Les Kaïra Page #15

Synopsis: Trois mecs de banlieue décident de tenter leur chance dans le porno XXL... Franck Gastambide, qui avec Medi Sadoun et Jib Pocthier a développé le concept du KAÏRA SHOPPING, signe le scénario et la mise en scène de cette comédie et en partage l'affiche avec ses complices.
Genre: Comedy
Year:
2012
71 Views


1393

00:
54:49,653 --> 00:54:50,383

Pretty cool hein?

1394

00:
54:50,574 --> 00:54:52,174

Momo, se joint à la présente les faits

.

1395

00:
54:52,294 --> 00:54:52,576

Oui.

1396

00:
54:52,698 --> 00:54:53,800

Ajoutez à cela à nos achats de

.

1397

00:
54:54,723 --> 00:54:57,099

Vendredi 22h 07m.

1398

00:
54:57,510 --> 00:54:59,058

Il semble abandonné...

1399

00:
55:00,041 --> 00:55:02,562

Ont des écrans de satellites.

Non disposent de la télévision, ou quoi?

1400

00:
55:03,614 --> 00:55:06,205

Non, parce que ceci est un

de l'ancien bâtiment.

1401

00:
55:06,509 --> 00:55:08,039

Style Louis XVI, et

cette merde.

1402

00:
55:08,248 --> 00:55:10,022

Voici l'

par satellite sont interdites.

1403

00:
55:14,318 --> 00:55:15,327

Je pense qu'il est ici.

1404

00:
55:15,518 --> 00:55:16,196

Oui, il est ici.

1405

00:
55:16,474 --> 00:55:17,918

Je vais prendre un peu.

1406

00:
55:19,179 --> 00:55:20,953

Take it easy avec cela, mon frère....

1407

00:
55:21,144 --> 00:55:22,327

Vous ne pouvez pas prendre la boîte

tout à la fois.

1408

00:
55:22,553 --> 00:55:23,892

Il doit être un temps de

.

1409

00:
55:24,822 --> 00:55:25,918

La cloche est ici.

1410

00:
55:31,640 --> 00:55:33,204

Arrête!

1411

00:
55:33,482 --> 00:55:34,265

Bonne nuit.

1412

00:
55:34,473 --> 00:55:34,926

Bonne nuit.

1413

00:
55:35,117 --> 00:55:35,552

Bonne nuit.

1414

00:
55:35,880 --> 00:55:37,280

Voici orgie?

1415

00:
55:37,830 --> 00:55:39,040

Je dois dire que le mot

passer devant, à droite?

1416

00:
55:39,305 --> 00:55:41,560

derrière Loup

Je fais ce que je me sens comme.

1417

00:
55:41,861 --> 00:55:42,760

Il faut chanter.

1418

00:
55:43,249 --> 00:55:44,275

Il ne dit rien à propos de chanter

.

1419

00:
55:44,484 --> 00:55:46,327

Non, mais pouvez-vous dire

à chanter.

1420

00:
55:46,571 --> 00:55:47,475

Etes-vous sûr?

1421

00:
55:47,858 --> 00:55:48,623

Oui.

1422

00:
55:48,936 --> 00:55:50,588

Derrière mon loup

je fais...

1423

00:
55:50,780 --> 00:55:52,240

Ce que je ressens, je me sens comme

.

1424

00:
55:52,553 --> 00:55:54,884

Devinez, devinez,

qui je suis.

1425

00:
55:55,109 --> 00:55:56,800

Derrière mon loup,

Je baise...

1426

00:
55:57,032 --> 00:55:59,537

Je veux, je veux ,,,

aujourd'hui...

1427

00:
55:59,692 --> 00:56:00,575

Tout est permis.

1428

00:
56:00,719 --> 00:56:02,320

Je sais, je sais.

Pas besoin de chanter.

1429

00:
56:02,546 --> 00:56:04,095

Maintenant besoin de votre code

1430

00:
56:04,221 --> 00:56:05,020

CTBM 177

1431

00:
56:08,090 --> 00:56:09,348

Ah! Alors...

1432

00:
56:09,508 --> 00:56:10,973

Donc... ouais.

1433

00:
56:11,310 --> 00:56:12,747

Mais je dois un problème

.

1434

00:
56:13,151 --> 00:56:14,202

Parce que vous ne semblez pas...

1435

00:
56:14,242 --> 00:56:16,343

Absolument rien avec

Photos qu'ils ont envoyés.

1436

00:
56:16,737 --> 00:56:17,657

Ah, oui.

1437

00:
56:17,807 --> 00:56:18,352

N °

1438

00:
56:18,474 --> 00:56:18,720

Oui.

1439

00:
56:18,919 --> 00:56:19,840

Non, non, non!

1440

00:
56:20,075 --> 00:56:21,744

Ces photos ont été prises lorsque nous avons fait...

1441

00:
56:21,936 --> 00:56:22,736

Poids et maintenant

arrêté.

1442

00:
56:22,946 --> 00:56:24,402

Parce que nous sommes pleins de

travaux actuellement...

1443

00:
56:24,524 --> 00:56:26,101

Nous avons peu de temps et même

gain de poids.

1444

00:
56:26,232 --> 00:56:27,049

Problèmes, ma chère?

1445

00:
56:27,532 --> 00:56:28,940

Non, mais ces messieurs

prétendent être...

1446

00:
56:29,063 --> 00:56:30,321

CTBM 177, et...

