Night Hunter Page #7

Synopsis: Menés par le commissaire Harper, des policiers enquêtent sur un dangereux cyberprédateur. Au même moment, Cooper, un justicier autoproclamé, arpente les rues de la ville dans l'espoir de protéger d'éventuelles victimes.
Genre: Thriller
Year:
2018
54 Views


614

01:
03:20,175 --> 01:03:23,553

Pas d'échographie ?

Les docteurs peuvent vous aider.

615

01:
03:24,012 --> 01:03:25,055

Regardez.

616

01:
03:26,765 --> 01:03:29,059

J'ai acheté de belles choses.

617

01:
03:29,642 --> 01:03:32,395

Avec l'argent de l'accord,

j'imagine ?

618

01:
03:34,564 --> 01:03:36,983

Vous pensez

qu'il tiendra sa promesse

619

01:
03:37,192 --> 01:03:39,736

et qu'il vous laissera tranquilles ?

620

01:
03:39,944 --> 01:03:42,530

Tout le monde le trouve respectable.

621

01:
03:43,156 --> 01:03:46,368

Elle le connaissait.

Il peut nous mener à Simon.

622

01:
03:46,493 --> 01:03:49,954

Et s'il vient chez vous

pour réclamer son enfant ?

623

01:
03:50,038 --> 01:03:52,207

Judas a été absous de ses péchés.

624

01:
03:54,876 --> 01:03:58,213

On a trouvé son dossier.

1976, Amy Stulls.

625

01:
03:58,380 --> 01:04:02,133

Viol et tentative de meurtre.

Accord négocié à 1,14 million.

626

01:
04:02,384 --> 01:04:05,845

- L'accusé est anonyme.

- Super, vous l'amenez au poste ?

627

01:
04:06,971 --> 01:04:08,598

Je ferai ce que je peux.

628

01:
04:13,687 --> 01:04:14,646

Installez-vous.

629

01:
04:28,535 --> 01:04:30,412

Il a assuré ses arrières.

630

01:
04:33,873 --> 01:04:37,585

Le père n'est pas nommé.

Je trouve rien dans nos données.

631

01:
04:37,794 --> 01:04:40,171

Si le commissaire m'avait laissé

632

01:
04:40,338 --> 01:04:42,716

lui parler

au lieu de me gueuler dessus,

633

01:
04:43,049 --> 01:04:45,135

on saurait peut-être où il est.

634

01:
04:45,385 --> 01:04:48,388

Vous le direz de cette façon

dans votre rapport ?

635

01:
04:49,472 --> 01:04:52,350

Il la connaissait

et il a acheté son silence.

636

01:
04:53,018 --> 01:04:54,602

Il possédait pas l'usine,

637

01:
04:54,894 --> 01:04:56,855

mais peut-être l'immeuble.

638

01:
05:00,316 --> 01:05:01,568

On a un résultat.

639

01:
05:02,318 --> 01:05:05,947

MCG Industries, plus grande

entreprise textile de l'État.

640

01:
05:06,531 --> 01:05:10,410

Fondée par David McGovern,

qui a eu un accident avec Cooper.

641

01:
05:11,870 --> 01:05:13,371

Je vous avais pas vu !

642

01:
05:16,207 --> 01:05:18,501

Vous êtes sonné ! Tout va bien.

643

01:
05:18,752 --> 01:05:21,421

Il est président

du conseil d'administration

644

01:
05:21,629 --> 01:05:25,467

de l'université de Flexston,

où il réside actuellement.

645

01:
05:32,640 --> 01:05:33,558

On y va !

646

01:
05:33,808 --> 01:05:34,726

Fox, avec moi.

647

01:
05:34,976 --> 01:05:36,311

Suivez-moi.

648

01:
05:41,983 --> 01:05:43,318

On entre.

649

01:
05:53,870 --> 01:05:55,789

Tu vas mourir, oui ?

650

01:
05:56,790 --> 01:05:58,249

Je te déteste !

651

01:
05:58,500 --> 01:06:00,877

- Lâche ce couteau !

- Mon ourson.

652

01:
06:01,586 --> 01:06:03,380

Je veux mon ourson.

653

01:
06:05,048 --> 01:06:06,007

Sale brute !

654

01:
06:07,967 --> 01:06:09,761

Je veux mon ourson !

655

01:
06:09,969 --> 01:06:11,471

Vous êtes son père ?

656

01:
06:12,222 --> 01:06:13,848

Je veux mon ourson !

657

01:
06:15,141 --> 01:06:16,643

S'il vous plaît !

658

01:
06:18,728 --> 01:06:20,271

Pourquoi t'as fait ça ?

659

01:
06:20,522 --> 01:06:22,899

Je le déteste ! Il m'embêtait !

660

01:
06:23,983 --> 01:06:25,235

Mon ourson...

661

01:
06:30,281 --> 01:06:31,950

Je veux mon ourson !

662

01:
06:32,200 --> 01:06:33,076

Maman !

663

01:
06:36,788 --> 01:06:39,457

Donne-moi mon ourson, pauvre conne !

664

01:
06:44,671 --> 01:06:46,006

Il m'y a poussé.

665

01:
06:48,717 --> 01:06:51,052

J'arrête de pleurer comme un bébé.

