Luv Shuv Te Chicken Khurana Page #16

Year:
2012
17 Views


1633

01:
46:41,000 -- 01:46:42,082

lt smells the same!

1634

01:
46:42,083 -- 01:46:43,457

To hell with the smell...

1635

01:
46:43,458 -- 01:46:44,915

just dig in!

1636

01:
46:44,916 -- 01:46:47,457

"When you leave for

your maternal home.."

1637

01:
46:47,666 -- 01:46:49,957

"l'll follow you.."

1638

01:
46:50,333 -- 01:46:54,790

"..on my bike."

1639

01:
46:55,208 -- 01:46:58,290

"You can buy new cosmetics."

1640

01:
46:58,291 -- 01:47:01,040

"You can buy a new dress."

1641

01:
47:01,041 -- 01:47:05,665

"l'll bribe you with new gifts."

1642

01:
47:06,333 -- 01:47:08,707

"You're under my oath, don't go.."

1643

01:
47:09,083 -- 01:47:11,874

"Don't leave my abode.."

1644

01:
47:12,416 -- 01:47:17,707

"For you, O dear,

l present love and Chicken Khurana."

1645

01:
47:21,625 -- 01:47:22,999

"Love, Iove.."

1646

01:
47:26,708 -- 01:47:28,457

"..and Chicken Khurana."

1647

01:
47:28,458 -- 01:47:33,374

"How can l live without seeing you?"

1648

01:
47:33,666 -- 01:47:38,790

"How can l live without

cooking for you?"

1649

01:
47:39,208 -- 01:47:44,124

"My days won't pass without you.."

1650

01:
49:07,166 -- 01:49:09,249

They insulted me...

they refused to let me in!

1651

01:
49:09,625 -- 01:49:11,749

lf it weren't for you,

l'd have shot the old guy.

1652

01:
49:12,166 -- 01:49:14,332

That's my uncle...

watch your mouth.

1653

01:
49:15,041 -- 01:49:17,374

Bad mood, huh?

But not my problem.

1654

01:
49:17,375 -- 01:49:18,707

Out with the pounds.

1655

01:
49:18,708 -- 01:49:20,249

l'm flying back to London

in a few days.

1656

01:
49:20,250 -- 01:49:21,999

You'll get the money there.

1657

01:
49:23,250 -- 01:49:25,082

Don't you act smart now!

1658

01:
49:25,875 -- 01:49:27,332

No more grace time.

1659

01:
49:27,666 -- 01:49:30,332

l want the money now or your

uncle bites the first bullet.

1660

01:
49:34,583 -- 01:49:36,165

How dare you stare at me?

1661

01:
49:36,166 -- 01:49:37,290

BIoody loser!

1662

01:
49:37,291 -- 01:49:39,124

Dare you touch my family...

1663

01:
49:39,125 -- 01:49:41,415

I swear,

your gun wiII taIk to you.

1664

01:
49:41,416 -- 01:49:42,749

Get lost!

1665

01:
49:43,166 -- 01:49:47,665

You'll pay for this, Omi...

1666

01:
49:48,250 -- 01:49:49,540

Get lost!

1667

01:
49:49,541 -- 01:49:51,165

You'll pay for this, Omi.

1668

01:
49:51,166 -- 01:49:53,207

You're messing with

the wrong guy.

1669

01:
49:53,208 -- 01:49:54,874

How dare you hit me?

1670

01:
49:54,875 -- 01:49:56,790

Now your days are numbered!

1671

01:
50:27,541 -- 01:50:29,249

Are the documents in order,

Lovely?

1672

01:
50:29,250 -- 01:50:30,374

l've checked the documents.

1673

01:
50:30,375 -- 01:50:32,499

Omi, go ahead and sign.

1674

01:
50:35,541 -- 01:50:37,665

Just do it and give

him the recipe.

1675

01:
50:37,833 -- 01:50:40,915

We need to get your tickets too.

Don't you need to get back?

1676

01:
50:41,125 -- 01:50:42,332

Go on, sign.

1677

01:
50:43,083 -- 01:50:44,582

One last time...

1678

01:
50:47,291 -- 01:50:48,374

Here you are.

1679

01:
50:48,375 -- 01:50:49,790

Congratulations!

1680

01:
50:49,791 -- 01:50:52,290

That's great.

1681

01:
50:52,291 -- 01:50:54,540

Halfthe job is done.

1682

01:
50:54,875 -- 01:50:58,374

Now, why don't you hand over

that elusive recipe?

1683

01:
50:58,666 -- 01:51:00,790

Of course! Come on, Omi.

1684

01:
51:02,291 -- 01:51:05,082

Start with... ginger, onions...

1685

01:
51:05,375 -- 01:51:07,415

That goes into aImost everything.

What's wrong with you?!

1686

01:
51:07,416 -- 01:51:08,999

Tell him, Omi...

1687

01:
51:10,625 -- 01:51:11,832

Chicken...

