Phénomène Page #20
- Year:
- 1996
- 107 Views
1787
01:
35:45,200 --> 01:35:46,280pour même prolonger votre vie.
1788
01:
35:46,360 --> 01:35:48,880Mais, bien, pourquoi...
Mais ce que j'essaye
de vous expliquer,
1789
01:
35:48,960 --> 01:35:52,720c'est que ceci n'est pas
dans le but de vous sauver
la vie. Non, pas du tout, non.
1790
01:
35:53,960 --> 01:35:54,960Ce serait plutôt...
1791
01:
35:56,880 --> 01:35:58,080Si on veut...
1792
01:
35:58,160 --> 01:35:59,400une expédition.
1793
01:
36:00,720 --> 01:36:02,600Ce serait un voyage
d'exploration.
1794
01:
36:02,760 --> 01:36:03,760(SOUPIR)
1795
01:
36:04,120 --> 01:36:06,600Vous êtes dans une situation
ou vous pouvez contribuer
1796
01:
36:06,680 --> 01:36:08,720Ã nos connaissances
plus qu'aucun homme
1797
01:
36:08,800 --> 01:36:10,280et aucune femme
1798
01:
36:11,120 --> 01:36:12,120Mmm.
1799
01:
36:13,160 --> 01:36:15,120Et si on convenait
d'attendre...
1800
01:
36:15,200 --> 01:36:19,120de faire cette opération après
à rien, qu'est-ce qui...
1801
01:
36:19,200 --> 01:36:22,120Si c'est ce que vous voulez,
oui. Une autopsie.
1802
01:
36:22,200 --> 01:36:24,520C'est tout ce que nous ferons.
Mais ce ne serait pas
aussi utile, non ?
1803
01:
36:24,600 --> 01:36:28,960Une étude sur un cerveau actif
vaudrait, bien sûr,
un millier de bouquins.
1804
01:
36:29,040 --> 01:36:31,720Oui, bien sûr.
Mais si on faisait cette
opération, ça me tuerait
1805
01:
36:31,800 --> 01:36:33,680ou ça abrègerait le temps
qu'il me reste à vivre.
1806
01:
36:34,400 --> 01:36:35,440George,
1807
01:
36:35,560 --> 01:36:38,960j'aimerais que vous tentiez
de voir ça dans un contexte
plus large.
1808
01:
36:39,880 --> 01:36:41,280De prendre conscience
de ce que vous avez
1809
01:
36:41,400 --> 01:36:44,000Ã nous offrir, Ã nous,
tous ceux
que vous laissez derrière.
1810
01:
36:45,320 --> 01:36:47,960Oui, vous pourriez être notre
plus grand professeur, George.
1811
01:
36:50,320 --> 01:36:52,520en un sens.
1812
01:
36:53,680 --> 01:36:55,600Et je pourrai vous
présenter au monde entier.
1813
01:
36:56,480 --> 01:36:57,480Mon cerveau.
1814
01:
36:58,120 --> 01:36:59,120Et non, pas moi.
1815
01:
36:59,720 --> 01:37:01,000Vous comprenez ?
1816
01:
37:01,600 --> 01:37:02,720Ecoutez, docteur,
1817
01:
37:02,800 --> 01:37:05,360j'aurai peut-être
quelque chose à dire au cours
de mes dernières heures
1818
01:
37:05,440 --> 01:37:07,000ou je pourrais avoir
des choses à dire.
1819
01:
37:07,080 --> 01:37:08,320(PROFOND SOUPIR)
1820
01:
37:08,400 --> 01:37:10,680Vous venez juste de dire
que je peux vous enseigner.
1821
01:
37:10,960 --> 01:37:14,320Et vous consentiriez à me tuer
juste pour voir mon cerveau
sous un microscope ?
1822
01:
37:14,400 --> 01:37:15,840Est-ce tout ce à quoi
je peux servir ?
1823
01:
37:15,920 --> 01:37:17,880A quoi d'autre ?
Vous n'êtes pas
un savant ou...
1824
01:
37:17,960 --> 01:37:20,200Je vais vous dire ce
que je suis ou ce que
je crois que je suis.
1825
01:
37:20,280 --> 01:37:22,040Je crois que je suis
ce que tout le monde
en fait peut être.
1826
01:
37:22,120 --> 01:37:24,240Avec une tumeur maligne
et dans votre situation...
1827
01:
37:24,360 --> 01:37:28,160Ah non, non, non.