1447

00:
56:31,053 --> 00:56:32,349

Je dois rien à voir avec les photos

.

1448

00:
56:32,734 --> 00:56:34,377

Mais nous pouvons voir comment

est qu'ils sont...

1449

00:
56:34,499 --> 00:56:35,344

Peut être une bonne

surprise.

1450

00:
56:35,691 --> 00:56:37,600

Peut être imposteurs

1451

00:
56:37,785 --> 00:56:39,146

Non, je veux juste voir si elles...

1452

00:
56:39,278 --> 00:56:40,442

Êtes vraiment doué.

1453

00:
56:40,790 --> 00:56:41,747

Alors, messieurs...

1454

00:
56:42,480 --> 00:56:43,569

Voir le matériau.

1455

00:
56:44,179 --> 00:56:44,639

Montrer?

1456

00:
56:44,770 --> 00:56:46,132

Qu'est-ce que vous voulez que nous nous montrons

?

1457

00:
56:46,428 --> 00:56:48,174

Pensez-vous que nous allons montrer l'harmonica,

de toute façon?

1458

00:
56:48,324 --> 00:56:49,460

Je ne montre pas

l'harmonica.

1459

00:
56:49,568 --> 00:56:51,408

Aucun de nous

montre l'harmonica, je vous le dis déjà.

1460

00:
56:51,530 --> 00:56:52,554

Avez-vous vu cet homme?

1461

00:
56:52,800 --> 00:56:54,162

Faisons-le.

Evadez-vous!

1462

00:
57:08,040 --> 00:57:09,869

Oui !!

1463

00:
57:10,206 --> 00:57:11,406

Il est énorme!

1464

00:
57:11,640 --> 00:57:14,032

Venez! Bienvenue!

1465

00:
57:15,288 --> 00:57:16,227

Attention...

1466

00:
57:16,419 --> 00:57:18,210

Nous pouvons... peut-être...

1467

00:
57:18,775 --> 00:57:20,531

Viendra pour tous.

1468

00:
57:20,827 --> 00:57:22,671

Hey, salaud!

1469

00:
57:23,575 --> 00:57:25,332

Nous sommes ici!

1470

00:
57:27,775 --> 00:57:30,001

Allons,

Cela me révolte!

1471

00:
57:34,370 --> 00:57:36,439

Je ne savais pas ce qui est arrivé

.

1472

00:
57:37,726 --> 00:57:39,413

En fait a peu

un énorme harmonica

1473

00:
57:39,674 --> 00:57:40,822

Je suis moi-même

choqué.

1474

00:
57:41,656 --> 00:57:43,987

Il a une troisième étape,

il ressemble à un trépied.

1475

00:
57:44,282 --> 00:57:46,473

Normalement, les poussins

veulent pas des gars comme ça.

1476

00:
57:46,820 --> 00:57:49,029

Ces gonzesses

étaient pas mon genre.

1477

00:
57:51,681 --> 00:57:53,263

Regardez la lune est pleine

1478

00:
57:54,229 --> 00:57:54,994

Vrai...

1479

00:
57:55,568 --> 00:57:57,950

Il ya un mythe dans le quartier,

quand la lune est pleine...

1480

00:
57:58,168 --> 00:58:01,002

Les poussins sont plus disposés à être mangé...

1481

00:
58:01,255 --> 00:58:02,785

Vous et baise sur la lune.

1482

00:
58:03,011 --> 00:58:05,655

Regardez ce qui nous est arrivé,

deux Aramis de carnaval

1483

00:
58:05,779 --> 00:58:06,267

Laisser aller.

1484

00:
58:06,437 --> 00:58:07,376

Avez-vous des cigarettes?

1485

00:
58:07,563 --> 00:58:08,361

Take it easy.

1486

00:
58:08,478 --> 00:58:10,150

! Tais-toi déjà!

1487

00:
58:10,272 --> 00:58:11,248

Pensez-vous que nous sommes des clowns,

ou quoi?

1488

00:
58:11,370 --> 00:58:11,943

Que voulez-vous?

1489

00:
58:12,103 --> 00:58:13,120

Tais-toi bien...

1490

00:
58:13,258 --> 00:58:14,788

Ou vous devez être

avec nous, non?

1491

00:
58:14,929 --> 00:58:15,671

Assez pour tous.

1492

00:
58:15,847 --> 00:58:17,077

Je vous donne câble.

1493

00:
58:17,280 --> 00:58:18,348

Hey, je ne veux pas

problèmes.

1494

00:
58:18,539 --> 00:58:19,120

Silencieux avec ses mains.

1495

00:
58:19,279 --> 00:58:20,424

Qu'est-ce que vous avez dans votre sac?

Rate this script:0.0 / 0 votes

Franck Gastambide

Franck Gastambide, né le 31 octobre 1978 à Melun, est un acteur, producteur, réalisateur et scénariste français. Il se fait connaître en 2009 en créant la première web-série de Canal+, Kaïra Shopping, qui est ensuite diffusée en clair puis adaptée au cinéma en 2012 more…

All Franck Gastambide scripts | Franck Gastambide Scripts

1 fan

Submitted by lulutgbyhnuiki on October 09, 2024

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "Les Kaïra" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 26 Nov. 2024. <https://www.scripts.com/script/les_kaïra_27604>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    Who is the director of "Avatar"?
    A Steven Spielberg
    B Peter Jackson
    C Quentin Tarantino
    D James Cameron