Les Kaïra Page #19
- Year:
- 2012
- 71 Views
1793
01:
11:12,185 --> 01:11:13,497Les photos des cartes ne sont pas
sorte.
1794
01:
11:14,864 --> 01:11:16,039Dudu, viens ici.
1795
01:
11:16,494 --> 01:11:17,956Je suis la porte, je veux en venir.
1796
01:
11:18,480 --> 01:11:19,876Quel est le problème Ali?
Quel est-il?
1797
01:
11:20,040 --> 01:11:21,776Regardez les images, il me semble
qui ont été collées ensemble.
1798
01:
11:21,933 --> 01:11:22,671Quel est le problème?
1799
01:
11:24,257 --> 01:11:25,213Viennent?
1800
01:
11:25,500 --> 01:11:26,498De Melun, cette merde.
1801
01:
11:26,920 --> 01:11:27,800Warner, est-il?
1802
01:
11:28,145 --> 01:11:28,814Oui, il est
1803
01:
11:29,266 --> 01:11:30,755Oui, ce ne sera pas long!
Ne sera pas long!
1804
01:
11:30,926 --> 01:11:32,800Laissez-les passer, sont
tard. Avance!
1805
01:
11:33,113 --> 01:11:33,796Garçons...
1806
01:
11:34,342 --> 01:11:35,873're super tard...
1807
01:
11:36,023 --> 01:11:37,623Viendra bientôt à suivre
la Mafia K - 1 RFY
1808
01:
11:37,903 --> 01:11:39,420Ne vous inquiétez pas,
ira bien.
1809
01:
11:40,172 --> 01:11:41,374Allez, déplacer!
1810
01:
11:54,163 --> 01:11:55,926Oui, il ya
coulisses.
1811
01:
11:56,725 --> 01:11:57,408Oui.
1812
01:
11:58,200 --> 01:11:59,471Il, attendez une minute.
1813
01:
11:59,635 --> 01:12:00,893Attendu, là-bas.
1814
01:
12:01,043 --> 01:12:01,672Oui.
1815
01:
12:01,999 --> 01:12:02,505Oui.
1816
01:
12:02,669 --> 01:12:03,735Ils sont même venus
sorte?
1817
01:
12:16,658 --> 01:12:18,380Regardez, je vais voir
environnement...
1818
01:
12:18,558 --> 01:12:19,979Je vienne vous dire comment
est, d'accord?
1819
01:
12:20,252 --> 01:12:21,196Allez-y.
1820
01:
12:24,703 --> 01:12:25,619Merde.
1821
01:
12:50,516 --> 01:12:51,951Warner, après vous entrez.
1822
01:
12:55,455 --> 01:12:56,207Sur mon chemin.
1823
01:
13:07,959 --> 01:13:09,763Nous arrivons à la scène.
1824
01:
13:10,091 --> 01:13:12,018Avez-vous un CD,
musique?
1825
01:
13:12,182 --> 01:13:12,865Course.
1826
01:
13:13,207 --> 01:13:14,574Prenez-le et d'attente pour moi
.
1827
01:
13:14,737 --> 01:13:15,434Droit.
1828
01:
13:56,440 --> 01:13:57,493Avez-vous vu le public?
1829
01:
13:57,739 --> 01:13:58,258Oui.
1830
01:
13:58,422 --> 01:13:59,666Les éditeurs sont les gars là-bas.
1831
01:
14:00,014 --> 01:14:00,821Oui.
1832
01:
14:00,998 --> 01:14:02,311Vous savez, je ne vais pas entrer
.
1833
01:
14:02,679 --> 01:14:03,485Je dois nerfs.
1834
01:
14:03,636 --> 01:14:04,729Venez, concentrer.
1835
01:
14:04,989 --> 01:14:05,713Oui.
1836
01:
14:06,021 --> 01:14:06,854Bien respirer.
1837
01:
14:08,719 --> 01:14:09,786Je dois aller.
1838
01:
14:10,059 --> 01:14:11,808Une dernière source d'inspiration
et je veux en venir.
1839
01:
14:13,557 --> 01:14:16,837Hey, est-il quelqu'un
ou quoi?
1840
01:
14:18,641 --> 01:14:19,666Il annonce et vous
vous montez.
1841
01:
14:19,823 --> 01:14:20,123Droit.
1842
01:
14:20,274 --> 01:14:20,574Accord?
1843
01:
14:20,725 --> 01:14:20,984Ok.
1844
01:
14:21,115 --> 01:14:22,327Debut dans le festival...
1845
01:
14:22,496 --> 01:14:23,660Il vient de... 77
1846
01:
14:23,979 --> 01:14:25,538Je veux autant de bruit...
1847
01:
14:25,679 --> 01:14:26,731Pour l'artiste nommé
1848
01:
14:26,900 --> 01:14:28,618Warner 177...