Ca, c'est juste ce qui a fait
de moi ce que je suis. O.K. ?
1828
01:
37:28,280 --> 01:37:30,440Et n'importe qui pourrait
y arriver, c'est...
1829
01:
37:31,200 --> 01:37:33,200Je suis la possibilité,
voyez-vous ?
1830
01:
37:34,080 --> 01:37:35,760Et je crois que
vous vous accrochez
1831
01:
37:35,840 --> 01:37:37,800d'une main désespérée
à la technologie
1832
01:
37:37,920 --> 01:37:39,240et d'une autre main
à la science
1833
01:
37:39,320 --> 01:37:42,120et il ne vous reste
plus rien alors pour saisir
le plus important.
1834
01:
37:42,200 --> 01:37:44,680Docteur, si j'avais
qui m'a amené ici
1835
01:
37:44,800 --> 01:37:46,720et la lumière venant
d'une autre planète
ou d'un ovni,
1836
01:
37:46,840 --> 01:37:50,200je choisirais la tumeur,
c'est sûr, parce qu'elle
est là , en dedans de moi.
1837
01:
37:50,280 --> 01:37:52,520Ce dont je vous parle,
c'est de l'esprit humain.
1838
01:
37:52,640 --> 01:37:55,080C'est ça la gageure,
c'est ça le voyage !
1839
01:
37:55,400 --> 01:37:56,920C'est ça l'expédition !
1840
01:
38:01,080 --> 01:38:02,440Je crois que ça suffit.
1841
01:
38:03,680 --> 01:38:06,640Je veux me reposer
et rentrer chez moi.
1842
01:
38:27,280 --> 01:38:28,560Hé. Hé, hé.
1843
01:
38:28,640 --> 01:38:31,040On refuse son congé Ã
mon patient, qu'est-ce
qui se passe ?
1844
01:
38:31,120 --> 01:38:32,080C'est fait.
Qu'est-ce qui est fait ?
1845
01:
38:32,160 --> 01:38:34,920Nous avons conclu qu'il
n'était pas en mesure de
prendre une décision.
1846
01:
38:35,000 --> 01:38:36,920La cour a décidé
qu'il relevait de la neuro.
1847
01:
38:37,000 --> 01:38:39,520Mais qu'avez-vous dit
au juge ? Que vous pourriez
le sauver, peut-être ?
1848
01:
38:39,600 --> 01:38:41,640Que je pourrais prolonger
sa vie, sans doute.
1849
01:
38:41,720 --> 01:38:43,080Menteur.
1850
01:
38:43,160 --> 01:38:46,320Eh bien, si vraiment il
était rationnel, il dirait
oui et ça, vous le savez.
1851
01:
38:47,080 --> 01:38:49,360Je sais pourquoi vous
portez des masques.
1852
01:
38:54,760 --> 01:38:57,680JIMMY :
Oui, elles étaientlégères, il aurait pu les
soulever en soufflant dessus.
1853
01:
38:57,760 --> 01:38:59,7201854
01:
38:59,800 --> 01:39:01,600très mince, comme pour les...
1855
01:
39:01,680 --> 01:39:03,240sutures.
1856
01:
39:03,320 --> 01:39:05,280Il aurait pu l'avoir attaché
à son doigt et aux lunettes
1857
01:
39:05,360 --> 01:39:06,440et les faire bouger
de cette façon.
1858
01:
39:06,520 --> 01:39:08,200ROGER :
Pensez-vousqu'il aurait pu,
1859
01:
39:08,280 --> 01:39:10,560par un moyen quelconque,
lancer quelque chose
dans le miroir
1860
01:
39:10,640 --> 01:39:12,280et qu'on ne l'aurait pas vu ?
JIMMY :
Impossible.1861
01:
39:12,360 --> 01:39:13,680Le tremblement de terre,
c'était peut-être
1862
01:
39:13,760 --> 01:39:15,320qu'une coincidence.
1863
01:
39:15,400 --> 01:39:17,160Il pensait qu'il connaissait
beaucoup de choses.
1864
01:
39:17,240 --> 01:39:19,680Je veux dire qu'il a juste
étudié plus pour l'espagnol,
c'est tout.
1865
01:
39:19,760 --> 01:39:21,240Ce n'est pas comme
s'il savait des choses.
Translation
Translate and read this script in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"Phénomène" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 24 Dec. 2024. <https://www.scripts.com/script/phénomène_27582>.
Discuss this script with the community:
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In