Night Hunter Page #5

Synopsis: Menés par le commissaire Harper, des policiers enquêtent sur un dangereux cyberprédateur. Au même moment, Cooper, un justicier autoproclamé, arpente les rues de la ville dans l'espoir de protéger d'éventuelles victimes.
Genre: Thriller
Year:
2018
54 Views


406

00:
45:03,787 --> 00:45:05,288

Simon a des amis.

407

00:
45:15,965 --> 00:45:18,385

- Qu'est-ce que vous foutez là ?

- Sympa...

408

00:
45:21,471 --> 00:45:22,931

Pour info,

409

00:
45:23,598 --> 00:45:27,185

je ne possède rien

sur cette propriété.

410

00:
45:27,477 --> 00:45:31,022

Vous entrez illégalement,

donc ce que vous trouverez

411

00:
45:31,147 --> 00:45:32,607

sera inutilisable.

412

00:
45:32,982 --> 00:45:33,817

Merde...

413

00:
45:34,067 --> 00:45:35,193

Vous êtes cons.

414

00:
45:37,737 --> 00:45:39,155

Il fait quoi ?

415

00:
45:39,406 --> 00:45:42,117

Je pirate

le disque virtuel de Simon

416

00:
45:42,367 --> 00:45:43,785

à partir des échanges

417

00:
45:44,035 --> 00:45:45,662

du serveur source.

418

00:
45:46,746 --> 00:45:48,206

Pourquoi tu l'aides ?

419

00:
45:48,623 --> 00:45:51,084

Il a jamais essayé de me sauter.

420

00:
45:52,210 --> 00:45:53,837

Un mec bien, c'est rare.

421

00:
45:54,004 --> 00:45:56,297

- Y a pas que des porcs.

- Le vôtre ?

422

00:
45:57,257 --> 00:45:58,425

C'est un porc.

423

00:
46:01,219 --> 00:46:02,679

C'est bon.

424

00:
46:06,725 --> 00:46:07,809

Qui es-tu ?

425

00:
46:08,059 --> 00:46:12,647

Vous êtes souvent tombé

sur un coupable que le jury relaxe ?

426

00:
46:12,939 --> 00:46:15,900

Un violeur qui achète

le silence de ses victimes,

427

00:
46:16,109 --> 00:46:19,863

mais un jour, l'une d'elles

a le courage de dire non.

428

00:
46:20,947 --> 00:46:21,990

Il est jugé.

429

00:
46:23,283 --> 00:46:25,493

Le jury connaît pas ses antécédents.

430

00:
46:25,744 --> 00:46:29,789

Ça vous donne pas le droit

de leur couper les testicules.

431

00:
46:30,623 --> 00:46:32,500

Si un lion mange un homme,

432

00:
46:32,751 --> 00:46:35,754

on le condamne,

on lui dit de ne pas recommencer.

433

00:
46:36,004 --> 00:46:38,173

Que se passe-t-il quand il ressort ?

434

00:
46:38,381 --> 00:46:39,758

On est pas des animaux.

435

00:
46:39,883 --> 00:46:41,009

Certains, si.

436

00:
46:41,718 --> 00:46:44,387

80 % des agresseurs sexuels

récidivent.

437

00:
46:45,180 --> 00:46:47,891

Pourtant, on les laisse ressortir.

438

00:
46:48,475 --> 00:46:51,853

Sept libérations le mois dernier

à 20 km d'une école.

439

00:
46:52,103 --> 00:46:54,731

Cinq prédateurs sur sept

sont en liberté.

440

00:
46:56,191 --> 00:46:59,110

Il faut soigner la source du mal.

441

00:
46:59,361 --> 00:47:00,695

Les hormones.

442

00:
47:01,654 --> 00:47:04,282

Là, le taux de récidive

descend à 5 %.

443

00:
47:04,657 --> 00:47:09,245

Pour vous, les facteurs sociaux

n'entrent pas en compte ?

444

00:
47:09,454 --> 00:47:12,040

C'est très réducteur.

445

00:
47:12,207 --> 00:47:14,417

Tous les musulmans

sont terroristes ?

446

00:
47:14,668 --> 00:47:16,586

Peu importe la couleur de peau.

447

00:
47:16,795 --> 00:47:19,881

Le prédateur écoute

la petite voix dans sa tête

448

00:
47:20,340 --> 00:47:22,550

qui lui dit :
"Fais-le, fais-le."

449

00:
47:27,722 --> 00:47:30,100

Vous ne demandez pas pourquoi.

450

00:
47:33,269 --> 00:47:34,312

Je sais pourquoi.

451

00:
47:35,146 --> 00:47:38,024

Vous pensez payer

pour tous ceux en liberté.

452

00:
47:43,154 --> 00:47:44,698

La mort de votre famille,

453

00:
47:45,657 --> 00:47:47,075

c'est une tragédie.

454

00:
47:47,826 --> 00:47:50,078

Vous pouvez en castrer des milliers,

455

00:
47:52,247 --> 00:47:53,832

mais la culpabilité...

456

00:
47:57,293 --> 00:47:58,837

ne vous quittera jamais.

457

00:
48:13,476 --> 00:48:16,396

Il discutait avec un certain Hunter.

