Phénomène Page #19

Synopsis: George Malley est garagiste dans une petite ville des Etats-Unis. Le soir de son 37ème anniversaire, il est terrassé par un halo aveuglant et mystérieux qui le laisse doté de facultés intellectuelles et de pouvoirs insoupçonnés ! Ce prodige provoque la méfiance et l'incompréhension de son entourage,
Genre: Drama, Fantasy
Year:
1996
50 Views


1694

01:
30:49,280 --> 01:30:51,040

Tu as une tumeur au cerveau.

1695

01:
30:52,520 --> 01:30:54,000

Tumeur qui se déploie

un peu comme...

1696

01:
30:54,080 --> 01:30:55,920

comme une main,

en ramifications, tu sais ?

1697

01:
30:56,000 --> 01:30:57,120

Un peu partout.

1698

01:
30:57,200 --> 01:31:00,160

Mais au lieu

d'une dysfonction,

c'est là le mystère, George,

1699

01:
31:00,480 --> 01:31:02,600

au lieu de détruire

les fonctions du cerveau,

1700

01:
31:04,320 --> 01:31:06,120

Elle a jusqu'à présent

stimulé et...

1701

01:
31:07,040 --> 01:31:08,200

On en ignore la raison.

1702

01:
31:09,080 --> 01:31:12,760

Tu as plus de régions en

activité que tous ceux qui ont

passé ces tests jusqu'ici.

1703

01:
31:13,200 --> 01:31:14,440

Depuis toujours.

1704

01:
31:14,520 --> 01:31:15,880

A cause de ces tentacules.

1705

01:
31:16,320 --> 01:31:18,680

Bien sûr, on a déjà vu

ce genre de tumeurs

auparavant.

1706

01:
31:18,760 --> 01:31:20,200

ça s'appelle un astrocytome.

1707

01:
31:20,680 --> 01:31:22,040

Et c'est ce qui

explique les...

1708

01:
31:22,360 --> 01:31:23,920

les étourdissements et...

1709

01:
31:26,320 --> 01:31:27,560

L'illusion de lumière.

1710

01:
31:28,880 --> 01:31:31,320

Mais la manière

dont elle réveille

les parties du cerveau...

1711

01:
31:32,640 --> 01:31:33,680

Ca, c'est un...

1712

01:
31:37,080 --> 01:31:38,320

Bien, c'est un mystère.

1713

01:
31:38,800 --> 01:31:39,800

Alors...

1714

01:
31:40,200 --> 01:31:42,200

Alors...

Elle est en train

de me tuer ?

1715

01:
31:42,840 --> 01:31:44,320

Bien, je...

GEORGE :
Vous en êtes sûr ?

1716

01:
31:48,920 --> 01:31:51,160

Nous avons reçu un appel

du meilleur spécialiste

du pays.

1717

01:
31:51,280 --> 01:31:53,480

Et à vrai dire, c'est un

des meilleurs au monde.

1718

01:
31:53,680 --> 01:31:56,680

Il va étudier tes résultats

d'examens, il viendra

te parler ensuite.

1719

01:
31:57,440 --> 01:31:58,440

Mais...

1720

01:
32:00,360 --> 01:32:02,600

L'afflux sanguin

est en danger là et...

1721

01:
32:02,680 --> 01:32:04,960

tu devrais sans doute

commencer à faiblir.

1722

01:
32:06,040 --> 01:32:08,320

Peut-être perdre conscience.

1723

01:
32:09,440 --> 01:32:11,960

On... On ne sait vraiment pas,

c'est, c'est...

1724

01:
32:12,040 --> 01:32:13,880

Mais c'est très moche

comme scénario.

1725

01:
32:14,880 --> 01:32:15,880

Oui.

1726

01:
32:19,800 --> 01:32:21,440

Laisse-moi m'asseoir

une minute.

1727

01:
32:27,560 --> 01:32:28,920

Bordel de merde !

1728

01:
32:31,520 --> 01:32:33,280

Je ne sais pas vraiment

pourquoi, une chose

s'est produite

1729

01:
32:33,360 --> 01:32:35,960

quand je t'ai soigné pour une

fracture il y a 25 ans de ça.

1730

01:
32:36,600 --> 01:32:37,920

Je ne sais pas

ce que c'est, mais...

1731

01:
32:39,240 --> 01:32:41,800

C'est vrai, tu es entré

dans mon coeur plus que

n'importe quel autre.

1732

01:
32:44,320 --> 01:32:45,320

Et tu vois...

1733

01:
32:49,400 --> 01:32:52,040

Et vois-tu, pour un homme

qui n'a jamais eu d'enfant,

1734

01:
32:52,120 --> 01:32:53,680

j'ai l'impression

de perdre un fils.

1735

01:
32:55,920 --> 01:32:56,920

Oui.

1736

01:
32:59,600 --> 01:33:00,880

Je t'assure...

1737

01:
33:02,040 --> 01:33:03,040

George.

1738

01:
33:09,080 --> 01:33:11,080

NATE :
est-ce que je peux

faire quelque chose

pour toi, George ?

1739

01:
33:11,760 --> 01:33:12,760

Ce que tu veux.

