Night Hunter Page #5
- Year:
- 2018
- 54 Views
406
00:
45:03,787 --> 00:45:05,288Simon a des amis.
407
00:
45:15,965 --> 00:45:18,385- Qu'est-ce que vous foutez là ?
- Sympa...
408
00:
45:21,471 --> 00:45:22,931Pour info,
409
00:
45:23,598 --> 00:45:27,185je ne possède rien
sur cette propriété.
410
00:
45:27,477 --> 00:45:31,022Vous entrez illégalement,
donc ce que vous trouverez
411
00:
45:31,147 --> 00:45:32,607sera inutilisable.
412
00:
45:32,982 --> 00:45:33,817Merde...
413
00:
45:34,067 --> 00:45:35,193Vous êtes cons.
414
00:
45:37,737 --> 00:45:39,155Il fait quoi ?
415
00:
45:39,406 --> 00:45:42,117Je pirate
416
00:
45:42,367 --> 00:45:43,785à partir des échanges
417
00:
45:44,035 --> 00:45:45,662du serveur source.
418
00:
45:46,746 --> 00:45:48,206Pourquoi tu l'aides ?
419
00:
45:48,623 --> 00:45:51,084Il a jamais essayé de me sauter.
420
00:
45:52,210 --> 00:45:53,837Un mec bien, c'est rare.
421
00:
45:54,004 --> 00:45:56,297- Y a pas que des porcs.
- Le vôtre ?
422
00:
45:57,257 --> 00:45:58,425C'est un porc.
423
00:
46:01,219 --> 00:46:02,679C'est bon.
424
00:
46:06,725 --> 00:46:07,809Qui es-tu ?
425
00:
46:08,059 --> 00:46:12,647Vous êtes souvent tombé
sur un coupable que le jury relaxe ?
426
00:
46:12,939 --> 00:46:15,900Un violeur qui achète
le silence de ses victimes,
427
00:
46:16,109 --> 00:46:19,863mais un jour, l'une d'elles
a le courage de dire non.
428
00:
46:20,947 --> 00:46:21,990Il est jugé.
429
00:
46:23,283 --> 00:46:25,493Le jury connaît pas ses antécédents.
430
00:
46:25,744 --> 00:46:29,789Ça vous donne pas le droit
de leur couper les testicules.
431
00:
46:30,623 --> 00:46:32,500Si un lion mange un homme,
432
00:
46:32,751 --> 00:46:35,754on le condamne,
on lui dit de ne pas recommencer.
433
00:
46:36,004 --> 00:46:38,173Que se passe-t-il quand il ressort ?
434
00:
46:38,381 --> 00:46:39,758On est pas des animaux.
435
00:
46:39,883 --> 00:46:41,009Certains, si.
436
00:
46:41,718 --> 00:46:44,38780 % des agresseurs sexuels
récidivent.
437
00:
46:45,180 --> 00:46:47,891Pourtant, on les laisse ressortir.
438
00:
46:48,475 --> 00:46:51,853Sept libérations le mois dernier
à 20 km d'une école.
439
00:
46:52,103 --> 00:46:54,731Cinq prédateurs sur sept
sont en liberté.
440
00:
46:56,191 --> 00:46:59,110Il faut soigner la source du mal.
441
00:
46:59,361 --> 00:47:00,695Les hormones.
442
00:
47:01,654 --> 00:47:04,282Là, le taux de récidive
descend à 5 %.
443
00:
47:04,657 --> 00:47:09,245Pour vous, les facteurs sociaux
n'entrent pas en compte ?
444
00:
47:09,454 --> 00:47:12,040C'est très réducteur.
445
00:
47:12,207 --> 00:47:14,417Tous les musulmans
sont terroristes ?
446
00:
47:14,668 --> 00:47:16,586Peu importe la couleur de peau.
447
00:
47:16,795 --> 00:47:19,881Le prédateur écoute
la petite voix dans sa tête
448
00:
47:20,340 --> 00:47:22,550qui lui dit :
"Fais-le, fais-le."449
00:
47:27,722 --> 00:47:30,100Vous ne demandez pas pourquoi.
450
00:
47:33,269 --> 00:47:34,312Je sais pourquoi.
451
00:
47:35,146 --> 00:47:38,024Vous pensez payer
pour tous ceux en liberté.
452
00:
47:43,154 --> 00:47:44,698La mort de votre famille,
453
00:
47:45,657 --> 00:47:47,075c'est une tragédie.
454
00:
47:47,826 --> 00:47:50,078Vous pouvez en castrer des milliers,
455
00:
47:52,247 --> 00:47:53,832mais la culpabilité...
456
00:
47:57,293 --> 00:47:58,837ne vous quittera jamais.
