Phénomène Page #17
- Year:
- 1996
- 106 Views
1510
01:
18:34,480 --> 01:18:37,080Al, fais voir ce que tu as.
GLORY :
S'il te plaît,je ne vais pas le briser.
1511
01:
18:43,000 --> 01:18:44,000Hé !
1512
01:
18:44,080 --> 01:18:45,840Ca, c'est dangereux, trésor.
1513
01:
18:45,920 --> 01:18:47,440Il l'a acheté.
Quoi ?
1514
01:
18:48,880 --> 01:18:50,680C'est un morceau du miroir
que George a brisé.
1515
01:
18:50,760 --> 01:18:52,360Richard Smith en a vendu
plein à l'école.
1516
01:
18:52,440 --> 01:18:53,480Tu veux rire ?
1517
01:
18:53,560 --> 01:18:55,960C'est chaud, regarde.
Ce n'est pas chaud, Al.
1518
01:
18:56,040 --> 01:18:57,640Il dit que les extraterrestres
1519
01:
18:57,720 --> 01:19:00,360ont sûrement amené
George Malley avec eux,
puis qu'ils ont
1520
01:
19:00,440 --> 01:19:01,760mis cet homme-là à sa place.
1521
01:
19:01,840 --> 01:19:02,800Cet homme-là ?
1522
01:
19:02,880 --> 01:19:04,560Ce n'est pas un être humain !
1523
01:
19:05,280 --> 01:19:06,800Ca, c'est très idiot.
1524
01:
19:07,080 --> 01:19:08,080Et vraiment mesquin.
1525
01:
19:10,080 --> 01:19:12,600On n'a qu'Ã le regarder
dans les yeux et on voit
qui il est.
1526
01:
19:12,680 --> 01:19:14,360Et vous deux ?
Vous n'avez pas vu ?
1527
01:
19:14,480 --> 01:19:17,760Vous souvenez-vous quand papa
nous a laissés comment tout
le monde agissait avec nous ?
1528
01:
19:18,600 --> 01:19:20,400Et ceux qui se disaient
vos amis aussi, hein ?
1529
01:
19:20,520 --> 01:19:21,840Ils étaient différents ?
Mmm hmm.
1530
01:
19:23,320 --> 01:19:24,320Ca vous blessait, hein ?
1531
01:
19:25,240 --> 01:19:26,320Alors ne faites pas comme eux.
1532
01:
19:29,800 --> 01:19:31,120Combien tu as payé pour ça ?
1533
01:
19:31,400 --> 01:19:32,480Euh, 25 cents.
1534
01:
19:33,160 --> 01:19:34,160Un dollar.
1535
01:
19:34,240 --> 01:19:36,360La vérité, Al ?
J'ai payé un dollar.
1536
01:
19:36,440 --> 01:19:39,000Je voulais le vérifier
avec mon aimant.
1537
01:
19:39,840 --> 01:19:41,520Une minute, une minute,
une minute, regarde.
1538
01:
19:41,600 --> 01:19:43,880Tu ne vois pas quelque chose
d'étrange là ?
1539
01:
19:43,960 --> 01:19:45,320Quoi ?
Quoi ?
1540
01:
19:46,120 --> 01:19:47,120Un nigaud.
1541
01:
19:49,880 --> 01:19:50,880Non.
1542
01:
19:50,960 --> 01:19:52,400GLORY :
Tu as payé un dollarpour rien.
1543
01:
19:52,480 --> 01:19:54,880Tu vas me payer ça !
Tu t'es fait avoir, Al !
1544
01:
19:54,960 --> 01:19:57,080(RIRE DE GLORY)
AL :
Attendsque je t'attrape !
1545
01:
19:58,200 --> 01:19:59,200AL :
Reviens ici !1546
01:
20:22,600 --> 01:20:23,680Lace !
1547
01:
20:26,040 --> 01:20:27,040Salut.
1548
01:
20:28,840 --> 01:20:29,840Salut.
1549
01:
20:31,360 --> 01:20:32,880J'essayais de te rejoindre.
1550
01:
20:33,360 --> 01:20:34,400C'est vrai ?
1551
01:
20:35,680 --> 01:20:36,720Oui, viens. Entre.
1552
01:
20:43,880 --> 01:20:45,160Je suis tellement content
que tu sois venue.
1553
01:
20:46,480 --> 01:20:47,800Eh bien, je venais juste...
1554
01:
20:48,960 --> 01:20:50,600Mais... Mais pourquoi
m'appelais-tu ?
1555
01:
20:51,640 --> 01:20:53,560C'est que j'ai découvert
une chose, Lace.
1556
01:
20:54,880 --> 01:20:55,880Les choses...
1557
01:
20:56,400 --> 01:20:58,160... sont plus
claires à présent.
