Ozark Page #7

Synopsis: Marty blanchit de l'argent pour le compte d'un baron de la drogue. Lorsque son partenaire le trahit, il déménage avec sa famille aux monts Ozarks. Là-bas, il se retrouve opposé à un dealer local, à une bande de voyous et à un agent du FBI tenace.
Genre: Drama
Year:
2017
2 Views


523

00:
33:17,120 --> 00:33:19,540

Je n'en attends pas moins.

524

00:
33:36,181 --> 00:33:39,142

Le terminal 6 ? Où est le terminal 6 ?

525

00:
33:40,185 --> 00:33:41,812

Je crois que c'est par là . Venez.

526

00:
33:46,191 --> 00:33:47,776

Je vais la chercher en haut.

527

00:
34:25,021 --> 00:34:27,482

Charlotte !

528

00:
34:30,569 --> 00:34:31,653

Maman ?

529

00:
34:32,571 --> 00:34:33,822

Charlotte.

530

00:
34:38,451 --> 00:34:40,787

Ne me refais jamais ça. Tu m'entends ?

531

00:
34:40,871 --> 00:34:42,748

Je suis désolée.

532

00:
34:42,831 --> 00:34:44,207

Qu'est-ce qu'il y a ?

533

00:
34:45,417 --> 00:34:48,878

- Qu'est-ce qui t'arrive ?

- Je veux notre vie d'avant.

534

00:
34:52,591 --> 00:34:53,717

Je suis désolée.

535

00:
34:55,594 --> 00:34:57,679

Elle n'existe plus, ma chérie.

536

00:
34:59,264 --> 00:35:01,642

On doit rester ensemble, en famille.

Tu comprends ?

537

00:
35:01,725 --> 00:35:03,476

- Oui.

- On n'a pas le choix.

538

00:
35:07,022 --> 00:35:08,023

Bien.

539

00:
35:10,566 --> 00:35:11,567

On y va.

540

00:
35:15,071 --> 00:35:17,741

Tout est une question de sécurité

et de confiance.

541

00:
35:17,824 --> 00:35:22,829

On nous vend ou on nous promet

des choses en permanence.

542

00:
35:23,664 --> 00:35:25,498

Si on cède parfois,

543

00:
35:25,581 --> 00:35:27,834

c'est parce qu'on ne comprend pas l'autre.

544

00:
35:27,918 --> 00:35:28,919

Chez le garagiste,

545

00:
35:29,002 --> 00:35:30,754

on prie pour qu'il dise la vérité.

546

00:
35:30,837 --> 00:35:33,048

- C'est dingue.

- Qu'est-ce que vous me vendez ?

547

00:
35:33,131 --> 00:35:35,717

Vous êtes directe. Ça me plaît.

548

00:
35:36,301 --> 00:35:37,302

Bon.

549

00:
35:37,385 --> 00:35:39,387

Eugenia, dans un monde parfait,

550

00:
35:39,470 --> 00:35:41,682

une femme aussi intelligente

n'aurait pas besoin

551

00:
35:41,765 --> 00:35:45,476

que je l'aide avec son argent,

mais le monde n'est pas parfait.

552

00:
35:45,560 --> 00:35:48,438

J'offre deux choses à mes clients.

La première,

553

00:
35:48,521 --> 00:35:52,818

un programme de placement

agressif mais sûr

554

00:
35:52,901 --> 00:35:55,862

qui suit les tendances économiques,

d'accord ?

555

00:
35:55,946 --> 00:35:58,198

Parce que je lis les rapports.

556

00:
35:58,281 --> 00:36:00,659

Vous ne devez pas les lire,

parce que c'est barbant.

557

00:
36:00,742 --> 00:36:03,829

Mais moi, si. Je les lis. J'aime ça.

558

00:
36:03,912 --> 00:36:06,832

Je ne sais pas pourquoi.

Je dois être un intello.

559

00:
36:06,915 --> 00:36:08,374

Ton père est un intello ?

560

00:
36:08,458 --> 00:36:10,836

- Carrément.

- Vous voyez ? Il le sait bien.

561

00:
36:10,919 --> 00:36:14,005

La deuxième chose,

qui est plus importante,

562

00:
36:14,089 --> 00:36:16,299

c'est la sécurité et la confiance.

563

00:
36:17,175 --> 00:36:20,470

Un conseiller vous a déjà demandé

vos objectifs financiers ?

564

00:
36:20,553 --> 00:36:21,680

Ils commencent par là .

565

00:
36:22,347 --> 00:36:24,599

Bien sûr. Toujours. Je peux me tromper,

566

00:
36:24,683 --> 00:36:27,518

mais l'objectif est de gagner

le plus possible, non ?

567

00:
36:27,602 --> 00:36:29,187

C'est forcément votre but, non ?

568

00:
36:29,270 --> 00:36:32,065

Oui. Je n'en vois pas d'autre.

569

00:
36:32,148 --> 00:36:36,236

Donc, j'investis votre argent

comme j'investis le mien.

