Phénomène Page #11

Synopsis: George Malley est garagiste dans une petite ville des Etats-Unis. Le soir de son 37ème anniversaire, il est terrassé par un halo aveuglant et mystérieux qui le laisse doté de facultés intellectuelles et de pouvoirs insoupçonnés ! Ce prodige provoque la méfiance et l'incompréhension de son entourage,
Genre: Drama, Fantasy
Year:
1996
105 Views


945

00:
51:46,000 --> 00:51:47,560

Ca va aller.

946

00:
51:47,640 --> 00:51:49,160

Merci. Merci.

947

00:
51:49,240 --> 00:51:51,360

Venez. Allez.

Merci. Oui.

948

00:
51:51,440 --> 00:51:53,600

Je vous emmène

à l'hôpital. D'accord ?

Oui.

949

00:
51:53,680 --> 00:51:55,400

A plus tard, George.

950

00:
51:58,920 --> 00:51:59,920

Bravo, patron.

951

00:
52:00,000 --> 00:52:02,440

Tu sais quel genre de travail

elle recherche ?

952

00:
52:02,520 --> 00:52:03,640

Cuisinière,

953

00:
52:03,720 --> 00:52:05,040

qu'ils ont dit,

ou femme de ménage.

954

00:
52:05,120 --> 00:52:07,640

Porqué ?

Tu en as besoin, toi ?

955

00:
52:11,560 --> 00:52:14,120

Très bien, Nate. Cerveza.

956

00:
52:14,200 --> 00:52:15,960

J'ai trouvé une femme

de ménage.

957

00:
52:16,040 --> 00:52:17,840

C'est une Portugaise.

Et elle cuisine aussi.

958

00:
52:17,920 --> 00:52:19,400

Elle est parfaite

pour toi.

959

00:
52:19,480 --> 00:52:21,720

Je ne suis pas sûr. La cuisine

portugaise, moi, tu sais...

960

00:
52:21,800 --> 00:52:23,640

Mais elle te fera cuire

ce que tu voudras, Nate.

961

00:
52:23,720 --> 00:52:25,200

Et elle va peut-être réussir

à mettre de l'ordre

962

00:
52:25,280 --> 00:52:26,760

dans ce bazar dans

lequel tu vis.

963

00:
52:26,840 --> 00:52:27,800

Elle parle français ?

964

00:
52:27,880 --> 00:52:30,080

Bien, un peu, mais...

965

00:
52:30,160 --> 00:52:32,440

c'est ce qu'on va faire, on

va travailler ton portugais.

966

00:
52:32,520 --> 00:52:33,600

Moi ?

Oui.

967

00:
52:33,680 --> 00:52:35,480

Tu as quelque chose

contre ça ?

968

00:
52:35,560 --> 00:52:36,880

Non, non. C'est...

969

00:
52:36,960 --> 00:52:38,520

C'est juste que je ne sais pas

si ça va marcher, George.

970

00:
52:38,600 --> 00:52:39,600

Très bien, on va essayer.

971

00:
52:39,680 --> 00:52:41,160

Tu veux lui dire quoi ?

972

00:
52:42,960 --> 00:52:44,000

Que penserais tu de...

973

00:
52:44,080 --> 00:52:47,400

une chose comme "vous êtes

libre cette semaine" ?

974

00:
52:47,960 --> 00:52:49,840

O.K. Allons-y pour ça, oui.

D'accord.

975

00:
52:49,920 --> 00:52:51,840

Vous êtes libre

cette semaine ?

976

00:
52:53,160 --> 00:52:57,400

[B]Vous êtes plus belle

[B]que la musique.

977

00:
52:58,960 --> 00:53:00,840

Ca a l'air compliqué, George.

978

00:
53:00,920 --> 00:53:02,840

Non, non. Tu écoutes

ton magnétophone

979

00:
53:02,920 --> 00:53:04,840

et... et tu retiens

la phonétique.

980

00:
53:04,920 --> 00:53:06,360

Aucun problème.

981

00:
53:06,440 --> 00:53:07,520

Quoi d'autre ?

982

00:
53:07,600 --> 00:53:09,280

Euh...

983

00:
53:09,360 --> 00:53:10,360

Combien par jour ?

984

00:
53:10,440 --> 00:53:12,080

Combien par...

D'accord, oui.

985

00:
53:12,160 --> 00:53:14,080

Combien par jour ?

986

00:
53:14,160 --> 00:53:17,040

[B]Votre visage

[B]est comme un poème.

987

00:
53:18,200 --> 00:53:19,520

Ah, j'adore celle-là .

Oui ? Oui.

988

00:
53:19,600 --> 00:53:21,040

Ah oui, elle est bien,

celle-là . Oui, d'accord.

989

00:
53:21,120 --> 00:53:22,120

Euh...

990

00:
53:24,160 --> 00:53:25,360

Vous viendrez

quelle journée ?

991

00:
53:25,440 --> 00:53:27,040

Parfait.

C'est logique, oui.

992

00:
53:27,120 --> 00:53:28,760

Oui.

D'accord.

993

00:
53:28,840 --> 00:53:30,480

Vous viendrez quelle journée ?

994

00:
53:30,560 --> 00:53:33,640

[B]Et dans vos yeux...

[B]le paradis.