1558
01:
20:58,240 --> 01:21:00,240Du moins, elles
commencent à devenir.
1559
01:
21:00,800 --> 01:21:01,840Et les choses...
1560
01:
21:03,760 --> 01:21:05,760Je veux rencontrer les gens
puis leur parler, Lace.
1561
01:
21:06,160 --> 01:21:08,400Ils ont peur de moi.
Je ne veux pas qu'ils
soient effrayés.
1562
01:
21:10,080 --> 01:21:12,280Tu vois, je veux leur dire
ce que je sais. C'est tout.
1563
01:
21:13,600 --> 01:21:16,400Alors voilà , j'ai décidé de
parler à la foire du livre.
1564
01:
21:18,560 --> 01:21:20,920Est-ce que tu crois
qu'ils voudront m'écouter ?
1565
01:
21:23,000 --> 01:21:24,640Ils ne vont pas me lancer
des pierres, non ?
1566
01:
21:28,480 --> 01:21:29,840Oh, mon Dieu.
1567
01:
21:29,920 --> 01:21:32,160Assieds-toi.
A quoi je pense ?
1568
01:
21:32,240 --> 01:21:33,240Voudrais-tu boire
quelque chose ?
1569
01:
21:33,720 --> 01:21:35,240Une bière ?
Non.
1570
01:
21:35,560 --> 01:21:36,560Je peux t'offrir autre chose ?
1571
01:
21:40,440 --> 01:21:41,600Des ciseaux.
1572
01:
21:41,680 --> 01:21:43,640(MUSIQUE DOUCE)
1573
01:
23:30,200 --> 01:23:31,720Tu as déjà fait ça
auparavant ?
1574
01:
23:31,800 --> 01:23:32,800Non.
1575
01:
23:42,240 --> 01:23:43,320Je remonte ou je descends ?
1576
01:
23:43,400 --> 01:23:44,400Descends.
1577
01:
24:25,480 --> 01:24:26,520C'est assez de près ?
1578
01:
24:29,200 --> 01:24:30,200Qu'est-ce que tu en penses ?
1579
01:
24:37,440 --> 01:24:39,320De très près, oui.
1580
01:
24:56,760 --> 01:24:57,9601581
01:
25:02,800 --> 01:25:03,800Est-ce que tu vas revenir ?
1582
01:
25:15,920 --> 01:25:17,160Je l'espère.
1583
01:
25:21,160 --> 01:25:23,160(MUSIQUE DE FOIRE)
1584
01:
25:28,960 --> 01:25:30,400GLORY :
Je peux en avoir ?AL :
Non.1585
01:
25:30,480 --> 01:25:32,920Je vais te donner du popcorn.
Donne-moi le popcorn d'abord.
1586
01:
25:33,000 --> 01:25:34,000Merci.
1587
01:
25:36,960 --> 01:25:38,040Hé !
1588
01:
25:38,120 --> 01:25:39,200Donne-moi une gorgée.
1589
01:
25:40,680 --> 01:25:41,680GLORY :
Tu veux du popcorn ?AL :
Non.1590
01:
25:44,200 --> 01:25:46,200(CONVERSATIONS ENTREMELEES)
1591
01:
25:52,680 --> 01:25:53,720Bonjour, docteur.
1592
01:
25:53,840 --> 01:25:54,800Bonjour, Nate.
1593
01:
25:57,200 --> 01:25:59,360Bonjour, docteur. Bienvenue.
1594
01:
25:59,440 --> 01:26:02,040As-tu amélioré
tes connaissances
1595
01:
26:03,040 --> 01:26:04,040Oui, docteur.
1596
01:
26:04,760 --> 01:26:06,800Oui, L'Amant
de lady Chatterley.
1597
01:
26:07,320 --> 01:26:08,320(RIRES)
1598
01:
26:09,000 --> 01:26:10,320Oui, eh bien...
1599
01:
26:10,400 --> 01:26:12,800C'est un livre
de... décodage, oui.
1600
01:
26:12,880 --> 01:26:16,400Pour tous ceux qui veulent
comprendre le coeur et aussi
l'âme d'une femme.
1601
01:
26:16,480 --> 01:26:18,160(RIRES)
Je l'ai lu deux fois.
1602
01:
26:20,080 --> 01:26:21,520Peux-tu nous donner...
1603
01:
26:21,600 --> 01:26:24,720la liste des présidents
dans l'ordre progressif,
1604
01:
26:24,800 --> 01:26:28,440Non, je peux nommer ceux
qui sont pour le progrès
et ceux qui préfèrent reculer.
Translation
Translate and read this script in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"Phénomène" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 23 Dec. 2024. <https://www.scripts.com/script/phénomène_27582>.
Discuss this script with the community:
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In