1688

01:
51:13,833 -- 01:51:15,124

Omi...

1689

01:
51:15,125 -- 01:51:16,332

Speak up.

1690

01:
51:16,916 -- 01:51:18,665

What's wrong, buddy?

1691

01:
51:19,500 -- 01:51:20,707

Oh...

1692

01:
51:24,916 -- 01:51:27,624

Here you go, feast your eyes.

1693

01:
51:27,833 -- 01:51:29,415

l have your dream...

1694

01:
51:29,416 -- 01:51:31,249

you have my Pounds...

1695

01:
51:31,750 -- 01:51:34,374

Return my Pounds and

live your dream!

1696

01:
51:34,875 -- 01:51:36,582

Satisfied?

1697

01:
51:38,208 -- 01:51:41,415

Pepper... ginger...

1698

01:
51:41,416 -- 01:51:43,290

garlic has to be there...

1699

01:
51:43,291 -- 01:51:45,207

cumin seeds...

1700

01:
51:49,666 -- 01:51:50,790

Aw shucks!

1701

01:
51:50,791 -- 01:51:52,040

What the hell are you doing?

1702

01:
51:52,041 -- 01:51:53,415

What's this?!

1703

01:
51:54,500 -- 01:51:57,040

The eatery belonged to the

Khurana's and will remain with them.

1704

01:
51:57,791 -- 01:52:00,499

What the-- Lovely?

-HoId on... I'll sort this out.

1705

01:
52:00,708 -- 01:52:02,915

Omi, you're turning your back

on ten million rupees!

1706

01:
52:02,916 -- 01:52:04,749

l really don't care!

1707

01:
52:05,208 -- 01:52:07,290

What will you do with

that run-down eatery?

1708

01:
52:07,291 -- 01:52:08,457

lt's worthless!

1709

01:
52:08,458 -- 01:52:09,874

lt will flourish again.

1710

01:
52:10,625 -- 01:52:12,790

You want to give up paradise

to cook chicken?!

1711

01:
52:12,791 -- 01:52:14,207

Have you lost it?

1712

01:
52:14,208 -- 01:52:16,082

There's no place like home.

1713

01:
52:16,083 -- 01:52:18,249

And there's no such thing

as a meniaI job.

1714

01:
52:18,583 -- 01:52:20,457

The truth is,

it should make you happy.

1715

01:
52:20,833 -- 01:52:22,457

What rubbish is this?!

1716

01:
52:25,833 -- 01:52:29,499

The man whose chicken curry

drove people crazy...

1717

01:
52:29,500 -- 01:52:31,790

was crazy about your

lentils in butter.

1718

01:
52:32,916 -- 01:52:36,499

But as soon as the riches came in the

door, the taste went out the window!

1719

01:
52:37,583 -- 01:52:39,290

The love went missing.

1720

01:
52:42,750 -- 01:52:44,124

BIoody hell!

1721

01:
52:44,666 -- 01:52:46,957

l just gave you the secret

ingredient free.

1722

01:
52:47,875 -- 01:52:49,582

lt would be smart

to write it down.

1723

01:
52:53,208 -- 01:52:54,582

See you, Lovely.

1724

01:
52:59,916 -- 01:53:02,415

You're a scam artist!

Get up and get Iost.

1725

01:
53:02,416 -- 01:53:03,749

Go back to selling underwear!

1726

01:
53:03,750 -- 01:53:06,082

That's the only thing

you're good for.

1727

01:
53:06,083 -- 01:53:08,915

I'll make sure l bury your

reputation, mark my words!

1728

01:
53:08,916 -- 01:53:10,457

Stand up... and get lost!

1729

01:
53:10,625 -- 01:53:12,624

How dare you comment

on my underwear?!

1730

01:
53:12,875 -- 01:53:14,957

People swear by the

underwear l sell.

1731

01:
53:14,958 -- 01:53:17,082

A dozen holes appear

in as many days!

1732

01:
53:17,083 -- 01:53:18,207

Underwear dealer!

1733

01:
53:18,208 -- 01:53:19,624

Watch what you say!

1734

01:
53:19,791 -- 01:53:21,207

Go to hell!

1735

01:
53:21,208 -- 01:53:22,749

You go to hell!

1736

01:
53:23,583 -- 01:53:26,874

Scoundrel... rascal... dog!

1737

01:
53:26,875 -- 01:53:29,624

lf l ever see you again,

Rate this script:0.0 / 0 votes

Sumit Batheja

All Sumit Batheja scripts | Sumit Batheja Scripts

0 fans

Submitted on August 05, 2018

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "Luv Shuv Te Chicken Khurana" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 19 Nov. 2024. <https://www.scripts.com/script/luv_shuv_te_chicken_khurana_13063>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    Watch the movie trailer

    Luv Shuv Te Chicken Khurana

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    In what year was "Forrest Gump" released?
    A 1996
    B 1993
    C 1994
    D 1995