la vie scolaire Page #7

Synopsis: Samia, une jeune CPE, débarque de son Ardèche natale pour prendre un poste dans un établissement scolaire réputé difficile à Saint Denis. Dès son arrivée, elle est confrontée à des problèmes de discipline, mais aussi à la réalité sociale pesant sur le quartier.
Genre: Comedy, Drama
Year:
2019
71 Views


545

00:
26:06,197 --> 00:26:07,488

Très rare.

546

00:
26:10,405 --> 00:26:11,447

Merci, monsieur.

547

00:
26:11,947 --> 00:26:14,363

- Je n'ai pas entendu l'alarme.

- �rtem.

548

00:
26:14,447 --> 00:26:16,072

Le quartier chinois est loin.

549

00:
26:17,655 --> 00:26:19,197

- Chrome-chrome.

- Tu n'y vas pas !

550

00:
26:19,280 --> 00:26:20,655

- Comment?

- Il n'y va pas.

551

00:
26:20,738 --> 00:26:22,322

En riant, il est trois heures trois.

552

00:
26:22,738 --> 00:26:25,863

je voulais demander

s'il a fabriqué mes chaussures...

553

00:
26:27,197 --> 00:26:28,197

VW-Tonnerre.

554

00:
26:29,363 --> 00:26:30,822

Qui a infligé cette punition ?

555

00:
26:31,363 --> 00:26:33,572

Regarder :
Dylan le Grand.

556

00:
26:33,905 --> 00:26:35,197

Qu'est-ce qu'il y a dedans ?

557

00:
26:36,488 --> 00:26:38,322

- Tu ne peux pas parler comme ça !

- N�zzen r�,

558

00:
26:38,405 --> 00:26:39,697

Et il dit qu'il n'est pas gros.

559

00:
26:39,780 --> 00:26:42,072

Megrltl? Nous ne parlons pas comme ça.

Ça suffit !

560

00:
26:42,488 --> 00:26:43,822

D'accord. Elnzst.

561

00:
26:44,072 --> 00:26:47,322

Tu ne tombes pas dans la rue

filles étranges

562

00:
26:49,113 --> 00:26:51,655

C'est une excuse pour le rater, non ?

563

00:
26:51,738 --> 00:26:54,488

Ouais, ne me crois pas !

Alors pourquoi suis-je ici ?

564

00:
26:54,572 --> 00:26:57,405

Ils ont vraiment été descendus dans la rue à l'automne

les créatures étranges ?

565

00:
26:57,488 --> 00:26:59,363

Oui. Je suis allé dans un désert,

566

00:
26:59,655 --> 00:27:01,155

Ce n'est pas foutu, je suis ressorti.

567

00:
27:01,613 --> 00:27:04,197

Ils m'ont mis un mouchoir sur la tête,

Et ils l'ont retiré, qui sait où

568

00:
27:04,280 --> 00:27:07,238

J'ai prié toute la nuit

Et j'ai pensé à ma mère,

569

00:
27:07,363 --> 00:27:09,072

le hamdoulah, j'ai fui.

570

00:
27:09,155 --> 00:27:10,697

Je suis en vie, professeur.

571

00:
27:11,780 --> 00:27:13,072

Je veux dire, ça...

572

00:
27:13,905 --> 00:27:16,155

- Tu ne me crois pas !

- Non, c'est juste...

573

00:
27:16,697 --> 00:27:18,863

Viens avec moi. Je veux te montrer quelque chose.

574

00:
27:19,738 --> 00:27:21,155

- Bonjour, professeur !

- Matin!

575

00:
27:22,363 --> 00:27:24,613

- Veux-tu t'en occuper, Dylan ?

Et.

576

00:
27:27,322 --> 00:27:30,822

Je t'ai amené ici

parce qu'il a montré ses fesses par terre.

577

00:
27:31,780 --> 00:27:33,155

Il a montré son cul

578

00:
27:33,238 --> 00:27:34,655

le 22 septembre

579

00:
27:35,780 --> 00:27:37,738

t'es arrivée en retard a cause de la grèves.

580

00:
27:37,822 --> 00:27:39,280

bah oui il y'avait la greve

581

00:
27:39,863 --> 00:27:43,155

Farid C'était une grève AirFrance,

et t'habite au bout de la rue

582

00:
27:43,238 --> 00:27:45,863

Je faisais partie de la femme. Elle est très malade.

583

00:
27:45,947 --> 00:27:48,363

- Qu'est-ce qui ne va pas?

- Il a une tumeur au cerveau.

584

00:
27:48,447 --> 00:27:50,530

Sajnlom. Je ne savais pas.

585

00:
27:50,613 --> 00:27:53,738

C'est bon, je ne te combattrai pas.

C'est la vie, tu sais ?

586

00:
27:53,822 --> 00:27:55,822

Oui je sais. Merci Farid.

587

00:
27:56,197 --> 00:27:59,155

le 29 septembre

588

00:
27:59,238 --> 00:28:03,072

tu es arrivée en retard

parce qu'il y avait un animal qui t’empêchait

de traverser la rue.

589

00:
28:03,155 --> 00:28:06,613

Je vois un énorme chien,

on aurait dit une antilope.

