la vie scolaire Page #6

Synopsis: Samia, une jeune CPE, débarque de son Ardèche natale pour prendre un poste dans un établissement scolaire réputé difficile à Saint Denis. Dès son arrivée, elle est confrontée à des problèmes de discipline, mais aussi à la réalité sociale pesant sur le quartier.
Genre: Comedy, Drama
Year:
2019
71 Views


454

00:
22:10,530 --> 00:22:13,780

est dans une chambre avec sa sœur,

455

00:
22:14,197 --> 00:22:16,947

Et son nom se joue avec de la glace,

456

00:
22:17,447 --> 00:22:20,447

Et cela gèle accidentellement la sœur.

457

00:
22:20,530 --> 00:22:21,530

Oh non!

458

00:
22:21,822 --> 00:22:23,488

Et que fais-tu pour ta sœur ?

459

00:
22:23,947 --> 00:22:25,822

- Que ...

- Qu'est-ce que?

460

00:
22:26,280 --> 00:22:28,113

Les trolls vous sauveront.

461

00:
22:28,197 --> 00:22:30,113

Des trolls. Où les rencontrez-vous ?

462

00:
22:30,197 --> 00:22:31,655

Un bartai.

463

00:
22:31,738 --> 00:22:33,572

Allez, je veux connaître la fin.

464

00:
22:33,655 --> 00:22:35,113

- Tes parents...

- Lentement.

465

00:
22:35,197 --> 00:22:37,030

Leurs parents sont passés de justesse,

466

00:
22:37,113 --> 00:22:40,155

Et il a fait un grand tournoi et ils sont morts.

467

00:
22:40,572 --> 00:22:43,280

Ils n'ont pas essayé de le sauver

les fils des deux sœurs ?

468

00:
22:43,363 --> 00:22:45,655

- Ils étaient seuls.

- �rtem.

469

00:
22:45,738 --> 00:22:47,113

- Qu'y a-t-il, Moussa ?

- D'accord.

470

00:
22:47,197 --> 00:22:50,155

- Nous ne serons pas en retard, 25.

- Kapunyits. Je suis en retard.

471

00:
22:50,238 --> 00:22:51,822

On regarde un dessin animé ce soir ?

472

00:
22:51,905 --> 00:22:54,363

Baiser? Je ne peux pas aller à l'école avec toi.

473

00:
22:54,447 --> 00:22:56,238

Voici votre ami. Allez-y !

474

00:
22:56,322 --> 00:22:57,697

- J�?

Bonjour comment allez-vous?

475

00:
22:57,780 --> 00:22:58,765

Que!

476

00:
22:58,780 --> 00:23:02,030

Hé, maafezab�l�!

Que fais-tu ici à huit heures du matin ?

477

00:
23:02,113 --> 00:23:03,697

Il y a un problème avec mon vélo.

478

00:
23:03,780 --> 00:23:05,113

Viens avec moi dans l'espace.

479

00:
23:05,197 --> 00:23:07,113

- V�rj!

- Vous vous en occuperez plus tard.

480

00:
23:07,197 --> 00:23:08,988

Que fais-tu ici à 8 heures du matin ?

481

00:
23:09,072 --> 00:23:10,905

J'ai donc décidé d'arrêter.

482

00:
23:10,988 --> 00:23:13,280

Sérieux. Je dois trouver un travail normal.

483

00:
23:13,363 --> 00:23:15,738

J'ai un entretien d'arrêt à neuf heures.

484

00:
23:15,822 --> 00:23:18,155

- Je dois trouver un travail.

-Tu viens d'une fête ?

485

00:
23:18,238 --> 00:23:20,197

- Naturellement !

- Tu sens l'alcool.

486

00:
23:20,280 --> 00:23:22,738

Des Francs ? Walla, Je suis toujours ivre.

487

00:
23:22,822 --> 00:23:26,905

Je te le dis, mec, c'est le club de Paris...

Des filles, bu, DJ...

488

00:
23:26,988 --> 00:23:29,822

Sp�rolnod k�ne,

Et avez-vous dépensé votre argent dans un club ?

489

00:
23:29,905 --> 00:23:31,863

- Etes-vous volage ?

- Un peu!

490

00:
23:31,947 --> 00:23:35,238

Rendez-le à Kenzo plus tard.

- L'obtenir! Allez à l'école !

491

00:
23:35,322 --> 00:23:37,780

Salut Yanis! C'était super hier !

492

00:
23:37,863 --> 00:23:40,280

- Descends, Fod� !

- Allongez-vous juste à 8 heures.

493

00:
23:40,363 --> 00:23:42,322

- Le wapiti, le gosse.

- C'était fou hier.

494

00:
23:42,405 --> 00:23:44,738

- Ce qui s'est passé?

- Je suis à la maison, et que vois-tu ?

495

00:
23:44,822 --> 00:23:47,363

Cristiano Ronaldo dans le salon

avec mon père,

496

00:
23:47,447 --> 00:23:48,905

Et ils mangent !

497

00:
23:48,988 --> 00:23:50,363

Ils ont mangé un verre de lait,

498

00:
23:50,447 --> 00:23:52,405

mais Ronaldo ne boit pas dans un verre !

499

00:
23:52,488 --> 00:23:54,613

La bite ne boit pas au biberon.

