Phénomène Page #16

Synopsis: George Malley est garagiste dans une petite ville des Etats-Unis. Le soir de son 37ème anniversaire, il est terrassé par un halo aveuglant et mystérieux qui le laisse doté de facultés intellectuelles et de pouvoirs insoupçonnés ! Ce prodige provoque la méfiance et l'incompréhension de son entourage,
Genre: Drama, Fantasy
Year:
1996
42 Views


1422

01:
14:04,320 --> 01:14:07,200

Bonnie, tiens, donne-lui ça.

C'est un nouveau trajet

pour le courrier.

1423

01:
14:07,280 --> 01:14:09,920

Si elle le suit, elle sauve

une heure par jour et on a

tous notre courrier

1424

01:
14:10,000 --> 01:14:11,600

avant 3h. Imagine, 3h.

1425

01:
14:11,680 --> 01:14:14,400

Et j'ai aussi une idée

écoeurante. Regarde ça ici.

1426

01:
14:14,480 --> 01:14:17,720

Ca, c'est peut-être bien

la façon la plus efficace de

sauvegarder l'énergie solaire.

1427

01:
14:17,800 --> 01:14:19,160

Garde-le.

Mais qu'est-ce que

je vais faire avec ça ?

1428

01:
14:19,240 --> 01:14:21,080

Mais qu'est-ce que moi je peux

faire avec ça, hein ?

1429

01:
14:21,600 --> 01:14:23,680

C'était quoi cette lumière ?

Savez-vous ce que

c'était ce bruit ?

1430

01:
14:23,760 --> 01:14:25,200

Dis-le-nous.

Je vais vous le dire,

moi, ce que c'était.

1431

01:
14:25,360 --> 01:14:26,800

Vas-y.

C'était des extraterrestres,

voilà .

1432

01:
14:27,280 --> 01:14:28,320

Tais-toi, tu ne sais pas

ce que c'était.

1433

01:
14:28,440 --> 01:14:29,560

Je sais ce que c'était, Nate !

1434

01:
14:29,640 --> 01:14:30,960

Non, tu ne sais pas !

Tais-toi, ne dis rien !

1435

01:
14:31,120 --> 01:14:33,600

Mais dis-le.

C'était seulement une erreur !

Voilà ce que c'était !

1436

01:
14:33,680 --> 01:14:36,040

Compris ? Ca aurait dû arriver

à quelqu'un de brillant,

1437

01:
14:36,160 --> 01:14:38,720

une personne du domaine

scientifique ou bien

un chef de file.

1438

01:
14:38,800 --> 01:14:41,080

Mais non, ça m'est arrivé

à moi, l'idiot George Malley !

1439

01:
14:41,160 --> 01:14:43,200

Regardez-le bien !

Regardez-le bien !

Regard...

1440

01:
14:43,320 --> 01:14:44,320

(CRAQUEMENT)

1441

01:
14:48,320 --> 01:14:49,320

(SOUPIR)

1442

01:
14:50,480 --> 01:14:51,480

Jimmy...

1443

01:
14:53,880 --> 01:14:55,080

Est-ce que ça va ?

1444

01:
14:55,160 --> 01:14:56,560

Ouais ?

1445

01:
14:56,640 --> 01:14:58,200

Je suis désolé, je...

1446

01:
14:58,280 --> 01:14:59,920

Oh, ce... ce n'est rien.

1447

01:
15:00,000 --> 01:15:01,360

Je vais payer les dégâts.

1448

01:
15:02,000 --> 01:15:03,160

D'accord.

1449

01:
15:04,080 --> 01:15:05,880

Bonnie, Bonnie,

je t'en prie, je...

1450

01:
15:06,840 --> 01:15:07,840

C'est... Ce n'est rien, je...

1451

01:
15:09,600 --> 01:15:10,680

Oh merde...

1452

01:
15:23,680 --> 01:15:24,680

Mmm hmm.

1453

01:
15:26,360 --> 01:15:27,360

D'accord.

1454

01:
15:28,200 --> 01:15:29,200

Qui c'était ?

1455

01:
15:29,280 --> 01:15:30,280

Un client ?

1456

01:
15:31,840 --> 01:15:32,840

C'était Banes.

1457

01:
15:33,440 --> 01:15:34,880

Il dit qu'il ne veut

plus travailler ici.

1458

01:
15:35,440 --> 01:15:36,480

Désolé.

1459

01:
15:36,560 --> 01:15:37,960

Mais...

1460

01:
15:38,040 --> 01:15:39,080

Mais il aurait dû me parler !

1461

01:
15:40,160 --> 01:15:42,360

Il a peur. Ca doit être ça.

Nom de Dieu !

1462

01:
15:42,440 --> 01:15:45,200

Ah George !

Ca va passer, vieux !

1463

01:
15:45,280 --> 01:15:48,120

Ils vont oublier !

Leurs autos,

elles vont se briser !

1464

01:
15:48,200 --> 01:15:49,920

Bonjour.

Docteur ?

1465

01:
15:50,000 --> 01:15:51,280

Bonjour.

1466

01:
15:51,360 --> 01:15:52,320

Allez.

1467

01:
15:54,640 --> 01:15:56,000

DOC :

Vibration d'énergie ?

Qu'est-ce que c'est ?

