Les Kaïra Page #19

Synopsis: Trois mecs de banlieue décident de tenter leur chance dans le porno XXL... Franck Gastambide, qui avec Medi Sadoun et Jib Pocthier a développé le concept du KAÏRA SHOPPING, signe le scénario et la mise en scène de cette comédie et en partage l'affiche avec ses complices.
Genre: Comedy
Year:
2012
71 Views


1793

01:
11:12,185 --> 01:11:13,497

Les photos des cartes ne sont pas

sorte.

1794

01:
11:14,864 --> 01:11:16,039

Dudu, viens ici.

1795

01:
11:16,494 --> 01:11:17,956

Je suis la porte, je veux en venir.

1796

01:
11:18,480 --> 01:11:19,876

Quel est le problème Ali?

Quel est-il?

1797

01:
11:20,040 --> 01:11:21,776

Regardez les images, il me semble

qui ont été collées ensemble.

1798

01:
11:21,933 --> 01:11:22,671

Quel est le problème?

1799

01:
11:24,257 --> 01:11:25,213

Viennent?

1800

01:
11:25,500 --> 01:11:26,498

De Melun, cette merde.

1801

01:
11:26,920 --> 01:11:27,800

Warner, est-il?

1802

01:
11:28,145 --> 01:11:28,814

Oui, il est

1803

01:
11:29,266 --> 01:11:30,755

Oui, ce ne sera pas long!

Ne sera pas long!

1804

01:
11:30,926 --> 01:11:32,800

Laissez-les passer, sont

tard. Avance!

1805

01:
11:33,113 --> 01:11:33,796

Garçons...

1806

01:
11:34,342 --> 01:11:35,873

're super tard...

1807

01:
11:36,023 --> 01:11:37,623

Viendra bientôt à suivre

la Mafia K - 1 RFY

1808

01:
11:37,903 --> 01:11:39,420

Ne vous inquiétez pas,

ira bien.

1809

01:
11:40,172 --> 01:11:41,374

Allez, déplacer!

1810

01:
11:54,163 --> 01:11:55,926

Oui, il ya

coulisses.

1811

01:
11:56,725 --> 01:11:57,408

Oui.

1812

01:
11:58,200 --> 01:11:59,471

Il, attendez une minute.

1813

01:
11:59,635 --> 01:12:00,893

Attendu, là-bas.

1814

01:
12:01,043 --> 01:12:01,672

Oui.

1815

01:
12:01,999 --> 01:12:02,505

Oui.

1816

01:
12:02,669 --> 01:12:03,735

Ils sont même venus

sorte?

1817

01:
12:16,658 --> 01:12:18,380

Regardez, je vais voir

environnement...

1818

01:
12:18,558 --> 01:12:19,979

Je vienne vous dire comment

est, d'accord?

1819

01:
12:20,252 --> 01:12:21,196

Allez-y.

1820

01:
12:24,703 --> 01:12:25,619

Merde.

1821

01:
12:50,516 --> 01:12:51,951

Warner, après vous entrez.

1822

01:
12:55,455 --> 01:12:56,207

Sur mon chemin.

1823

01:
13:07,959 --> 01:13:09,763

Nous arrivons à la scène.

1824

01:
13:10,091 --> 01:13:12,018

Avez-vous un CD,

musique?

1825

01:
13:12,182 --> 01:13:12,865

Course.

1826

01:
13:13,207 --> 01:13:14,574

Prenez-le et d'attente pour moi

.

1827

01:
13:14,737 --> 01:13:15,434

Droit.

1828

01:
13:56,440 --> 01:13:57,493

Avez-vous vu le public?

1829

01:
13:57,739 --> 01:13:58,258

Oui.

1830

01:
13:58,422 --> 01:13:59,666

Les éditeurs sont les gars là-bas.

1831

01:
14:00,014 --> 01:14:00,821

Oui.

1832

01:
14:00,998 --> 01:14:02,311

Vous savez, je ne vais pas entrer

.

1833

01:
14:02,679 --> 01:14:03,485

Je dois nerfs.

1834

01:
14:03,636 --> 01:14:04,729

Venez, concentrer.

1835

01:
14:04,989 --> 01:14:05,713

Oui.

1836

01:
14:06,021 --> 01:14:06,854

Bien respirer.

1837

01:
14:08,719 --> 01:14:09,786

Je dois aller.

1838

01:
14:10,059 --> 01:14:11,808

Une dernière source d'inspiration

et je veux en venir.

1839

01:
14:13,557 --> 01:14:16,837

Hey, est-il quelqu'un

ou quoi?

1840

01:
14:18,641 --> 01:14:19,666

Il annonce et vous

vous montez.

1841

01:
14:19,823 --> 01:14:20,123

Droit.

1842

01:
14:20,274 --> 01:14:20,574

Accord?

1843

01:
14:20,725 --> 01:14:20,984

Ok.

1844

01:
14:21,115 --> 01:14:22,327

Debut dans le festival...

1845

01:
14:22,496 --> 01:14:23,660

Il vient de... 77

1846

01:
14:23,979 --> 01:14:25,538

Je veux autant de bruit...

1847

01:
14:25,679 --> 01:14:26,731

Pour l'artiste nommé

1848

01:
14:26,900 --> 01:14:28,618

Warner 177...

1849

01:
14:29,760 --> 01:14:30,602

Faisons-le, frère.

1850

01:
14:30,752 --> 01:14:31,272

Bate ici.

