Night Hunter Page #6
- Year:
- 2018
- 54 Views
509
00:
52:09,379 --> 00:52:12,257- Qui ?
- Ils m'ont dit de le faire.
510
00:
52:15,552 --> 00:52:16,386Qui ?
511
00:
52:16,594 --> 00:52:18,471Les voix dans ta tête ?
512
00:
52:18,680 --> 00:52:20,140Parle-moi !
513
00:
52:20,432 --> 00:52:22,892Je veux parler
à l'autre Simon, l'adulte !
514
00:
52:23,768 --> 00:52:25,353Je suis un adulte !
515
00:
52:25,645 --> 00:52:27,188Je fais ce que je veux !
516
00:
52:27,814 --> 00:52:30,942- Tu te souviens de tes victimes ?
- Oui.
517
00:
52:31,568 --> 00:52:32,861Je m'en souviens.
518
00:
52:33,111 --> 00:52:33,987La première ?
519
00:
52:36,281 --> 00:52:38,908Je le déteste ! Il me suit partout !
520
00:
52:38,992 --> 00:52:39,826Qui ?
521
00:
52:57,886 --> 00:52:59,763Un colis pour toi.
522
00:
52:59,971 --> 00:53:02,849- J'ai signé à ta place.
- Merci.
523
00:
53:03,767 --> 00:53:06,686- Tu vas bien ?
- Mauvaise journée, c'est tout.
524
00:
53:07,645 --> 00:53:09,856Ça te dit, des travers de porc ?
525
00:
53:13,735 --> 00:53:15,236Je viens la chercher.
526
00:
53:16,863 --> 00:53:17,906Chérie ?
527
00:
53:19,074 --> 00:53:20,033Tu dors ?
528
00:
53:34,005 --> 00:53:35,131De Marshall ?
529
00:
53:48,186 --> 00:53:49,479Évacuez le bâtiment !
530
00:
54:12,585 --> 00:54:13,670C'est fou.
531
00:
54:13,962 --> 00:54:16,923Je suis obligé de crier
pour me faire écouter.
532
00:
54:17,257 --> 00:54:18,258Pas vous.
533
00:
54:21,094 --> 00:54:22,470Pourquoi vous êtes là ?
534
00:
54:23,888 --> 00:54:25,890En pleine nuit, dans le froid.
535
00:
54:27,934 --> 00:54:29,102C'est pas agréable.
536
00:
54:31,479 --> 00:54:33,398Je déteste le centre-ville.
537
00:
54:34,733 --> 00:54:37,110Ma femme me le reprochait.
538
00:
54:39,237 --> 00:54:42,574J'ai du mal à fréquenter
les coins qu'elle aimait.
539
00:
54:43,742 --> 00:54:44,659Vous voyez ?
540
00:
54:47,829 --> 00:54:51,791Vous ressemblez à rien, d'habitude.
Là, vous avez l'air normal.
541
00:
54:52,000 --> 00:54:53,335Comment ça se fait ?
542
00:
54:56,963 --> 00:54:57,922Je suis...
543
00:
55:02,802 --> 00:55:03,928Vous voyez.
544
00:
55:06,431 --> 00:55:08,641Alerte à la bombe
au poste de police.
545
00:
55:23,907 --> 00:55:25,492Il faut partir, vite !
546
00:
55:26,493 --> 00:55:27,869Dépêchez-vous !
547
00:
55:50,266 --> 00:55:51,393Mets ça.
548
00:
55:51,935 --> 00:55:52,811Magne-toi !
549
00:
56:00,402 --> 00:56:02,237Il t'a eu ! Je t'ai eu !
550
00:
56:06,533 --> 00:56:08,660- Je t'ai eu !
- Ferme-la !
551
00:
56:13,540 --> 00:56:16,334- Il est où ?
- Dans sa cellule.
552
00:
56:17,043 --> 00:56:18,503553
00:
56:26,302 --> 00:56:28,930Il va pas se faire exploser.
Il bluffe.
554
00:
56:29,556 --> 00:56:30,390Pourquoi ?
555
00:
56:30,598 --> 00:56:32,142Sinon, le jeu est fini.
556
00:
56:33,977 --> 00:56:35,937On doit aller où ?
557
00:
56:43,111 --> 00:56:47,574Mais dans chaque maison
Il flotte un air de fête
558
00:
56:47,741 --> 00:56:49,576Partout la table est prête
559
00:
56:49,784 --> 00:56:52,662Et l'on entend la même chanson
560
00:
56:54,414 --> 00:56:55,248Merde !
561
00:
56:56,416 --> 00:56:58,710Où elle est ? Tu restes là !
562
00:
56:59,044 --> 00:56:59,919Simon !
563
00:
57:37,499 --> 00:57:39,459Alicia !
