Luv Shuv Te Chicken Khurana Page #12

Year:
2012
17 Views


1196

01:
16:01,708 -- 01:16:03,415

Don't take it personally, Omi.

1197

01:
16:04,208 -- 01:16:05,249

The fact is...

1198

01:
16:05,500 -- 01:16:09,040

your uncle has no business sense.

1199

01:
16:14,291 -- 01:16:16,874

l'II give you ten million

rupees! What?

1200

01:
16:17,833 -- 01:16:19,415

Ten miIIion rupees!

1201

01:
16:19,958 -- 01:16:23,582

But you have to get me the recipe

for Chicken Khurana.

1202

01:
16:23,791 -- 01:16:25,582

Now... that's called business.

1203

01:
16:25,833 -- 01:16:27,790

You're a star, brother.

1204

01:
16:28,041 -- 01:16:29,082

l'm impressed.

1205

01:
16:29,333 -- 01:16:30,749

You never cease to amaze me!

1206

01:
16:31,125 -- 01:16:32,415

Come here...

1207

01:
16:33,666 -- 01:16:35,999

Don't sweet talk me...

1208

01:
16:36,250 -- 01:16:38,332

it'll get you nowhere.

1209

01:
16:38,333 -- 01:16:40,707

You'll be left selling underwear.

1210

01:
16:41,291 -- 01:16:42,707

Next.

1211

01:
16:44,000 -- 01:16:45,165

What's the problem?

1212

01:
16:45,791 -- 01:16:47,665

Why don't you teII me yours?

1213

01:
16:53,500 -- 01:16:55,290

We don't treat animals here.

1214

01:
16:57,750 -- 01:16:59,790

That was really funny, Harman.

1215

01:
17:01,833 -- 01:17:03,749

Will you at Ieast listen to me!

1216

01:
17:04,041 -- 01:17:05,124

Harman...

1217

01:
17:05,375 -- 01:17:06,582

please listen to me.

1218

01:
17:06,583 -- 01:17:07,540

l'm listening.

1219

01:
17:08,000 -- 01:17:10,749

l need your help.

1220

01:
17:11,125 -- 01:17:11,915

For what?

1221

01:
17:12,208 -- 01:17:15,457

l want to make Chicken Khurana.

1222

01:
17:16,041 -- 01:17:17,790

You know...

get the eatery going again.

1223

01:
17:18,416 -- 01:17:19,999

lt was grandpa's last wish.

1224

01:
17:20,541 -- 01:17:22,499

That's very sweet...

what do you want from me?

1225

01:
17:24,625 -- 01:17:26,957

l can't cook.

1226

01:
17:27,416 -- 01:17:29,665

No big deal.

Ask aunt Lata for help.

1227

01:
17:29,666 -- 01:17:31,290

No...no way!

1228

01:
17:31,291 -- 01:17:32,290

l want to surprise the family.

1229

01:
17:32,666 -- 01:17:34,332

Please don't tell anyone.

1230

01:
17:35,000 -- 01:17:36,165

ln case you haven't noticed...

1231

01:
17:36,375 -- 01:17:38,374

l'm a doctor, not a chef.

1232

01:
17:38,875 -- 01:17:39,790

Oh please!

1233

01:
17:40,291 -- 01:17:42,499

l remember the taste of parathas

you'd make for me.

1234

01:
17:45,833 -- 01:17:47,124

Please help me...

1235

01:
17:47,125 -- 01:17:48,249

as a friend?

1236

01:
17:48,625 -- 01:17:49,624

Friend

1237

01:
17:51,000 -- 01:17:52,332

Since when are we friends?

1238

01:
17:52,958 -- 01:17:56,249

Well, l've been a friend as

far as l can remember...

1239

01:
17:56,250 -- 01:17:58,165

why don't you start from today.

1240

01:
17:59,333 -- 01:18:01,249

You are such a fake!

1241

01:
18:02,041 -- 01:18:05,207

Now that you want something,

you're fIashing that looney smile!

1242

01:
18:05,541 -- 01:18:07,832

l swear, you are the most

selfish person, ever!

1243

01:
18:07,833 -- 01:18:08,999

l know we have a history but...

1244

01:
18:09,250 -- 01:18:10,999

you've got to stop living

in the past!

1245

01:
18:11,583 -- 01:18:12,540

l've apologised to you.

1246

01:
18:12,541 -- 01:18:13,665

What else do you want me to do?

1247

01:
18:14,208 -- 01:18:15,457

Should l jump off the cliff?!

1248

01:
18:17,541 -- 01:18:19,332

Never mind...

l'll do without your help.

1249

01:
18:19,333 -- 01:18:20,582

l came to you because of grandpa.

1250

01:
18:21,583 -- 01:18:23,332

And what's with the staring

all the time?

1251

01:
18:23,666 -- 01:18:24,582

Grow up!

1252

01:
18:24,791 -- 01:18:26,582

Lower your voice,

this is a hospital.

1253

01:
18:26,583 -- 01:18:28,624

Sir, just a friendly warning...