1851

01:
14:31,436 --> 01:14:32,461

Il va bien.

1852

01:
14:32,680 --> 01:14:33,725

Accord? Ok?

1853

01:
14:33,875 --> 01:14:34,960

Le Kaira, (télévente Street)

D'accord?

1854

01:
14:35,160 --> 01:14:36,431

Selon... ok.

1855

01:
14:36,588 --> 01:14:37,216

Allez, frère.

1856

01:
14:38,665 --> 01:14:40,743

Je dois vous dire quelque chose

avant d'entrer, mon frère.

1857

01:
14:40,934 --> 01:14:41,840

Said, quel est-il?

1858

01:
14:42,068 --> 01:14:43,394

Je dois vous dire une chose ..

1859

01:
14:43,633 --> 01:14:45,320

Je mentais et je crains de me laisser

.

1860

01:
14:45,638 --> 01:14:47,280

Ceci est de 177 Warner...

1861

01:
14:47,462 --> 01:14:47,781

2 secondes.

1862

01:
14:47,903 --> 01:14:48,673

Pour le monde...

1863

01:
14:48,823 --> 01:14:49,988

Je dois vous dire...

1864

01:
14:50,260 --> 01:14:51,884

Je ne vous aime pas,

suis différent...

1865

01:
14:56,568 --> 01:14:58,418

Vous ne pouvez pas l'aider, il est plus fort que moi

...

1866

01:
14:58,568 --> 01:14:59,686

Essayez de vous dire depuis longtemps...

1867

01:
14:59,817 --> 01:15:01,751

Je l'ai perdu un ami pour

à cause de cela, vous le savez!

1868

01:
15:02,920 --> 01:15:04,240

Je ne comprends pas tout ce

de ce que vous entendez.

1869

01:
15:04,765 --> 01:15:05,808

Laissez-moi finir, s'il vous plaît...

1870

01:
15:06,638 --> 01:15:08,666

Quand vous grandissez dans une

de quartier ne peut pas prendre cette...

1871

01:
15:08,939 --> 01:15:09,427

Ok?

1872

01:
15:10,019 --> 01:15:11,560

Looks aux gens et

avec la famille est difficile

1873

01:
15:12,470 --> 01:15:13,044

Il est temps.

1874

01:
15:13,208 --> 01:15:13,784

Une seconde.

1875

01:
15:13,905 --> 01:15:14,840

Quand nous voyons des clips vidéo

rap...

1876

01:
15:15,003 --> 01:15:16,937

A la télévision, avec tous les poussins

1877

01:
15:17,406 --> 01:15:19,162

Je ne pense pas comme vous, mes frères...

1878

01:
15:19,323 --> 01:15:20,471

Warner Warner......

1879

01:
15:20,703 --> 01:15:22,398

Je me va, quelle est

qui veulent me dire?

1880

01:
15:22,643 --> 01:15:23,477

Que voulez-vous dire?

1881

01:
15:23,668 --> 01:15:25,582

Il, lui, il,

ce qui se passe?

1882

01:
15:25,761 --> 01:15:27,320

Si vous saisissez pas immédiatement...

1883

01:
15:27,517 --> 01:15:28,522

Je dirai que

est annulé.

1884

01:
15:28,667 --> 01:15:29,681

Il est correct, je suis prêt

.

1885

01:
15:29,822 --> 01:15:30,573

Je suis prêt.

1886

01:
15:30,704 --> 01:15:32,432

Attends, il est pas prêt...

1887

01:
15:32,554 --> 01:15:33,671

Un moment, il n'a pas

est prêt.

1888

01:
15:33,877 --> 01:15:34,670

Je suis prêt.

1889

01:
15:34,848 --> 01:15:36,000

Ce que je

vouliez-vous dire?

1890

01:
15:36,269 --> 01:15:38,120

Si je joue, je le fais pour

vous et moi.

1891

01:
15:38,314 --> 01:15:39,191

Oui, d'accord.

1892

01:
15:39,628 --> 01:15:40,933

Également les EM je fais

par Momo.

1893

01:
15:41,534 --> 01:15:41,947

Accord.

1894

01:
15:42,595 --> 01:15:43,572

Je le ferai.

1895

01:
15:44,918 --> 01:15:46,490

Est le cas de nos vies

.

1896

01:
15:46,654 --> 01:15:47,520

Je pense que oui.

1897

01:
15:49,110 --> 01:15:50,360

Il est pas un rappeur...

1898

01:
15:50,736 --> 01:15:52,240

Une sorte de rappeur.

1899

01:
15:52,773 --> 01:15:54,112

Mais qu'est-ce?

1900

01:
15:54,317 --> 01:15:55,506

Quelle est cette merde?

Rate this script:0.0 / 0 votes

Franck Gastambide

Franck Gastambide, né le 31 octobre 1978 à Melun, est un acteur, producteur, réalisateur et scénariste français. Il se fait connaître en 2009 en créant la première web-série de Canal+, Kaïra Shopping, qui est ensuite diffusée en clair puis adaptée au cinéma en 2012 more…

All Franck Gastambide scripts | Franck Gastambide Scripts

1 fan

Submitted by lulutgbyhnuiki on October 09, 2024

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "Les Kaïra" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 26 Nov. 2024. <https://www.scripts.com/script/les_kaïra_27604>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    Who is the main actor in "Die Hard"?
    A Arnold Schwarzenegger
    B Sylvester Stallone
    C Tom Cruise
    D Bruce Willis