01:03:38,988Quand ils entrent,
ma mère se suiciderait ou me suiciderait.
1360
01:
03:39,072 --> 01:03:41,530Fod ne veut pas de moi non plus.
Il mourrait le premier.
1361
01:
03:41,613 --> 01:03:43,988- Rem�lem.
- Moussa, l'homme de notre maison !
1362
01:
03:45,613 --> 01:03:47,613Maman! Venez ici!
1363
01:
03:48,405 --> 01:03:50,947'Moussa, l'homme de notre maison
La fin.
1364
01:
03:51,030 --> 01:03:54,530Je n'ai rien dit la dernière fois.
Mon point le plus proche est ton cul.
1365
01:
03:55,530 --> 01:03:56,530Qu'est-ce que « hm » ?
1366
01:
03:57,280 --> 01:03:58,322Êtes-vous fou?
1367
01:
03:58,405 --> 01:03:59,655Pensez-vous que je plaisante?
1368
01:
03:59,738 --> 01:04:01,447- Allez, Moussa !
Moussa, hein ?
1369
01:
04:01,530 --> 01:04:04,030- Voisin.
- Qu'est-ce que? Merde, merde !
1370
01:
04:05,405 --> 01:04:06,905Pourquoi riez-vous? Espèce d'idiot !
1371
01:
04:06,988 --> 01:04:09,447Vous êtes de mauvaise humeur, n'est-ce pas ? Je vais te laisser tranquille.
1372
01:
04:17,322 --> 01:04:18,863Je t'ai demandé d'entrer,
1373
01:
04:18,947 --> 01:04:22,155parce que comme mentionné dans le livre de musique de la fille
est �rtam,
1374
01:
04:22,280 --> 01:04:24,530Je voulais te parler...
1375
01:
04:26,113 --> 01:04:27,822À cause de l'école de Cindy.
1376
01:
04:28,363 --> 01:04:32,738Je lui ai dit de prendre soin de ce qu'elle portait.
C'est une école, prêt ?
1377
01:
04:32,905 --> 01:04:34,405- Soigneusement!
- On nettoie,
1378
01:
04:34,488 --> 01:04:36,822les enfants peuvent se déplacer dans l'école,
1379
01:
04:37,738 --> 01:04:39,738mais parfois le problème c'est que...
1380
01:
04:39,822 --> 01:04:42,155Les vêtements de Cindy...
1381
01:
04:44,197 --> 01:04:45,280un peu mou.
1382
01:
04:45,363 --> 01:04:46,488D'accord.
1383
01:
04:48,322 --> 01:04:52,447Surtout qu'on ne peut pas s'entraîner en jupe
Et dans le coin.
1384
01:
04:52,530 --> 01:04:54,530Je lui dis toujours ! C'est vrai, Cindy ?
1385
01:
04:54,655 --> 01:04:55,655Oui, c'est vrai.
1386
01:
04:56,613 --> 01:04:59,155Et à l'école, le garçon...
1387
01:
05:00,530 --> 01:05:01,738tu sais ce qu'ils sont.
1388
01:
05:01,822 --> 01:05:03,822Parce que nous sommes à l'école
1389
01:
05:03,947 --> 01:05:06,697surtout la gymnastique, madame.
1390
01:
05:07,822 --> 01:05:11,030De tan�rn�,
Je n'aime pas les chaussures de sport, moches !
1391
01:
05:11,113 --> 01:05:13,572Cindy, arrête immédiatement !
1392
01:
05:13,655 --> 01:05:16,405- Tan�rn� ! Salut Cindy ! Qu'est-ce que?
- Qu'est-ce qu'il y a, Fatou ?
1393
01:
05:16,488 --> 01:05:19,697- Fatou, tu vois, ils ne le sont pas.
1394
01:
05:22,155 --> 01:05:24,905D'accord, Cindy, il y a des règles à l'école.
1395
01:
05:24,988 --> 01:05:27,655Vous apportez le livre aux mathématiques
Et la calculatrice.
1396
01:
05:27,738 --> 01:05:29,655Vous portez les bons vêtements à la salle de sport.
1397
01:
05:29,738 --> 01:05:30,822tu es parti ?
1398
01:
05:32,447 --> 01:05:35,363- Milieu scolaire.
- Aucun problème.
1399
01:
05:35,447 --> 01:05:36,697Merci d'être venu.
1400
01:
05:37,322 --> 01:05:39,697- Merci.
- Salut! Je crois en toi, Cindy.
1401
01:
05:39,780 --> 01:05:40,780Oui, professeur !
1402
01:
05:44,488 --> 01:05:47,822J'ai adoré cette conversation.
1403
01:
05:48,280 --> 01:05:50,530Si vous expliquez aux étudiants pendant quinze minutes,
1404
01:
05:50,613 --> 01:05:53,655qu'il ne peut pas bouger
en tant que prostituée à l'école,
1405
01:
05:54,280 --> 01:05:57,030Et sa mère, qui est dans la pièce,
1406
01:
05:57,363 --> 01:05:59,0721407
01:
06:00,530 --> 01:06:01,905Qu'est-ce qu'il y a dedans ?
1408
01:
06:01,988 --> 01:06:04,822- Samia, toi.
1409
01:
06:04,905 --> 01:06:07,697J'explique le concept.
Vous représentez les adultes.
1410
01:
06:08,405 --> 01:06:10,530Je te respecte pour avoir respecté les femmes,
1411
01:
06:10,822 --> 01:06:12,530il est, il est,
1412
01:
06:12,613 --> 01:06:13,780j'ai été clair
1413
01:
06:15,197 --> 01:06:16,530- Bonne journée!
Bonjour Lamine!
1414
01:
06:16,613 --> 01:06:19,780Voudriez-vous venir à la salle de musique ?
Nous voulons montrer quelque chose.
1415
01:
06:19,863 --> 01:06:21,822"Nous voulons vous montrer quelque chose."
- Sérieux.
1416
01:
06:21,905 --> 01:06:24,030Dylan, tu peux venir si tu veux.
1417
01:
06:27,322 --> 01:06:30,905Lamine, c'était ton idée,
vous êtes le chef d'orchestre. Allez!
1418
01:
06:30,988 --> 01:06:31,988D'accord.
1419
01:
06:32,072 --> 01:06:34,072- Tout le monde est prêt ?
Et.
1420
01:
06:34,280 --> 01:06:36,488Un, deux, trois...
1421
01:
06:36,863 --> 01:06:38,280Vive l'Algérie !
1422
01:
08:44,280 --> 01:08:50,822LIBERTÉ, ÉGALITÉ, FRATERNITÉ
1423
01:
08:51,822 --> 01:08:53,947A quoi ressemble la formation professionnelle, professeur ?
1424
01:
08:54,030 --> 01:08:55,280je ne suis pas un professionnel,
Translation
Translate and read this script in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"la vie scolaire" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 20 Nov. 2024. <https://www.scripts.com/script/la_vie_scolaire_27578>.
Discuss this script with the community:
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In