1468

01:
15:56,080 --> 01:15:58,000

Je ne sais pas.

La télékinésie

ou quoi ? Quoi ?

1469

01:
15:58,320 --> 01:15:59,960

Oui, peut-être bien.

Peut-être bien que c'est ça.

1470

01:
16:00,200 --> 01:16:01,200

C'est devenu

hors de contrôle ?

1471

01:
16:01,280 --> 01:16:02,560

Ecoutez, c'est juste

que j'étais vraiment fâché.

1472

01:
16:02,640 --> 01:16:04,840

Oui, j'étais furieux.

Mais je ne suis plus

fâché maintenant.

1473

01:
16:04,960 --> 01:16:06,480

Tant mieux. Je sonne

la fin de l'alerte

1474

01:
16:06,560 --> 01:16:08,600

et je dis aux parachutistes

de battre en retraite.

1475

01:
16:09,640 --> 01:16:10,640

Non, c'est sérieux, George.

1476

01:
16:11,240 --> 01:16:12,280

Alors, écoute.

1477

01:
16:12,360 --> 01:16:14,920

Tu vas passer un scanner.

Tu n'as pas bonne mine.

Mmm...

1478

01:
16:15,480 --> 01:16:17,080

Et je veux une prise

de sang encore.

1479

01:
16:17,520 --> 01:16:18,760

(SOUPIRANT) Oui, d'accord.

1480

01:
16:18,840 --> 01:16:20,680

Doc, qu'est-ce qui se passe

avec tout le monde, hein ?

1481

01:
16:20,760 --> 01:16:22,880

Ils ne veulent pas

me donner la chance

d'expliquer quoi que ce soit.

1482

01:
16:22,960 --> 01:16:24,320

Je les regarde,

je les regarde et puis...

1483

01:
16:24,400 --> 01:16:27,040

Ils me regardent comme si

j'étais une bestiole bizarre.

1484

01:
16:27,120 --> 01:16:28,320

Donne-leur un peu

de temps, George.

1485

01:
16:28,400 --> 01:16:29,480

Non, attendez. J'ai une idée.

1486

01:
16:29,560 --> 01:16:31,360

Regardez ça. Regardez ça.

1487

01:
16:31,680 --> 01:16:33,000

Tenez, regardez ça.

1488

01:
16:33,080 --> 01:16:34,840

Je suis un gros client

à la bibliothèque de Harmon.

1489

01:
16:34,920 --> 01:16:37,000

Je peux lire jusqu'Ã 30 livres

en une nuit, vous savez ?

Oui, oui.

1490

01:
16:37,080 --> 01:16:38,160

Je leur ai dit que

je serais là aussi.

1491

01:
16:38,280 --> 01:16:39,840

Je leur ai dit :

"Installez-moi une table

et puis..."

1492

01:
16:39,920 --> 01:16:42,200

Ton pouls est très élevé.

Je répondrai aux questions

des gens, genre :

1493

01:
16:42,280 --> 01:16:44,520

"Venez rencontrer

George Malley".

C'est une bonne idée ?

1494

01:
16:44,920 --> 01:16:46,080

Plutôt un phénomène

de foire, oui.

1495

01:
16:46,160 --> 01:16:47,920

Oh Seigneur ! Docteur,

je vous en prie !

1496

01:
16:48,040 --> 01:16:49,680

Oui...

Comprenez, je...

1497

01:
16:49,760 --> 01:16:51,840

Je pourrai leur expliquer

une fois pour toutes

1498

01:
16:51,920 --> 01:16:53,600

et discuter de

mes idées avec eux,

1499

01:
16:53,680 --> 01:16:55,840

puis remettre un peu d'ordre

dans ma vie, c'est tout.

1500

01:
16:55,920 --> 01:16:59,000

Tu viendras me voir

pour le scanner et réduis

le sucre et le sel.

1501

01:
16:59,120 --> 01:17:01,520

D'accord ? Et fais

comme je t'ai dit de faire

toute ta vie, hein ?

1502

01:
17:01,600 --> 01:17:02,960

Respire par le nez !

1503

01:
17:03,040 --> 01:17:04,360

D'accord, George ?

Oui.

1504

01:
17:04,440 --> 01:17:05,400

Respire.

1505

01:
17:16,880 --> 01:17:18,560

(HALETEMENT)

1506

01:
17:55,280 --> 01:17:57,760

(VENT SOUFFLANT)

1507

01:
18:29,280 --> 01:18:30,800

GLORY :
Allez, donne-le-moi.

AL :
Non !

1508

01:
18:31,600 --> 01:18:32,760

Donne-le-moi, je le veux.

Non !

1509

01:
18:33,320 --> 01:18:34,400

Tu ne fais pas attention,

tu vas le briser !

Rate this script:0.0 / 0 votes

Jon Turteltaub

Jon Turteltaub est un réalisateur, producteur et scénariste américain, né le 8 août 1963 à New York more…

All Jon Turteltaub scripts | Jon Turteltaub Scripts

1 fan

Submitted by laure_g on September 20, 2024

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "Phénomène" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 21 Oct. 2024. <https://www.scripts.com/script/phénomène_27582>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    Who is the main actor in "Iron Man"?
    A Chris Evans
    B Robert Downey Jr.
    C Chris Hemsworth
    D Mark Ruffalo