590

00:
28:06,697 --> 00:28:08,905

une antilope la vie de Ma mère, j'ai vu

ma vie défilait.

591

00:
28:08,988 --> 00:28:10,238

- Antilope?

- Je jure!

592

00:
28:10,322 --> 00:28:12,530

- �r�let, j'ai paniqué.

- Réel?

593

00:
28:12,613 --> 00:28:14,238

Ils seraient tombés à l'automne.

594

00:
28:14,322 --> 00:28:17,030

- Mais tu n'as pas mordu ?

- Un de mes amis,

595

00:
28:17,113 --> 00:28:19,030

- mais je lui ai sauvé la vie.

- Et?

596

00:
28:19,113 --> 00:28:20,988

Tu es chaud, Farid.

597

00:
28:21,072 --> 00:28:22,405

- Je sais.

- Suivant.

598

00:
28:22,863 --> 00:28:25,197

le 3 octobre t'avait pas dormi de la nuit

599

00:
28:25,572 --> 00:28:28,155

a cause d'un esprit qui faisait : « Ouloulou ! �

600

00:
28:30,238 --> 00:28:32,322

nan J'avoue, cela là j'ai un peu abusé

601

00:
28:32,405 --> 00:28:35,822

Mais le reste la vie de ma mère,

mais je dis que la vérité rien que la vérité

602

00:
28:35,905 --> 00:28:38,072

Donc le piège est dans la rue

603

00:
28:38,155 --> 00:28:40,572

Et l'antilope à �tj�r�n�l, est-ce que tout est vrai ?

604

00:
28:40,655 --> 00:28:42,155

Oui, et je me suis battu.

605

00:
28:42,238 --> 00:28:43,488

Farid, s'il te plaît...

606

00:
28:43,780 --> 00:28:45,613

arrête ça ! Nous ne sommes pas stupides.

607

00:
28:45,863 --> 00:28:47,947

Personne ne me croit à l'école !

608

00:
28:48,030 --> 00:28:50,530

Farid Amoudi va donc déprimer.

609

00:
28:50,613 --> 00:28:53,947

Farid, allez ! Le problème c'est que tu mens.

610

00:
28:54,572 --> 00:28:55,572

Je ne mens pas.

611

00:
28:55,613 --> 00:28:58,447

Mais tu mens. Que faisons-nous de vous ?

612

00:
29:00,113 --> 00:29:02,405

Je ne mentirai pas si je suis en retard.

613

00:
29:02,488 --> 00:29:04,905

Ne le faites pas! Ne le manquez plus !

614

00:
29:05,530 --> 00:29:07,613

L'autre mois d'enseignement a commencé,

615

00:
29:07,697 --> 00:29:10,113

nous nous retrouverons devant mon bureau demain

616

00:
29:10,197 --> 00:29:12,988

tous les jours à 8h25 pour les montres, d'accord ?

617

00:
29:14,697 --> 00:29:16,280

D'accord, mais ils ne font rien.

618

00:
29:16,363 --> 00:29:18,155

Cela va disparaître ! À demain

619

00:
29:18,238 --> 00:29:19,863

- devant mon bureau à 8h25.

-Nzez,

620

00:
29:19,947 --> 00:29:21,863

- Amusez-vous avec moi tous les jours.

- Ici!

621

00:
29:21,947 --> 00:29:25,780

- Tu es ballonné, walla.

-Elg! Dehors! Allez-y!

622

00:
29:26,988 --> 00:29:28,738

C'est mon élève préféré.

623

00:
29:28,988 --> 00:29:30,072

- Un génie.

Et.

624

00:
29:30,155 --> 00:29:31,780

Une antilope, dit-il.

625

00:
29:33,613 --> 00:29:35,155

Une antilope, impossible.

626

00:
29:35,572 --> 00:29:36,947

Et pourquoi est-ce impossible ?

627

00:
29:37,530 --> 00:29:40,197

Il n'y a pas d'antilopes dans les zones urbaines.

628

00:
29:40,530 --> 00:29:42,947

Pas vraiment à Saint-Denis, pas ici...

629

00:
29:43,030 --> 00:29:45,030

Parfois, j’apprécie vraiment votre compagnie.

630

00:
29:45,113 --> 00:29:48,030

- Les garçons ont-ils été suspendus ?

- Oui, neuf heures.

631

00:
29:48,113 --> 00:29:49,905

Les enseignants vont bien plus loin que cela.

632

00:
29:49,988 --> 00:29:52,405

Les enfants doivent-ils tout jeter ?

Rate this script:0.0 / 0 votes

Mehdi Idir,

Mehdi Idir, également surnommé Minos, est un réalisateur et scénariste français, né à Saint-Denis en 1979. more…

All Mehdi Idir, scripts | Mehdi Idir, Scripts

1 fan

Submitted by laure_g on September 18, 2024

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "la vie scolaire" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 19 Nov. 2024. <https://www.scripts.com/script/la_vie_scolaire_27578>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    What is "voiceover" in screenwriting?
    A Dialogue between characters
    B A character talking on screen
    C A character’s voice heard over the scene
    D The background music