Phénomène Page #10

Synopsis: George Malley est garagiste dans une petite ville des Etats-Unis. Le soir de son 37ème anniversaire, il est terrassé par un halo aveuglant et mystérieux qui le laisse doté de facultés intellectuelles et de pouvoirs insoupçonnés ! Ce prodige provoque la méfiance et l'incompréhension de son entourage,
Genre: Drama, Fantasy
Year:
1996
105 Views


842

00:
45:44,840 --> 00:45:46,160

ne partez pas, hein ?

843

00:
45:46,240 --> 00:45:47,240

(KLAXONS)

TITO :
Hé, George !

844

00:
45:49,240 --> 00:45:51,640

George, le docteur dit

de venir maintenant.

845

00:
45:51,720 --> 00:45:52,840

Qu'est-ce qui se passe ?

846

00:
45:52,920 --> 00:45:54,760

Dépêche-toi.

C'est pressé, qu'il dit.

847

00:
45:54,840 --> 00:45:57,280

Tu dois apprendre à parler

portugais pendant

que je conduis.

848

00:
45:57,360 --> 00:45:58,440

Je dois y aller.

849

00:
45:59,600 --> 00:46:01,440

Portugais ?

850

00:
46:01,520 --> 00:46:03,360

Il a dit "le portugais" ?

851

00:
46:04,120 --> 00:46:06,480

Pourquoi ne pas y

aller, professeur ?

852

00:
46:24,360 --> 00:46:26,640

George ! Le docteur

est en dedans

853

00:
46:26,720 --> 00:46:28,640

et il croit que c'est

un empoisonnement.

854

00:
46:31,040 --> 00:46:32,320

Docteur, George est là .

855

00:
46:32,400 --> 00:46:35,360

Ah. Il est hors de danger,

George, mais le petit fils

a disparu.

856

00:
46:35,440 --> 00:46:36,560

Et ils ont mangé

la même chose.

857

00:
46:36,640 --> 00:46:37,800

Son état doit être

beaucoup plus grave.

858

00:
46:37,880 --> 00:46:39,160

(PARLE EN PORTUGAIS)

Tu as apporté le livre ?

859

00:
46:39,240 --> 00:46:40,640

Oui, voilà .

D'accord.

860

00:
46:40,720 --> 00:46:42,320

Demande-lui ou est le garçon.

861

00:
46:43,440 --> 00:46:45,200

(PARLE EN PORTUGAIS)

862

00:
46:46,280 --> 00:46:47,640

(PARLE EN PORTUGAIS)

863

00:
46:47,720 --> 00:46:49,440

Dans le verger.

Il dit qu'il est

dans le verger.

864

00:
46:49,520 --> 00:46:50,520

Ah, oui. D'accord.

865

00:
46:50,600 --> 00:46:52,600

(CONVERSATION EN PORTUGAIS)

866

00:
46:59,480 --> 00:47:02,680

Ils ont mangé quelque chose

de pas bon et il croit que le

petit est peut-être en danger.

867

00:
47:02,800 --> 00:47:04,800

(PARLE EN PORTUGAIS)

868

00:
47:13,800 --> 00:47:15,640

(PARLE EN PORTUGAIS)

869

00:
47:21,160 --> 00:47:24,000

Tito a conduit la camionnette

pendant que j'apprenais.

870

00:
47:24,080 --> 00:47:25,600

George Malley,

871

00:
47:25,680 --> 00:47:28,400

tu as appris le portugais

en seulement 20 minutes ?

872

00:
47:28,680 --> 00:47:30,560

Non, j'ai encore à faire.

873

00:
47:32,080 --> 00:47:33,560

HOMME :
Mais qu'est-ce que

vous cherchez ? Un enfant ?

874

00:
47:33,640 --> 00:47:34,680

HOMME 1 :
Comment est-ce

qu'il s'appelle ?

875

00:
47:34,760 --> 00:47:36,080

Hein ? Euh, Alberto.

876

00:
47:36,160 --> 00:47:37,840

Alberto ?

Alberto, oui.

877

00:
47:37,920 --> 00:47:38,960

Alberto.

878

00:
47:39,040 --> 00:47:40,120

Seigneur !

879

00:
47:40,200 --> 00:47:43,120

DOC :
Séparons-nous et passons

ces arbres au peigne fin.

880

00:
47:43,200 --> 00:47:44,600

Allez, tout le monde,

allons-y.

D'accord.

881

00:
47:44,680 --> 00:47:46,200

Examinons soigneusement.

882

00:
47:46,280 --> 00:47:47,560

Criez son nom.

883

00:
47:47,640 --> 00:47:48,640

Alberto !

884

00:
47:48,760 --> 00:47:50,640

Alberto ?

Berto ?

885

00:
47:50,760 --> 00:47:51,880

Berto !

886

00:
47:51,960 --> 00:47:53,040

Berto !

Alberto !

887

00:
47:53,120 --> 00:47:54,120

Ou es-tu, petit ?

888

00:
47:54,200 --> 00:47:55,880

Berto ?

889

00:
47:55,960 --> 00:47:58,280

Berto, ou es-tu ?

890

00:
47:58,360 --> 00:47:59,600

Alberto !

891

00:
47:59,680 --> 00:48:01,160

Berto ?

892

00:
48:02,040 --> 00:48:03,880

Ne t'en fais pas, on est là .