500

00:
23:54,697 --> 00:23:56,697

- Quoi, Lamine ?

- Comment vas-tu?

501

00:
24:27,030 --> 00:24:29,072

C'est comme ça tous les jours, mec.

502

00:
24:29,155 --> 00:24:31,447

Il pratique ses mensonges, c'est un vrai professionnel.

503

00:
24:31,530 --> 00:24:33,613

Allez, ils crient. Wapiti!

504

00:
24:33,697 --> 00:24:36,905

- Tu m'as caché quelque chose ?

- Je vais à Chelsea.

505

00:
24:36,988 --> 00:24:38,905

Arrête ça, mec, tu es en train de mourir.

506

00:
24:39,155 --> 00:24:40,155

Appuyez dessus !

507

00:
24:41,863 --> 00:24:43,072

- Matin!

- Matin!

508

00:
24:43,822 --> 00:24:45,613

Alors Leila, quel est le résultat ?

509

00:
24:45,697 --> 00:24:47,363

- Deux ou deux.

- Comment vas-tu?

510

00:
24:47,447 --> 00:24:48,947

Megrltl? Deux pour un !

511

00:
24:49,030 --> 00:24:51,322

Vous avez lavé le cerveau des blagues sur Pikachu.

512

00:
24:51,405 --> 00:24:52,405

C'est ça!

513

00:
24:53,072 --> 00:24:54,072

En voici une bonne.

514

00:
24:54,863 --> 00:24:56,822

Dessine, tout dépend.

515

00:
24:57,322 --> 00:24:59,030

- Je suis en retard!

- Désolé,

516

00:
24:59,113 --> 00:25:00,613

Je sais, voici la glacière,

517

00:
25:00,697 --> 00:25:04,030

mais le parachute pour les mathématiques

ou tu l'ouvres après ?

518

00:
25:04,113 --> 00:25:06,530

C'était facile. Attends, petit guerrier !

519

00:
25:06,613 --> 00:25:08,863

Pourquoi as-tu apporté le lave-vaisselle ?

520

00:
25:08,947 --> 00:25:10,947

Pas mal. Bonjour Donatello,

521

00:
25:11,030 --> 00:25:13,447

Votre copain Michel-Ange ne va pas à l'école ?

522

00:
25:13,530 --> 00:25:16,197

- Pas mal.

Je peux y aller ? Je suis en retard.

523

00:
25:16,280 --> 00:25:17,655

Vas-y, Franklin, cours !

524

00:
25:17,738 --> 00:25:20,030

Mais mettez le pied à terre avant d'entrer.

525

00:
25:20,113 --> 00:25:21,113

Eminem est de retour !

526

00:
25:21,197 --> 00:25:22,988

-Tu plaisantes avec les tortues ?

- Quoi?

527

00:
25:23,072 --> 00:25:24,988

Vous avez volé mon sujet. Feuille rouge.

528

00:
25:25,072 --> 00:25:26,905

Ce n'était pas le même dessin animé.

529

00:
25:26,988 --> 00:25:28,988

- Le même animal.

- Vers le haut.

530

00:
25:29,072 --> 00:25:31,405

Tortue Donatello ou pas ?

531

00:
25:31,697 --> 00:25:33,738

- Et puis?

- Eln�z�st, professeur ?

532

00:
25:33,822 --> 00:25:35,113

Elkstl.

533

00:
25:35,405 --> 00:25:37,322

Mon compte a de nouveau été supprimé.

534

00:
25:37,405 --> 00:25:39,655

Oui, je dois l'ajouter à la liste de contrôle.

535

00:
25:39,738 --> 00:25:41,155

Dans quel cours vas-tu ?

536

00:
25:42,363 --> 00:25:45,280

N'est-ce pas drôle, Samia ? Pourquoi pas?

537

00:
25:45,363 --> 00:25:47,863

Puisque vous êtes le nouveau conseiller pédagogique,

538

00:
25:47,947 --> 00:25:50,155

NT n'a pas de « r ».

539

00:
25:50,238 --> 00:25:52,655

- J'arrive dans mon bureau.

- Parce qu'il a un bureau.

540

00:
25:54,363 --> 00:25:56,572

Leïla ?

541

00:
25:56,655 --> 00:25:58,947

Grâce à l'air, il suffisait de partir.

542

00:
25:59,072 --> 00:26:02,780

Nous n'avons pas compris,

parce que tu continues à parler - bla bla !

543

00:
26:03,072 --> 00:26:04,015

Chrom-twee.

544

00:
26:04,030 --> 00:26:06,113

Nevettl. Trois-deux, j'ai gagné.

Rate this script:0.0 / 0 votes

Mehdi Idir,

Mehdi Idir, également surnommé Minos, est un réalisateur et scénariste français, né à Saint-Denis en 1979. more…

All Mehdi Idir, scripts | Mehdi Idir, Scripts

1 fan

Submitted by laure_g on September 18, 2024

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "la vie scolaire" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 19 Nov. 2024. <https://www.scripts.com/script/la_vie_scolaire_27578>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    What is "subtext" in screenwriting?
    A The visual elements of the scene
    B The literal meaning of the dialogue
    C The background music
    D The underlying meaning behind the dialogue