570

00:
36:36,319 --> 00:36:39,698

De manière sûre. Faites-moi confiance.

Si vous réussissez, moi aussi.

571

00:
36:40,323 --> 00:36:41,867

Ce dossier contient

572

00:
36:41,950 --> 00:36:44,410

la description détaillée de ma méthode.

573

00:
36:44,494 --> 00:36:45,829

Dans cette pochette,

574

00:
36:45,912 --> 00:36:49,290

vous trouverez le résumé des biens

que j'ai gérés.

575

00:
36:49,374 --> 00:36:50,751

Le retour sur investissement.

576

00:
36:50,834 --> 00:36:53,628

Je pourrais donner ça

au type avec qui je travaille

577

00:
36:53,712 --> 00:36:56,923

et lui dire :

"Fais ce que fait Marty Byrde."

578

00:
36:57,966 --> 00:37:01,011

Rien ne vous en empêche.

579

00:
37:03,388 --> 00:37:06,474

Je ne vous supplierai pas.

Je voudrais faire affaire avec vous.

580

00:
37:06,557 --> 00:37:09,811

Mais si vous êtes plus à l'aise

avec votre conseiller actuel,

581

00:
37:09,895 --> 00:37:11,312

gardez-le.

582

00:
37:11,396 --> 00:37:14,524

Parce que, comme je vous le disais,

le plus important,

583

00:
37:14,607 --> 00:37:16,818

concernant votre argent,

c'est la sécurité.

584

00:
37:17,402 --> 00:37:21,281

Donc, réfléchissez-y. J'ai terminé.

585

00:
37:21,364 --> 00:37:25,243

J'ai été ravi de vous rencontrer.

Sam, merci pour ce rendez-vous.

586

00:
37:25,326 --> 00:37:28,079

D'ailleurs, c'est une très belle œuvre,

derrière lui.

587

00:
37:28,163 --> 00:37:31,707

On y va, mon grand ? Merci beaucoup.

588

00:
37:32,751 --> 00:37:34,795

- Attendez.

- Oui ?

589

00:
37:34,878 --> 00:37:36,963

- Signons tout de suite.

- Quoi ?

590

00:
37:37,047 --> 00:37:38,631

- Ce sera fait.

- Vraiment ?

591

00:
37:38,714 --> 00:37:40,466

Venez par ici.

592

00:
37:41,426 --> 00:37:42,635

- Maintenant.

- Bien.

593

00:
38:28,264 --> 00:38:29,557

Je vous laisse mon portable.

594

00:
38:30,225 --> 00:38:32,310

- Bien sûr.

- Merci.

595

00:
39:02,048 --> 00:39:04,968

Pourquoi Marty Byrde est toujours en vie ?

596

00:
39:08,555 --> 00:39:10,765

Quelqu'un a trafiqué mon installation.

597

00:
39:11,975 --> 00:39:14,144

Il ne devait y avoir personne.

598

00:
39:18,398 --> 00:39:21,526

En une demi-heure,

le temps de le ramener,

599

00:
39:22,569 --> 00:39:24,612

le transformateur avait été reconnecté.

600

00:
39:28,199 --> 00:39:29,951

Tu as quoi au visage ?

601

00:
39:31,619 --> 00:39:35,415

- C'est à cause d'une strip-teaseuse.

- Parle plus fort.

602

00:
39:35,707 --> 00:39:39,085

Je me suis battue avec une strip-teaseuse.

Elle portait une bague.

603

00:
39:39,794 --> 00:39:43,006

Je parlais de tes joues,

tes lèvres et tes paupières.

604

00:
39:44,382 --> 00:39:45,884

Tu as l'air d'une pute.

605

00:
39:48,344 --> 00:39:52,223

Tu sais d'où vient l'expression

"Rentrer le cou" ?

606

00:
39:53,641 --> 00:39:55,060

Des poules.

607

00:
39:55,894 --> 00:39:57,812

Quand elles ont la tête sur le billot,

608

00:
39:57,896 --> 00:40:00,690

elles font le contraire.

609

00:
40:01,607 --> 00:40:04,277

C'est plus facile de leur trancher le cou.

610

00:
40:05,987 --> 00:40:07,280

C'est idiot, hein ?

611

00:
40:11,576 --> 00:40:12,994

Quelles idiotes, ces poules.

612

00:
40:17,207 --> 00:40:18,249

Non.

Rate this script:0.0 / 0 votes

Bill Dubuque

Bill Dubuque est un scénariste, réalisateur et producteur américain. Il est le scénariste de films tels que Le Juge, Last Call et Mr. Wolff more…

All Bill Dubuque scripts | Bill Dubuque Scripts

1 fan

Submitted by lulutgbyhnuiki on October 23, 2024

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "Ozark" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 28 Oct. 2024. <https://www.scripts.com/script/ozark_27615>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    Who wrote the screenplay for "Pulp Fiction"?
    A Aaron Sorkin
    B David Mamet
    C Quentin Tarantino
    D Joel Coen