893

00:
48:03,960 --> 00:48:06,040

Berto ?

894

00:
48:06,120 --> 00:48:08,640

Alberto !

Berto ?

895

00:
48:08,720 --> 00:48:10,400

Berto !

896

00:
48:51,200 --> 00:48:52,480

George, qu'est-ce que tu as ?

897

00:
48:53,760 --> 00:48:54,840

Hein ?

898

00:
48:54,920 --> 00:48:56,000

Quoi ?

899

00:
48:56,080 --> 00:48:57,400

Il est en dehors du verger.

900

00:
48:57,480 --> 00:48:59,280

Ah ?

Il est en danger.

901

00:
48:59,360 --> 00:49:00,360

Ou ?

902

00:
49:02,600 --> 00:49:04,520

Il est là . Il est là .

903

00:
49:04,600 --> 00:49:05,760

Ou est-il, George ? Ou ça ?

904

00:
49:05,840 --> 00:49:08,520

LÃ -bas.

D'accord. Continue.

905

00:
49:10,440 --> 00:49:12,960

Continue, George. Continue.

C'est très bien.

906

00:
49:30,520 --> 00:49:31,600

Ca ne va pas, George ?

907

00:
49:32,640 --> 00:49:34,320

Ca va, moi. C'est le petit.

908

00:
49:35,240 --> 00:49:36,360

Dis-moi ou il est, George.

909

00:
49:38,160 --> 00:49:40,520

Je ne sais pas.

Je ne le sais pas.

910

00:
49:47,760 --> 00:49:49,160

(GRONDEMENT)

911

00:
49:54,080 --> 00:49:56,000

Dios mío.

912

00:
50:02,800 --> 00:50:04,160

TITO :
Il y a une échelle

là -dessous.

913

00:
50:05,560 --> 00:50:06,600

Venez.

914

00:
50:17,680 --> 00:50:19,200

Il avait raison.

915

00:
50:19,280 --> 00:50:21,680

TITO :
Vayamos ! Il est ici.

916

00:
50:22,680 --> 00:50:24,680

Docteur, il vaudrait

mieux venir.

917

00:
50:24,760 --> 00:50:26,080

Vite.

918

00:
50:26,160 --> 00:50:27,160

Merci, George.

919

00:
50:38,280 --> 00:50:40,000

(SOUPIR)

920

00:
50:40,880 --> 00:50:43,880

Alors, est-ce que mercredi

ça pourrait aller ?

Disons 14 h ?

921

00:
50:43,960 --> 00:50:44,960

Oui, d'accord, mercredi.

Ca va.

922

00:
50:45,040 --> 00:50:46,040

Dois-je envoyer

une voiture ?

923

00:
50:46,120 --> 00:50:47,720

Oh non, John. J'irai

avec la mienne.

924

00:
50:47,800 --> 00:50:50,040

Il y aura une personne de

l'énergie solaire qui sera là .

925

00:
50:50,120 --> 00:50:52,240

Et... Quelque chose encore ?

926

00:
50:53,560 --> 00:50:54,760

Génie mécanique.

927

00:
50:54,840 --> 00:50:57,000

Et vous avez un département

de l'agriculture aussi

à Berkeley ?

928

00:
50:57,080 --> 00:50:58,240

Oui.

929

00:
50:58,320 --> 00:50:59,760

Je peux apporter

mon fertilisant ?

930

00:
50:59,840 --> 00:51:02,080

Ah, d'accord.

Excellente idée.

931

00:
51:08,800 --> 00:51:09,840

TITO :
Hé, George.

932

00:
51:11,760 --> 00:51:13,200

(PARLE EN ESPAGNOL)

933

00:
51:15,160 --> 00:51:17,480

TITO :
C'est la mère

du petit garçon.

934

00:
51:17,560 --> 00:51:19,600

C'est la seule qui parle

notre langue, je crois.

935

00:
51:19,720 --> 00:51:22,040

Dommage qu'elle vienne

juste d'arriver.

936

00:
51:22,120 --> 00:51:23,240

Oui.

937

00:
51:23,320 --> 00:51:25,880

Mais elle était allée

chercher du travail.

938

00:
51:28,240 --> 00:51:30,240

Je veux vous présenter

un homme extraordinaire.

939

00:
51:30,320 --> 00:51:32,440

C'est lui, c'est cet homme-lÃ

qui a retrouvé votre enfant.

940

00:
51:32,520 --> 00:51:35,440

D'accord ? Vraiment bien.

Voici George Malley.

941

00:
51:36,480 --> 00:51:38,160

C'est Ella.

942

00:
51:38,280 --> 00:51:39,440

Bonjour.

943

00:
51:39,520 --> 00:51:41,440

(SOUPIRS)

944

00:
51:44,840 --> 00:51:45,920

(CHUCHOTANT) Merci.

Rate this script:0.0 / 0 votes

Jon Turteltaub

Jon Turteltaub est un réalisateur, producteur et scénariste américain, né le 8 août 1963 à New York more…

All Jon Turteltaub scripts | Jon Turteltaub Scripts

1 fan

Submitted by laure_g on September 20, 2024

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "Phénomène" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 22 Dec. 2024. <https://www.scripts.com/script/phénomène_27582>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    What is the role of a screenwriter during the film production process?
    A Editing the final cut of the film
    B Designing the film sets
    C Directing the film
    D Writing and revising the script as needed