666

01:
06:53,596 --> 01:06:56,016

Tu sais ce que j'ai fait

à ces salopes ?

667

01:
06:58,935 --> 01:07:01,146

Y en a plus que ce que tu crois.

668

01:
07:03,481 --> 01:07:06,693

Donnez-lui ce qu'il veut,

son ourson.

669

01:
07:08,153 --> 01:07:12,115

Vous l'entendez

chialer comme un bébé ?

670

01:
07:13,241 --> 01:07:16,995

J'en peux plus de l'entendre.

Faites-le taire !

671

01:
07:19,706 --> 01:07:22,459

Pas d'ourson, pas de corps.

672

01:
07:23,793 --> 01:07:26,546

Je vais titiller ta petite...

673

01:
07:38,183 --> 01:07:41,186

Si je te donne ça, tu me dis tout.

674

01:
07:53,031 --> 01:07:54,532

Samantha Crawley.

675

01:
07:56,159 --> 01:07:57,285

Décédée ?

676

01:
08:00,413 --> 01:08:01,706

Catherine Titus ?

677

01:
08:05,502 --> 01:08:06,378

Non ?

678

01:
08:08,421 --> 01:08:09,714

Alison Woods.

679

01:
08:13,176 --> 01:08:14,344

Décédée ?

680

01:
08:19,432 --> 01:08:20,934

Rebecca Chastain.

681

01:
08:22,769 --> 01:08:23,645

Lara ?

682

01:
08:25,480 --> 01:08:26,439

Décédée ?

683

01:
08:28,900 --> 01:08:30,610

Emily Richardson ?

684

01:
08:34,489 --> 01:08:35,782

Rachel Prodhome ?

685

01:
08:41,746 --> 01:08:42,997

Victoria Maringoth ?

686

01:
08:45,709 --> 01:08:46,960

Emily Philips ?

687

01:
08:48,044 --> 01:08:48,920

Non ?

688

01:
09:17,782 --> 01:09:18,950

Je t'emmerde.

689

01:
09:23,663 --> 01:09:25,248

Il était chez moi !

690

01:
09:25,874 --> 01:09:27,417

Impossible, il est ici.

691

01:
09:27,542 --> 01:09:29,002

- Calmez-vous.

- Non !

692

01:
09:30,170 --> 01:09:32,547

Vous êtes libre

uniquement parce que...

693

01:
09:32,922 --> 01:09:34,549

Vous vous faites entuber !

694

01:
09:37,135 --> 01:09:38,803

Je n'ai rien à perdre.

695

01:
09:39,387 --> 01:09:40,597

Trouvez-la.

696

01:
09:41,264 --> 01:09:43,058

Trouvez-la saine et sauve.

697

01:
09:43,683 --> 01:09:46,311

Sinon, je ne réponds plus de moi.

698

01:
10:02,660 --> 01:10:03,870

Où est Lara ?

699

01:
10:07,707 --> 01:10:11,753

Laissez-moi présenter mes excuses.

Ensuite, je vous le dirai.

700

01:
10:11,961 --> 01:10:13,421

Excuses acceptées.

701

01:
10:13,672 --> 01:10:17,509

Pas à toi, pauvre idiot.

Aux gens qui sont dehors.

702

01:
10:18,093 --> 01:10:20,970

Je veux m'excuser

pour tout ce que j'ai fait.

703

01:
10:21,846 --> 01:10:24,391

Ensuite,

je vous dirai où est la dernière.

704

01:
10:26,559 --> 01:10:27,852

Elle est vivante ?

705

01:
10:28,103 --> 01:10:28,937

Oui.

706

01:
10:30,397 --> 01:10:31,856

Mais tic-tac...

707

01:
10:37,028 --> 01:10:39,155

C'est qui, le plus malin ?

708

01:
10:42,242 --> 01:10:44,494

On peut pas avoir une autre victime.

709

01:
10:45,286 --> 01:10:46,746

Ça va mal finir.

710

01:
10:47,747 --> 01:10:49,165

Évidemment.

711

01:
11:01,177 --> 01:11:03,304

Silence, s'il vous plaît.

712

01:
11:06,224 --> 01:11:07,225

S'il vous plaît.

713

01:
11:10,020 --> 01:11:11,312

Excuse-toi.

714

01:
11:11,521 --> 01:11:15,025

Si tu dis autre chose,

tu me supplieras de mourir.

715

01:
11:23,533 --> 01:11:26,119

- Je voudrais...

- T'as kidnappé ma femme ?

716

01:
11:26,411 --> 01:11:27,704

Regarde sa photo !

Rate this script:0.0 / 0 votes

David Raymond

David Raymond est né en 1979 à Londres, en Angleterre. Il est scénariste et réalisateur, connu pour Night Hunter (2018), Absence of War et Sins. more…

All David Raymond scripts | David Raymond Scripts

1 fan

Submitted by lulutgbyhnuiki on October 09, 2024

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "Night Hunter" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 22 Nov. 2024. <https://www.scripts.com/script/night_hunter_27605>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    Who directed the movie "Forrest Gump"?
    A Steven Spielberg
    B Quentin Tarantino
    C Robert Zemeckis
    D Martin Scorsese