1740

01:
33:13,000 --> 01:33:14,000

Ouais.

1741

01:
33:14,720 --> 01:33:17,960

Au printemps, quand tu sèmeras

les terres au sud,

1742

01:
33:18,720 --> 01:33:20,320

je veux que tu utilises

un nouveau fertilisant.

1743

01:
33:20,400 --> 01:33:22,600

D'accord.

Je veux que tu sèmes

du mais dans le champ.

1744

01:
33:22,680 --> 01:33:23,920

Oh non, pas du mais !

Je sais que tu crois

1745

01:
33:24,000 --> 01:33:26,560

que c'est une culture trop

différente, mais ça ne

l'est pas, je te dis.

1746

01:
33:27,600 --> 01:33:30,400

Je t'assure, tu en auras

pour quatre ou cinq années

sans faire de rotations.

1747

01:
33:31,480 --> 01:33:33,160

Nate, fais-moi confiance.

1748

01:
33:34,280 --> 01:33:35,280

Oui.

1749

01:
33:38,280 --> 01:33:39,360

Je vais attendre dehors.

1750

01:
33:40,440 --> 01:33:41,720

Très bien.

1751

01:
33:41,800 --> 01:33:44,120

Docteur, vous venez...

avec moi ?

1752

01:
33:44,240 --> 01:33:45,240

Oui.

1753

01:
33:46,720 --> 01:33:47,720

Au revoir.

1754

01:
33:49,240 --> 01:33:50,640

(MURMURANT)

Au revoir, doc.

1755

01:
33:59,800 --> 01:34:00,800

Alors...

1756

01:
34:02,640 --> 01:34:04,000

Il n'a rien dit sur le temps ?

1757

01:
34:08,360 --> 01:34:09,560

Des jours.

1758

01:
34:09,640 --> 01:34:10,680

Ou des semaines.

1759

01:
34:11,760 --> 01:34:13,040

Ils n'en savent rien.

1760

01:
34:14,080 --> 01:34:15,760

Je suis tellement

désolé, Lace.

1761

01:
34:19,360 --> 01:34:21,200

Je sais que tu détestes

les surprises.

1762

01:
34:22,640 --> 01:34:25,320

J'ai essayé si fort

de ne pas t'aimer.

1763

01:
34:25,400 --> 01:34:27,000

Et ça a marché ?

Terrible !

1764

01:
34:31,840 --> 01:34:33,000

Hé.

1765

01:
34:33,080 --> 01:34:34,040

Est-ce que tu veux...

1766

01:
34:34,120 --> 01:34:35,720

m'aimer pour

le reste de ma vie ?

1767

01:
34:36,320 --> 01:34:37,360

Non.

1768

01:
34:38,080 --> 01:34:39,760

Je vais t'aimer pour

le restant de la mienne.

1769

01:
35:05,000 --> 01:35:06,000

George Malley ?

1770

01:
35:07,440 --> 01:35:08,680

Je suis le Dr Wellin.

1771

01:
35:10,560 --> 01:35:11,800

George, je vais

tout enregistrer,

1772

01:
35:11,880 --> 01:35:14,200

parce que j'ai à vous demander

des questions vraiment...

1773

01:
35:14,600 --> 01:35:15,840

importantes.

C'est la raison.

1774

01:
35:16,200 --> 01:35:17,640

Etes-vous prêt ?

Oh, Seigneur...

1775

01:
35:18,200 --> 01:35:19,440

Encore un test...

Non !

1776

01:
35:20,600 --> 01:35:21,600

Non, non.

1777

01:
35:21,680 --> 01:35:22,720

Il n'y a plus de tests.

1778

01:
35:23,920 --> 01:35:24,920

Un dialogue.

1779

01:
35:26,400 --> 01:35:28,720

J'aimerais avoir votre

permission afin que mon équipe

1780

01:
35:28,800 --> 01:35:31,680

puisse pratiquer sur vous

une opération au cerveau.

1781

01:
35:31,760 --> 01:35:33,840

Mais... je ne veux pas

que vous me répondiez

1782

01:
35:33,920 --> 01:35:35,600

avant que nous n'ayons

eu notre dialogue, d'accord ?

1783

01:
35:35,680 --> 01:35:37,920

Mais, mais, mais... vous

avez dit que cette tumeur

était inopérable ?

1784

01:
35:38,240 --> 01:35:40,240

Je crois que les chances

sont très minces.

1785

01:
35:40,320 --> 01:35:41,840

Disons une sur...

1786

01:
35:41,920 --> 01:35:45,120

peut-être 500 que

nous puissions enlever

suffisamment de la tumeur

Rate this script:0.0 / 0 votes

Jon Turteltaub

Jon Turteltaub est un réalisateur, producteur et scénariste américain, né le 8 août 1963 à New York more…

All Jon Turteltaub scripts | Jon Turteltaub Scripts

1 fan

Submitted by laure_g on September 20, 2024

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "Phénomène" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 28 Oct. 2024. <https://www.scripts.com/script/phénomène_27582>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    What is "voiceover" in screenwriting?
    A A character talking on screen
    B A character’s voice heard over the scene
    C Dialogue between characters
    D The background music