Luv Shuv Te Chicken Khurana Page #7

Year:
2012
17 Views


654

00:
43:24,458 -- 00:43:27,124

That was great... superb!

655

00:
43:31,958 -- 00:43:33,207

Brother...

656

00:
43:35,333 -- 00:43:36,540

Everything okay?

657

00:
43:36,541 -- 00:43:38,749

Of course... everything's good.

658

00:
43:39,208 -- 00:43:40,582

You Iook worried?

659

00:
43:41,125 -- 00:43:42,374

Me?

660

00:
43:42,375 -- 00:43:44,499

Last night you were acting

funny after getting drunk.

661

00:
43:45,375 -- 00:43:46,957

Trust me, l'm fine.

662

00:
43:47,458 -- 00:43:48,749

'You're fine.'

663

00:
43:48,750 -- 00:43:50,332

l don't think so.

664

00:
43:50,500 -- 00:43:52,082

lf something's bothering you...

665

00:
43:52,083 -- 00:43:55,332

Bloody hell... my finger!

666

00:
43:55,791 -- 00:43:57,457

Harman...

-Yes?

667

00:
43:57,458 -- 00:43:58,957

Will his finger be alright?

-Yes.

668

00:
43:58,958 -- 00:44:01,499

lt's nothing... just a scratch.

669

00:
44:01,500 -- 00:44:03,290

Thank the goddess!

670

00:
44:05,458 -- 00:44:06,874

Hello...

671

00:
44:07,583 -- 00:44:09,790

yes, sir, hello...

672

00:
44:10,875 -- 00:44:12,665

Hold on... please...

673

00:
44:13,000 -- 00:44:14,832

Omi, l'Il be right back.

674

00:
44:14,833 -- 00:44:16,415

Yes.

- Hello!

675

00:
44:16,875 -- 00:44:19,665

probably the network...

676

00:
44:27,166 -- 00:44:28,707

Let it go now. Sorry.

677

00:
44:29,916 -- 00:44:31,374

Burn in hell!

678

00:
44:40,041 -- 00:44:41,207

Omi...

-Yes?

679

00:
44:41,208 -- 00:44:42,499

Let me drop you home.

680

00:
44:42,500 -- 00:44:43,874

Something important has come up.

681

00:
44:43,875 -- 00:44:45,582

Relax, l'll take a rickshaw.

682

00:
44:45,583 -- 00:44:47,374

A rickshaw will take hours.

683

00:
44:48,625 -- 00:44:50,082

Harman...

-Yes?

684

00:
44:50,083 -- 00:44:52,332

Aren't you going home

to see grandpa? -Yes.

685

00:
44:52,666 -- 00:44:55,082

Perfect...

you can take Omi along.

686

00:
44:55,083 -- 00:44:56,707

Jeet, l'll come to your showroom.

687

00:
44:56,708 -- 00:44:58,707

Hello...

-Jeet...

688

00:
44:58,708 -- 00:45:02,082

Yes, sir, l'm on the way...

l'll be there soon.

689

00:
45:03,666 -- 00:45:05,082

Shall we?

690

00:
45:11,916 -- 00:45:14,874

l really miss the fields

in London...

691

00:
45:16,583 -- 00:45:19,749

So, a doctor now, eh?

692

00:
45:20,625 -- 00:45:22,457

You've lost weight too.

693

00:
45:23,625 -- 00:45:25,499

Say something, my lady.

694

00:
45:26,833 -- 00:45:30,582

Get off!

695

00:
45:32,125 -- 00:45:34,415

l was just trying to break

the tension, Harman.

696

00:
45:40,333 -- 00:45:43,040

Enough with the Queen's English!

697

00:
45:43,333 -- 00:45:45,165

You think you're great?

698

00:
45:45,166 -- 00:45:46,499

Who the hell do you

think you are...

699

00:
45:46,500 -- 00:45:50,582

you think your sad jokes

will set things right?

700

00:
45:50,791 -- 00:45:52,374

But, nothing will ever

be the same again!

701

00:
45:52,833 -- 00:45:54,249

l said l am sorry...

702

00:
45:54,458 -- 00:45:55,790

Sorry?

703

00:
45:56,166 -- 00:45:57,707

That's all you've got?

704

00:
45:59,291 -- 00:46:02,499

Sorry is all you had

ten years ago, too.

705

00:
46:03,416 -- 00:46:04,957

Here's your bloody letter...

706

00:
46:04,958 -- 00:46:08,749

Sorry, honey...

l'm gonna make money...'

707

00:
46:08,958 -- 00:46:10,290

This is what you wrote!

708

00:
46:10,291 -- 00:46:12,540

Relax...

there's no need to over-react.

709

00:
46:13,416 -- 00:46:15,540

l'm not over-reacting... got it?

710

00:
46:15,958 -- 00:46:17,165

Hold on...

711

00:
46:17,333 -- 00:46:18,707

l didn't ask you out...