995

00:
53:33,720 --> 00:53:35,040

C'est beau comme langue, non ?

996

00:
53:35,120 --> 00:53:37,440

C'est tout ?

Oui. Travaille ça.

997

00:
53:37,520 --> 00:53:38,800

C'est facile.

998

00:
53:38,880 --> 00:53:39,880

Tu sais, George,

999

00:
53:39,960 --> 00:53:42,800

je crois que je vais très bien

me débrouiller en portugais.

1000

00:
53:42,960 --> 00:53:43,960

(HURLEMENT DU COYOTE)

1001

00:
53:50,320 --> 00:53:52,080

Ovni :
Verités & fiction

1002

00:
53:52,160 --> 00:53:53,160

(ABOIEMENT D'UN CHIEN)

1003

00:
53:56,200 --> 00:53:57,840

Oh...

1004

00:
53:57,960 --> 00:54:00,920

Oh, ne t'en fais pas,

on va s'habituer.

1005

00:
54:01,000 --> 00:54:02,560

Et si on ne va pas

les embêter,

1006

00:
54:02,640 --> 00:54:03,920

ils ne nous embêtent

pas non plus.

1007

00:
54:04,000 --> 00:54:05,600

C'est un bon arrangement.

1008

00:
54:05,720 --> 00:54:07,080

Qu'est-ce qu'on va lire ?

1009

00:
54:07,160 --> 00:54:08,640

Ca.

1010

00:
54:08,720 --> 00:54:09,760

Qu'est-ce que c'est que ça ?

1011

00:
54:09,840 --> 00:54:10,920

Ou as-tu eu ça ?

1012

00:
54:11,000 --> 00:54:12,840

De moi.

1013

00:
54:12,920 --> 00:54:15,880

Ah, ce n'est pas le choix

idéal ça, je pense,

avant de dormir.

1014

00:
54:15,960 --> 00:54:17,360

Tu lui en veux encore ?

1015

00:
54:17,480 --> 00:54:18,800

Qu'est-ce que ça peut faire ?

1016

00:
54:18,880 --> 00:54:20,680

Il est correct.

1017

00:
54:20,760 --> 00:54:22,160

Ils disent

qu'il a sauvé la vie

1018

00:
54:22,240 --> 00:54:23,480

d'un enfant dans le verger.

1019

00:
54:24,240 --> 00:54:25,440

Il est drôle, lui.

1020

00:
54:25,520 --> 00:54:26,920

On est bien assez drôles.

1021

00:
54:27,000 --> 00:54:28,600

On rit tout le temps ensemble.

1022

00:
54:30,560 --> 00:54:31,760

(SOUPIR)

1023

00:
54:31,840 --> 00:54:33,760

Bon, on va lire un bon bouquin

et ça s'arrête là .

1024

00:
54:33,840 --> 00:54:35,120

Je ne veux plus en parler.

1025

00:
54:35,200 --> 00:54:36,600

J'ai bien assez

d'inquiétude comme ça.

1026

00:
54:36,680 --> 00:54:38,280

Oui, bien trop.

1027

00:
54:38,360 --> 00:54:40,200

Comme quoi ?

1028

00:
54:40,280 --> 00:54:41,840

Eh bien, vous deux

pour commencer.

1029

00:
54:41,920 --> 00:54:43,680

Mais on est assez grands

maintenant.

1030

00:
54:43,800 --> 00:54:45,600

Je sais que vous êtes assez

grands maintenant, chérie,

1031

00:
54:45,680 --> 00:54:47,440

mais vous croyez

que George Malley est fiable

1032

00:
54:47,520 --> 00:54:49,040

et vous avez peur des coyotes.

1033

00:
54:49,600 --> 00:54:51,160

Vous avez très mal compris.

1034

00:
54:51,240 --> 00:54:53,120

Tiens, trouve la page.

1035

00:
54:53,200 --> 00:54:56,120

Va te brosser les dents, toi.

Je vais revenir.

1036

00:
54:56,200 --> 00:54:57,640

Tu n'avais pas

un devoir à faire ?

1037

00:
54:57,720 --> 00:54:58,960

Je l'ai fait.

1038

00:
55:03,280 --> 00:55:05,360

Oh. Est-ce que tu crois à ça ?

1039

00:
55:05,440 --> 00:55:07,720

Oui. Il y a beaucoup de gens

qui s'intéressent

1040

00:
55:07,800 --> 00:55:10,160

aux ovnis et qui sont venus

ici depuis que George a vu...

1041

00:
55:11,720 --> 00:55:12,720

... ce qu'il a vu.

1042

00:
55:12,800 --> 00:55:14,560

La rumeur se répand, maman.

1043

00:
55:14,640 --> 00:55:15,920

Tu crois seulement

en ce que tu veux bien croire,

Rate this script:0.0 / 0 votes

Jon Turteltaub

Jon Turteltaub est un réalisateur, producteur et scénariste américain, né le 8 août 1963 à New York more…

All Jon Turteltaub scripts | Jon Turteltaub Scripts

1 fan

Submitted by laure_g on September 20, 2024

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "Phénomène" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 22 Dec. 2024. <https://www.scripts.com/script/phénomène_27582>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    What is "subtext" in screenwriting?
    A The literal meaning of the dialogue
    B The underlying meaning behind the dialogue
    C The background music
    D The visual elements of the scene