Night Hunter Page #8

Synopsis: Menés par le commissaire Harper, des policiers enquêtent sur un dangereux cyberprédateur. Au même moment, Cooper, un justicier autoproclamé, arpente les rues de la ville dans l'espoir de protéger d'éventuelles victimes.
Genre: Thriller
Year:
2018
55 Views


717

01:
11:27,912 --> 01:11:28,955

Tu l'as prise ?

718

01:
11:31,583 --> 01:11:32,709

Non.

719

01:
11:34,377 --> 01:11:35,837

Elle est trop moche.

720

01:
11:37,672 --> 01:11:39,382

Je me suis pas fait prendre

721

01:
11:39,632 --> 01:11:42,010

parce que vous êtes tous plus cons

722

01:
11:42,260 --> 01:11:44,471

que les salopes que j'ai sautées !

723

01:
11:49,017 --> 01:11:50,143

Salopard !

724

01:
11:54,647 --> 01:11:59,110

Ils veulent lui faire la peau.

Faites diversion et cachez-vous.

725

01:
12:00,737 --> 01:12:01,821

Je vais avec lui.

726

01:
12:02,072 --> 01:12:03,114

Certainement pas.

727

01:
12:03,323 --> 01:12:05,033

Il te parlera pas.

728

01:
12:08,328 --> 01:12:09,621

OK, sois prudente.

729

01:
12:26,888 --> 01:12:28,765

Ici 20-10, on quitte le poste.

730

01:
12:39,943 --> 01:12:41,403

10-15, Andover Street.

731

01:
12:59,004 --> 01:13:00,463

Où est Lara ?

732

01:
13:20,316 --> 01:13:21,234

Où est-elle ?

733

01:
13:22,527 --> 01:13:23,653

Où est Lara ?

734

01:
13:32,120 --> 01:13:33,246

Mettez sur pause.

735

01:
13:37,417 --> 01:13:39,002

Mettez-les côte à côte.

736

01:
13:39,961 --> 01:13:44,007

Pourquoi tu restes avec ton mari

s'il baise d'autres femmes ?

737

01:
13:46,593 --> 01:13:47,927

Comment tu le sais ?

738

01:
13:53,308 --> 01:13:54,142

Et merde !

739

01:
14:27,842 --> 01:14:28,677

Fais chier !

740

01:
14:29,844 --> 01:14:31,471

Allez, sors de là !

741

01:
14:35,183 --> 01:14:36,601

Où elle est ?

742

01:
14:39,854 --> 01:14:41,106

Dis-le-moi !

743

01:
14:41,398 --> 01:14:43,525

Où est ma Lara ?

744

01:
14:45,193 --> 01:14:46,653

Ma Lara !

745

01:
14:46,861 --> 01:14:47,737

Où elle est ?

746

01:
14:49,572 --> 01:14:52,492

Où est ma Lara ?

747

01:
14:54,577 --> 01:14:56,913

Où elle est, bordel ?

Dis-le-moi !

748

01:
15:10,093 --> 01:15:11,011

Bravo.

749

01:
15:12,929 --> 01:15:13,805

C'est bien.

750

01:
15:15,473 --> 01:15:16,349

Un bisou.

751

01:
15:26,985 --> 01:15:28,445

Enlève cette merde !

752

01:
15:34,117 --> 01:15:35,076

Rachel ?

753

01:
15:35,660 --> 01:15:36,870

Elle est là-dedans !

754

01:
15:37,037 --> 01:15:39,622

Tu t'occupes de la jeune,

moi de Rachel !

755

01:
15:39,956 --> 01:15:41,416

Rachel m'aime bien.

756

01:
15:42,208 --> 01:15:43,293

Coucou, Rachel !

757

01:
15:57,849 --> 01:16:00,268

Rachel, sors de là !

758

01:
16:12,822 --> 01:16:13,990

C'est pas vrai...

759

01:
16:16,618 --> 01:16:17,577

Merde !

760

01:
16:27,712 --> 01:16:29,964

- Alors ?

- Ils sont deux.

761

01:
16:30,090 --> 01:16:31,049

Je sais.

762

01:
16:32,175 --> 01:16:34,928

Il a dit qu'il s'occupait

de la plus jeune.

763

01:
16:35,345 --> 01:16:36,721

Ils vont prendre...

764

01:
16:37,013 --> 01:16:40,558

prendre leur Winterbug

et voir qui s'en sort.

765

01:
17:15,510 --> 01:17:16,845

Dans l'université.

766

01:
17:17,053 --> 01:17:19,889

Ils étaient là.

On en a arrêté qu'un seul.

767

01:
17:20,849 --> 01:17:23,309

Réfléchissons.

Où ils les emmènent ?

768

01:
17:25,520 --> 01:17:28,231

Entrez "Winterbug" comme mot clé.

769

01:
17:29,065 --> 01:17:32,944

On va jouer à Winterbug

Winterbug, où tu vas finir ?

770

01:
17:33,236 --> 01:17:34,863

Dans la neige

771

01:
17:38,241 --> 01:17:39,909

Si une d'elles s'en sort,

772

01:
17:40,118 --> 01:17:41,494

tu prends l'autre.

773

01:
17:42,078 --> 01:17:43,329

Et on échange.

774

01:
17:43,621 --> 01:17:44,664

On échange !