712

00:
46:18,708 -- 00:46:20,790

you came with a box of 'Fruit

and Nuts' for me. -So?

713

00:
46:20,791 -- 00:46:23,749

l mean, l didn't want

to break your heart.

714

00:
46:24,375 -- 00:46:26,665

We were good friends but then

you got aII emotionaI...

715

00:
46:26,666 -- 00:46:29,290

Listen... l didn't get emotionaI.

716

00:
46:29,583 -- 00:46:31,540

You would hang outside

my place...

717

00:
46:31,541 -- 00:46:33,082

like a loser.

718

00:
46:33,083 -- 00:46:35,332

'Harman, you complete me.'

719

00:
46:35,333 -- 00:46:36,832

You said that.

720

00:
46:36,833 -- 00:46:38,915

Probably one of your

other admirers.

721

00:
46:38,916 -- 00:46:40,957

You're right, l was a fool.

722

00:
46:41,166 -- 00:46:44,332

But didn't you ever feel

like calling me?

723

00:
46:44,333 -- 00:46:45,915

At least tell me you are alive?

724

00:
46:47,291 -- 00:46:48,665

Omi...

725

00:
46:48,666 -- 00:46:50,499

l deserved that, at Ieast.

726

00:
46:52,500 -- 00:46:54,332

lt makes no difference to you.

727

00:
47:04,458 -- 00:47:06,665

Let's talk on the way.

728

00:
47:06,666 -- 00:47:09,040

Get off my scooter!

729

00:
47:10,708 -- 00:47:11,999

Okay.

730

00:
47:12,750 -- 00:47:14,624

Shameless!

731

00:
47:16,125 -- 00:47:17,290

Harman...

732

00:
47:17,875 -- 00:47:19,707

Harman, how do l get home now?

733

00:
47:21,375 -- 00:47:23,124

Hi folks,

on this enchanting evening...

734

00:
47:23,125 -- 00:47:27,332

l bring you this age old classic,

from a time gone by...

735

00:
47:27,333 -- 00:47:29,124

gladden your hearts...

736

00:
47:45,375 -- 00:47:47,749

"They elude.."

737

00:
47:51,375 -- 00:47:55,957

"Moving past breezily.."

738

00:
47:56,166 -- 00:48:01,040

"Eagerness keeps rising.."

739

00:
48:01,041 -- 00:48:05,707

"..hear it, or know it for yourself."

740

00:
48:17,375 -- 00:48:22,165

"Eagerness keeps rising.."

741

00:
48:22,166 -- 00:48:27,415

"..hear it, or know it for yourself."

742

00:
48:33,541 -- 00:48:38,290

"The heartbeat.."

743

00:
48:39,333 -- 00:48:44,082

"..pace swiftly."

744

00:
48:44,250 -- 00:48:49,082

"Eagerness keeps rising.."

745

00:
48:49,083 -- 00:48:58,915

"..hear it, or know it for yourself."

746

00:
48:59,208 -- 00:49:03,457

Old fellow,

you think this is edible?

747

00:
49:04,416 -- 00:49:06,124

daughter-in-law calls food.

748

00:
49:08,875 -- 00:49:10,832

lsn't there something

you remember...

749

00:
49:10,833 -- 00:49:12,165

Think my lovely..

750

00:
49:12,375 -- 00:49:14,832

chicken, tomatoes, onions and...?

751

00:
49:15,166 -- 00:49:18,124

Tell me you wizard, what was your

secret ingredient in Chicken Khurana?

752

00:
49:19,791 -- 00:49:22,749

Aren't you fed up of eating this?

753

00:
49:25,458 -- 00:49:27,332

Of course, you are helpless...

754

00:
49:28,875 -- 00:49:30,374

but have you no pity on me?

755

00:
49:30,375 -- 00:49:32,374

Don't you wish you could

tell me the secret?

756

00:
49:32,375 -- 00:49:34,040

You know how l loved

Chicken Khurana...

757

00:
49:34,416 -- 00:49:38,499

but you are happy

to see me suffer.

758

00:
49:38,500 -- 00:49:39,999

Enough nonsense, Titu!

759

00:
49:40,291 -- 00:49:41,665

Be gratefuI that I cook.

760

00:
49:41,875 -- 00:49:43,874

Dad had a piles attack

last year...

761

00:
49:43,875 -- 00:49:45,124

Oh the bleeding!

762

00:
49:45,125 -- 00:49:46,415

The doctor couldn't

Rate this script:0.0 / 0 votes

Sumit Batheja

All Sumit Batheja scripts | Sumit Batheja Scripts

0 fans

Submitted on August 05, 2018

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "Luv Shuv Te Chicken Khurana" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 22 Dec. 2024. <https://www.scripts.com/script/luv_shuv_te_chicken_khurana_13063>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    Watch the movie trailer

    Luv Shuv Te Chicken Khurana

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    Who directed the movie "Dunkirk"?
    A Steven Spielberg
    B Martin Scorsese
    C Christopher Nolan
    D Ridley Scott