457
00:
48:13,476 --> 00:48:16,396Il discutait avec un certain Hunter.
458
00:
48:16,771 --> 00:48:17,897Hunter71.
459
00:
48:18,106 --> 00:48:20,817Du tétranitrate de pentaérythritol.
460
00:
48:21,026 --> 00:48:24,529Un explosif commun,
mais le déclencheur est rare.
461
00:
48:24,779 --> 00:48:28,700Très puissant, stable,
à courte portée et très cher.
462
00:
48:28,992 --> 00:48:30,243À usage militaire.
463
00:
48:30,493 --> 00:48:33,371Le Père Noël lui donne
de l'argent tous les ans.
464
00:
48:33,538 --> 00:48:35,290Il a dû payer le fabricant.
465
00:
48:35,498 --> 00:48:38,376Recherchez des militaires
vivant dans cet État.
466
00:
48:38,793 --> 00:48:40,253Nés en 1971.
467
00:
48:43,715 --> 00:48:45,175Spécialisés en explosifs.
468
00:
48:46,885 --> 00:48:48,178À la retraite.
469
00:
49:12,118 --> 00:49:13,286Avancez !
470
00:
49:14,162 --> 00:49:15,663Lancez les lacrymos !
471
00:
49:37,936 --> 00:49:39,104Les mains en l'air !
472
00:
49:40,188 --> 00:49:41,022Reculez !
473
00:
49:43,066 --> 00:49:43,900Attendez !
474
00:
49:48,405 --> 00:49:50,281Je sais pourquoi vous êtes là.
475
00:
49:52,867 --> 00:49:56,371Vous avez vendu une bombe
à un tueur en série.
476
00:
49:57,414 --> 00:49:58,456Quoi ?
477
00:
49:58,873 --> 00:50:00,709478
00:
50:04,295 --> 00:50:06,339Vous lui avez fait quoi d'autre ?
479
00:
50:07,132 --> 00:50:08,758Des brouilleurs de signal.
480
00:
50:09,050 --> 00:50:10,427C'est tout.
481
00:
50:14,264 --> 00:50:16,599Il a séquestré toutes ces femmes ?
482
00:
50:17,600 --> 00:50:18,935Oui, il a...
483
00:
50:57,974 --> 00:50:59,351Parle-moi de ta maman.
484
00:
51:02,687 --> 00:51:03,938Parle-moi d'elle.
485
00:
51:06,441 --> 00:51:07,984Elle devait te détester.
486
00:
51:13,406 --> 00:51:15,533Elle m'aimait et me protégeait.
487
00:
51:16,117 --> 00:51:17,535De quoi ?
488
00:
51:19,204 --> 00:51:22,207Elle s'occupait pas de toi,
elle t'aimait pas.
489
00:
51:23,708 --> 00:51:24,918Personne ne t'aime.
490
00:
51:25,669 --> 00:51:26,503Personne !
491
00:
51:26,836 --> 00:51:28,046Tu n'as personne.
492
00:
51:28,129 --> 00:51:31,299Personne à part ton reflet
dans le miroir.
493
00:
51:31,508 --> 00:51:33,259Tu es tout seul.
494
00:
51:33,426 --> 00:51:35,970Où est l'autre Simon ?
Je veux lui parler.
495
00:
51:36,638 --> 00:51:38,431- Arrêtez...
- Dis-le !
496
00:
51:40,141 --> 00:51:41,309T'aimes les seins ?
497
00:
51:41,518 --> 00:51:45,105T'aimes attacher les femmes,
c'est ça ton truc ?
498
00:
51:45,980 --> 00:51:47,107Arrêtez !
499
00:
51:47,315 --> 00:51:49,567Qu'est-ce qu'elle t'a fait ?
500
00:
51:49,818 --> 00:51:50,819Dis-moi !
501
00:
51:52,404 --> 00:51:53,238Quoi ?
502
00:
51:53,988 --> 00:51:54,864Parle !
503
00:
51:55,240 --> 00:51:56,866Elle me laissait pas jouer.
504
00:
51:57,075 --> 00:51:59,994Elle m'enfermait dans une cage
comme un singe !
505
00:
52:00,745 --> 00:52:01,996Comme un singe !
506
00:
52:02,247 --> 00:52:03,665Tu lui as fait quoi ?
507
00:
52:04,249 --> 00:52:05,417Ils m'ont forcé !
508
00:
52:06,459 --> 00:52:08,378- Ils m'ont obligé.
- Qui ?
Translation
Translate and read this script in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"Night Hunter" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 22 Nov. 2024. <https://www.scripts.com/script/night_hunter_27605>.
Discuss this script with the community:
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In