1254

01:
18:28,958 -- 01:18:30,457

she bribed her way to

become a doctor.

1255

01:
18:31,166 -- 01:18:32,707

She herself needs to be checked.

1256

01:
18:32,708 -- 01:18:33,790

Omi!

1257

01:
18:33,791 -- 01:18:35,290

Hurry up... get yourselftreated!

1258

01:
18:58,625 -- 01:19:00,540

"lnky, pinky, ponkey.."

1259

01:
19:02,208 -- 01:19:04,290

"..father had a donkey.."

1260

01:
19:05,791 -- 01:19:07,582

"lnky, pinky, ponkey.."

1261

01:
19:07,583 -- 01:19:09,374

"..father had a donkey.."

1262

01:
19:09,375 -- 01:19:12,540

"Keep flying higher.."

1263

01:
19:12,916 -- 01:19:14,790

"Whether it's chillies

or cumin seeds."

1264

01:
19:14,791 -- 01:19:16,582

"Tangy or sweet."

1265

01:
19:16,583 -- 01:19:20,374

"Test it to find the recipe, O boy!"

1266

01:
19:23,041 -- 01:19:24,290

"O sister!"

1267

01:
19:26,666 -- 01:19:28,499

"O aunty!"

1268

01:
19:34,250 -- 01:19:48,165

"Try it out.."

1269

01:
19:48,166 -- 01:19:49,665

"O boy!"

1270

01:
19:50,416 -- 01:19:52,165

How the hell did you do this,

grandpa?!

1271

01:
20:10,958 -- 01:20:12,165

BIoody hell!

1272

01:
20:12,666 -- 01:20:13,707

Get started, dammit!

1273

01:
20:20,541 -- 01:20:21,999

You don't have it in you.

1274

01:
20:33,708 -- 01:20:34,915

You know...

1275

01:
20:36,666 -- 01:20:38,207

l'm here only because of grandpa.

1276

01:
20:41,916 -- 01:20:43,165

What's this?

1277

01:
20:44,333 -- 01:20:45,624

You bought the whole market?

1278

01:
20:46,208 -- 01:20:48,499

Chicken Khurana is

no ordinary dish.

1279

01:
20:49,166 -- 01:20:52,082

You can't even cut tomatoes! And

you're attempting Chicken Khurana?!

1280

01:
20:53,000 -- 01:20:54,165

Move it... not your cup oftea.

1281

01:
20:54,916 -- 01:20:56,124

Fine!

1282

01:
21:06,916 -- 01:21:08,249

l'm not your servant.

1283

01:
21:11,125 -- 01:21:12,624

Pass the onions.

1284

01:
21:20,833 -- 01:21:22,290

Here... you try...

1285

01:
21:33,708 -- 01:21:35,374

Let me show you...

1286

01:
21:39,458 -- 01:21:40,999

nice and firm.

1287

01:
21:57,791 -- 01:22:01,790

lfyou had learnt from grandpa,

you wouIdn't need my help.

1288

01:
22:02,083 -- 01:22:04,249

lf he had taught me...

1289

01:
22:05,208 -- 01:22:06,415

l'd gladly learn.

1290

01:
22:06,416 -- 01:22:09,457

Now time to put the chicken

in the pressure cooker.

1291

01:
22:11,833 -- 01:22:13,540

Your grandma was very beautiful.

1292

01:
22:23,833 -- 01:22:26,415

l didn't bribe my way

to become a doctor.

1293

01:
22:26,708 -- 01:22:27,999

Fine, l'm sorry.

1294

01:
22:28,666 -- 01:22:30,790

You know l didn't mean it.

1295

01:
22:34,541 -- 01:22:36,374

But how

-What do you mean?

1296

01:
22:36,958 -- 01:22:38,874

You struggled through

high schooI.

1297

01:
22:39,041 -- 01:22:40,957

We'd cheat on the exams

together... remember?

1298

01:
22:44,000 -- 01:22:45,249

Bad company, l guess...

1299

01:
22:46,625 -- 01:22:48,249

got rid of it at the

right time...

1300

01:
22:48,833 -- 01:22:50,665

Right...

1301

01:
22:51,416 -- 01:22:52,540

And you...

1302

01:
22:52,916 -- 01:22:56,582

sweet-talking Iiar to

smooth-talking lawyer... How?

1303

01:
22:56,833 -- 01:23:00,040

When you're really determined,

nothing is impossible!

Rate this script:0.0 / 0 votes

Sumit Batheja

All Sumit Batheja scripts | Sumit Batheja Scripts

0 fans

Submitted on August 05, 2018

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "Luv Shuv Te Chicken Khurana" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 19 Nov. 2024. <https://www.scripts.com/script/luv_shuv_te_chicken_khurana_13063>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    Watch the movie trailer

    Luv Shuv Te Chicken Khurana

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    Which screenwriting software is considered industry standard?
    A Final Draft
    B Microsoft Word
    C Scrivener
    D Google Docs