564
00:
57:57,060 --> 00:57:58,103C'est pas vrai...
565
00:
58:45,692 --> 00:58:47,277Tu cuisines maintenant ?
566
00:
58:47,777 --> 00:58:51,656Je cuisinais pour ta mère.
J'ai pas eu l'occasion depuis.
567
00:
58:53,867 --> 00:58:57,537Tu te fais belle,
568
00:
58:58,121 --> 00:58:58,997Oui.
569
00:
59:00,457 --> 00:59:01,833Mauvais exemple.
570
00:
59:02,751 --> 00:59:05,462Y a pas de gluten ?
Je suis intolérante.
571
00:
59:06,713 --> 00:59:07,797C'est faux.
572
00:
59:13,762 --> 00:59:15,263Qu'est-ce qui se passe ?
573
00:
59:21,269 --> 00:59:25,523Quand t'es née, ta mère s'inquiétait
à cause de mon boulot.
574
00:
59:27,067 --> 00:59:28,735Le RAID, c'est dangereux.
575
00:
59:29,152 --> 00:59:32,697J'ai rejoint la brigade criminelle.
C'était plus calme.
576
00:
59:35,575 --> 00:59:37,869J'arrêtais pas de penser à toi.
577
00:
59:41,122 --> 00:59:42,999Je pouvais pas me le permettre.
578
00:
59:45,669 --> 00:59:47,087J'ai tout essayé.
579
00:
59:48,505 --> 00:59:49,798Même la thérapie.
580
00:
59:53,009 --> 00:59:55,679- Tu m'imagines ?
- T'es pas causant.
581
01:
00:03,520 --> 01:00:06,106T'avais peur
qu'il m'arrive quelque chose ?
582
01:
00:06,523 --> 01:00:07,440Non.
583
01:
00:08,525 --> 01:00:09,484À vrai dire...
584
01:
00:12,779 --> 01:00:13,905J'étais...
585
01:
00:15,532 --> 01:00:16,991comme aveuglé.
586
01:
00:24,582 --> 01:00:26,251La nuit, dans ton lit,
587
01:
00:27,377 --> 01:00:30,547tu peux discerner la pièce
dans le noir.
588
01:
00:31,965 --> 01:00:33,758Tu allumes, tu éteins.
589
01:
00:34,884 --> 01:00:36,136Et tu vois plus rien.
590
01:
00:38,430 --> 01:00:40,140Les gens que je pourchasse...
591
01:
00:41,433 --> 01:00:43,018vivent dans l'obscurité.
592
01:
00:44,936 --> 01:00:47,897J'arrivais à les voir,
jusqu'à ta naissance.
593
01:
00:53,445 --> 01:00:54,446Parce que...
594
01:
00:56,364 --> 01:00:57,407tu es ma lumière.
595
01:
01:49,668 --> 01:01:52,837Ni téléphone ni ordinateur
jusqu'à nouvel ordre.
596
01:
01:53,296 --> 01:01:55,507J'ai compris. Tout ira bien.
597
01:
02:02,514 --> 01:02:03,682Sois prudent.
598
01:
02:21,991 --> 01:02:23,660Sa mère était suicidaire.
599
01:
02:23,743 --> 01:02:26,246Après son viol,
elle a sûrement vu un psy.
600
01:
02:26,371 --> 01:02:28,748Les dossiers ont disparu.
601
01:
02:29,082 --> 01:02:33,628L'État doit conserver les dossiers
en cas de suicide du patient.
602
01:
02:39,676 --> 01:02:43,555Les dossiers sont envoyés
aux archives une fois par an.
603
01:
02:44,389 --> 01:02:46,016Simon ne le sait pas.
604
01:
02:47,517 --> 01:02:48,810Personne ne le sait.
605
01:
02:48,893 --> 01:02:50,520606
01:
02:53,356 --> 01:02:56,234Envoyez deux équipes
à la clinique psychiatrique.
607
01:
02:56,484 --> 01:02:59,237- Y a une montagne de dossiers...
- Je l'ai !
608
01:
03:01,865 --> 01:03:02,741Attendez.
609
01:
03:04,284 --> 01:03:05,952Prêt à rencontrer sa mère ?
610
01:
03:06,161 --> 01:03:09,456Amy Stulls, patiente AX-OP-392.
611
01:
03:12,375 --> 01:03:14,753Vous avez bonne mine.
Vous dormez bien ?
612
01:
03:15,420 --> 01:03:16,546Comme un bébé.
613
01:
03:16,755 --> 01:03:18,965- Vous mangez ?
- Beaucoup.
Translation
Translate and read this script in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"Night Hunter" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 22 Nov. 2024. <https://www.scripts.com/script/night_hunter_27605>.
Discuss this script with the community:
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In