775

01:
17:46,166 --> 01:17:47,792

Tu m'en veux plus ?

776

01:
17:48,043 --> 01:17:49,711

Arrête avec ton oreille !

777

01:
17:50,420 --> 01:17:51,796

Je t'en veux encore.

778

01:
17:53,089 --> 01:17:54,716

Mais je t'aime tellement.

779

01:
17:56,217 --> 01:17:57,385

Un norovirus ?

780

01:
17:57,510 --> 01:17:58,386

C'est pas ça.

781

01:
17:59,387 --> 01:18:01,890

- Un sac à main ?

- Non, suivant.

782

01:
18:03,558 --> 01:18:05,685

Winterbug, un sacrifice païen.

783

01:
18:05,935 --> 01:18:07,062

Brûlure ou noyade.

784

01:
18:07,437 --> 01:18:11,232

- La mère a été jetée dans un lac.

- On sait pas lequel.

785

01:
18:12,400 --> 01:18:14,819

Mettez le début de son entretien.

786

01:
18:16,654 --> 01:18:18,031

T'as aimé tuer papa ?

787

01:
18:18,740 --> 01:18:20,575

Oui, j'ai adoré.

788

01:
18:20,784 --> 01:18:23,620

T'as fait ce qu'il fallait.

Ne l'oublie pas.

789

01:
18:24,496 --> 01:18:28,249

Maman serait contente,

il me suivra plus partout,

790

01:
18:28,541 --> 01:18:29,793

ce petit vicieux.

791

01:
18:30,293 --> 01:18:34,339

Papa voulait être ton ami.

Comme avec moi.

792

01:
18:38,301 --> 01:18:41,179

La police croyait

qu'il voulait te sauver.

793

01:
18:42,347 --> 01:18:43,473

C'était moi.

794

01:
18:43,682 --> 01:18:44,808

C'était moi.

795

01:
18:46,351 --> 01:18:47,352

Je t'aime.

796

01:
18:47,602 --> 01:18:50,063

- Je m'aime.

- Je suis le seul.

797

01:
18:52,023 --> 01:18:54,609

- Le seul, t'entends ?

- Je veux Rachel.

798

01:
18:55,443 --> 01:18:56,611

Je veux Rachel.

799

01:
18:57,112 --> 01:18:59,572

Elle m'aime bien.

800

01:
19:00,407 --> 01:19:02,325

Un enfant grandit en moi.

801

01:
19:03,410 --> 01:19:05,662

Je dois le protéger.

802

01:
19:06,287 --> 01:19:09,457

Le maintenir en vie,

à l'abri du diable.

803

01:
19:46,828 --> 01:19:48,455

C'est l'heure de Winterbug !

804

01:
19:48,747 --> 01:19:50,582

On va jouer à Winterbug !

805

01:
20:01,301 --> 01:20:02,302

Écoutez-moi.

806

01:
20:03,178 --> 01:20:07,140

Tuez-les tous les deux.

Soyez sans pitié.

807

01:
20:10,101 --> 01:20:11,227

C'est parti !

808

01:
20:37,796 --> 01:20:40,090

La glace me brûle les orteils !

809

01:
20:56,773 --> 01:20:58,066

T'y étais presque !

810

01:
21:00,276 --> 01:21:01,528

Une autre !

811

01:
21:07,033 --> 01:21:08,159

Raté !

812

01:
21:09,244 --> 01:21:10,453

Presque !

813

01:
21:12,872 --> 01:21:13,873

Encore !

814

01:
21:15,291 --> 01:21:16,751

Encore !

815

01:
21:19,295 --> 01:21:20,130

Raté !

816

01:
21:20,422 --> 01:21:21,715

Rachel !

817

01:
21:26,720 --> 01:21:27,637

Presque !

818

01:
21:40,567 --> 01:21:41,651

À moi !

819

01:
21:47,824 --> 01:21:49,701

Dans le mille !

820

01:
21:49,951 --> 01:21:51,619

Brûle !

821

01:
21:55,206 --> 01:21:56,207

Brûle !

822

01:
22:39,292 --> 01:22:40,460

Attention !

823

01:
22:43,588 --> 01:22:44,673

N'avance pas.

824

01:
22:50,637 --> 01:22:51,596

Doucement.

825

01:
23:06,945 --> 01:23:08,363

Venez.

826

01:
23:12,992 --> 01:23:14,828

- Ça va ?

- Oui.

827

01:
23:14,994 --> 01:23:15,954

Restez-là.

828

01:
23:16,204 --> 01:23:17,580

Tu rêves !

829

01:
23:21,459 --> 01:23:22,836

Y a pas de sécurité.

830

01:
23:26,965 --> 01:23:29,968

Il faut prévenir Cooper.

Il doit s'inquiéter.

Rate this script:0.0 / 0 votes

David Raymond

David Raymond est né en 1979 à Londres, en Angleterre. Il est scénariste et réalisateur, connu pour Night Hunter (2018), Absence of War et Sins. more…

All David Raymond scripts | David Raymond Scripts

1 fan

Submitted by lulutgbyhnuiki on October 09, 2024

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "Night Hunter" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 23 Nov. 2024. <https://www.scripts.com/script/night_hunter_27605>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    What is "voiceover" in screenwriting?
    A The background music
    B A character talking on screen
    C Dialogue between characters
    D A character’s voice heard over the scene