458

00:
48:16,771 --> 00:48:17,897

Hunter71.

459

00:
48:18,106 --> 00:48:20,817

Du tétranitrate de pentaérythritol.

460

00:
48:21,026 --> 00:48:24,529

Un explosif commun,

mais le déclencheur est rare.

461

00:
48:24,779 --> 00:48:28,700

Très puissant, stable,

à courte portée et très cher.

462

00:
48:28,992 --> 00:48:30,243

À usage militaire.

463

00:
48:30,493 --> 00:48:33,371

Le Père Noël lui donne

de l'argent tous les ans.

464

00:
48:33,538 --> 00:48:35,290

Il a dû payer le fabricant.

465

00:
48:35,498 --> 00:48:38,376

Recherchez des militaires

vivant dans cet État.

466

00:
48:38,793 --> 00:48:40,253

Nés en 1971.

467

00:
48:43,715 --> 00:48:45,175

Spécialisés en explosifs.

468

00:
48:46,885 --> 00:48:48,178

À la retraite.

469

00:
49:12,118 --> 00:49:13,286

Avancez !

470

00:
49:14,162 --> 00:49:15,663

Lancez les lacrymos !

471

00:
49:37,936 --> 00:49:39,104

Les mains en l'air !

472

00:
49:40,188 --> 00:49:41,022

Reculez !

473

00:
49:43,066 --> 00:49:43,900

Attendez !

474

00:
49:48,405 --> 00:49:50,281

Je sais pourquoi vous êtes là.

475

00:
49:52,867 --> 00:49:56,371

Vous avez vendu une bombe

à un tueur en série.

476

00:
49:57,414 --> 00:49:58,456

Quoi ?

477

00:
49:58,873 --> 00:50:00,709

Vous lisez pas les journaux ?

478

00:
50:04,295 --> 00:50:06,339

Vous lui avez fait quoi d'autre ?

479

00:
50:07,132 --> 00:50:08,758

Des brouilleurs de signal.

480

00:
50:09,050 --> 00:50:10,427

C'est tout.

481

00:
50:14,264 --> 00:50:16,599

Il a séquestré toutes ces femmes ?

482

00:
50:17,600 --> 00:50:18,935

Oui, il a...

483

00:
50:57,974 --> 00:50:59,351

Parle-moi de ta maman.

484

00:
51:02,687 --> 00:51:03,938

Parle-moi d'elle.

485

00:
51:06,441 --> 00:51:07,984

Elle devait te détester.

486

00:
51:13,406 --> 00:51:15,533

Elle m'aimait et me protégeait.

487

00:
51:16,117 --> 00:51:17,535

De quoi ?

488

00:
51:19,204 --> 00:51:22,207

Elle s'occupait pas de toi,

elle t'aimait pas.

489

00:
51:23,708 --> 00:51:24,918

Personne ne t'aime.

490

00:
51:25,669 --> 00:51:26,503

Personne !

491

00:
51:26,836 --> 00:51:28,046

Tu n'as personne.

492

00:
51:28,129 --> 00:51:31,299

Personne à part ton reflet

dans le miroir.

493

00:
51:31,508 --> 00:51:33,259

Tu es tout seul.

494

00:
51:33,426 --> 00:51:35,970

Où est l'autre Simon ?

Je veux lui parler.

495

00:
51:36,638 --> 00:51:38,431

- Arrêtez...

- Dis-le !

496

00:
51:40,141 --> 00:51:41,309

T'aimes les seins ?

497

00:
51:41,518 --> 00:51:45,105

T'aimes attacher les femmes,

c'est ça ton truc ?

498

00:
51:45,980 --> 00:51:47,107

Arrêtez !

499

00:
51:47,315 --> 00:51:49,567

Qu'est-ce qu'elle t'a fait ?

500

00:
51:49,818 --> 00:51:50,819

Dis-moi !

501

00:
51:52,404 --> 00:51:53,238

Quoi ?

502

00:
51:53,988 --> 00:51:54,864

Parle !

503

00:
51:55,240 --> 00:51:56,866

Elle me laissait pas jouer.

504

00:
51:57,075 --> 00:51:59,994

Elle m'enfermait dans une cage

comme un singe !

505

00:
52:00,745 --> 00:52:01,996

Comme un singe !

506

00:
52:02,247 --> 00:52:03,665

Tu lui as fait quoi ?

507

00:
52:04,249 --> 00:52:05,417

Ils m'ont forcé !

508

00:
52:06,459 --> 00:52:08,378

- Ils m'ont obligé.

- Qui ?

Rate this script:0.0 / 0 votes

David Raymond

David Raymond est né en 1979 à Londres, en Angleterre. Il est scénariste et réalisateur, connu pour Night Hunter (2018), Absence of War et Sins. more…

All David Raymond scripts | David Raymond Scripts

1 fan

Submitted by lulutgbyhnuiki on October 09, 2024

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "Night Hunter" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 22 Nov. 2024. <https://www.scripts.com/script/night_hunter_27605>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    In screenwriting, what is a "logline"?
    A A character description
    B The first line of dialogue
    C The title of the screenplay
    D A brief summary of the story