1849
01:
14:29,760 --> 01:14:30,602Faisons-le, frère.
1850
01:
14:30,752 --> 01:14:31,272Bate ici.
1851
01:
14:31,436 --> 01:14:32,461Il va bien.
1852
01:
14:32,680 --> 01:14:33,725Accord? Ok?
1853
01:
14:33,875 --> 01:14:34,960Le Kaira, (télévente Street)
D'accord?
1854
01:
14:35,160 --> 01:14:36,431Selon... ok.
1855
01:
14:36,588 --> 01:14:37,216Allez, frère.
1856
01:
14:38,665 --> 01:14:40,743Je dois vous dire quelque chose
avant d'entrer, mon frère.
1857
01:
14:40,934 --> 01:14:41,840Said, quel est-il?
1858
01:
14:42,068 --> 01:14:43,394Je dois vous dire une chose ..
1859
01:
14:43,633 --> 01:14:45,320Je mentais et je crains de me laisser
.
1860
01:
14:45,638 --> 01:14:47,280Ceci est de 177 Warner...
1861
01:
14:47,462 --> 01:14:47,7812 secondes.
1862
01:
14:47,903 --> 01:14:48,673Pour le monde...
1863
01:
14:48,823 --> 01:14:49,988Je dois vous dire...
1864
01:
14:50,260 --> 01:14:51,884Je ne vous aime pas,
suis différent...
1865
01:
14:56,568 --> 01:14:58,418Vous ne pouvez pas l'aider, il est plus fort que moi
...
1866
01:
14:58,568 --> 01:14:59,686Essayez de vous dire depuis longtemps...
1867
01:
14:59,817 --> 01:15:01,751Je l'ai perdu un ami pour
à cause de cela, vous le savez!
1868
01:
15:02,920 --> 01:15:04,240Je ne comprends pas tout ce
de ce que vous entendez.
1869
01:
15:04,765 --> 01:15:05,808Laissez-moi finir, s'il vous plaît...
1870
01:
15:06,638 --> 01:15:08,666Quand vous grandissez dans une
de quartier ne peut pas prendre cette...
1871
01:
15:08,939 --> 01:15:09,427Ok?
1872
01:
15:10,019 --> 01:15:11,560Looks aux gens et
avec la famille est difficile
1873
01:
15:12,470 --> 01:15:13,044Il est temps.
1874
01:
15:13,208 --> 01:15:13,784Une seconde.
1875
01:
15:13,905 --> 01:15:14,840Quand nous voyons des clips vidéo
rap...
1876
01:
15:15,003 --> 01:15:16,937A la télévision, avec tous les poussins
1877
01:
15:17,406 --> 01:15:19,162Je ne pense pas comme vous, mes frères...
1878
01:
15:19,323 --> 01:15:20,471Warner Warner......
1879
01:
15:20,703 --> 01:15:22,398Je me va, quelle est
qui veulent me dire?
1880
01:
15:22,643 --> 01:15:23,477Que voulez-vous dire?
1881
01:
15:23,668 --> 01:15:25,582Il, lui, il,
ce qui se passe?
1882
01:
15:25,761 --> 01:15:27,320Si vous saisissez pas immédiatement...
1883
01:
15:27,517 --> 01:15:28,522Je dirai que
est annulé.
1884
01:
15:28,667 --> 01:15:29,681Il est correct, je suis prêt
.
1885
01:
15:29,822 --> 01:15:30,573Je suis prêt.
1886
01:
15:30,704 --> 01:15:32,432Attends, il est pas prêt...
1887
01:
15:32,554 --> 01:15:33,671Un moment, il n'a pas
est prêt.
1888
01:
15:33,877 --> 01:15:34,670Je suis prêt.
1889
01:
15:34,848 --> 01:15:36,000Ce que je
vouliez-vous dire?
1890
01:
15:36,269 --> 01:15:38,120Si je joue, je le fais pour
vous et moi.
1891
01:
15:38,314 --> 01:15:39,191Oui, d'accord.
1892
01:
15:39,628 --> 01:15:40,933Également les EM je fais
par Momo.
1893
01:
15:41,534 --> 01:15:41,947Accord.
1894
01:
15:42,595 --> 01:15:43,572Je le ferai.
1895
01:
15:44,918 --> 01:15:46,490Est le cas de nos vies
.
1896
01:
15:46,654 --> 01:15:47,520Je pense que oui.
1897
01:
15:49,110 --> 01:15:50,360Il est pas un rappeur...
1898
01:
15:50,736 --> 01:15:52,240Une sorte de rappeur.
1899
01:
15:52,773 --> 01:15:54,112Mais qu'est-ce?
1900
01:
15:54,317 --> 01:15:55,506Quelle est cette merde?
Translation
Translate and read this script in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"Les Kaïra" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 26 Nov. 2024. <https://www.scripts.com/script/les_kaïra_27604>.
Discuss this script with the community:
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In