Princess Toyotomi Page #6

Synopsis: A trio of Tokyo-based auditors set out to review the accounts of the city of Osaka and its affiliated agencies. The audit is proceeding well the trio head out for lunch one day. When one of...
 
IMDB:
5.7
Year:
2011
119 min
20 Views


If what you say is true, then

Si vous dites vrai alors

The Osaka sate exists in order to protect the descendants of Toyotomi

L'Etat d'Osaka existe pour la prservation de la famille Toyotomi

This is right

C'est juste

Yes

If anything happened to the Princess

Si quoi que ce soit arrive la Princesse

Osaka's men will come forward

Les hommes d'Osaka se soulveront

The women will bid farewell to the men

Les femmes feront leurs adieux aux hommes

Waiting at home for their return

Attendront la maison leur retour

This is the rule

C'est la rgle

"will come forward"?

" se soulveront" ?

Do you mean engage a battle?

Vous voulez dire, se battront ?

Mr. Asahi

I need you to check something tomorrow

Vous vrifierez quelque chose demain

Chief, his name is Gainsbourg

Chef, son nom est Gainsbourg

I don't mind being called Asahi

Il peut m'appeler Asahi

What!? Is that OK?

Quoi ? C'est bon ?

Only the chief can

Seulement pour le chef

Why!

Pourquoi ?

What do you want me to check

Qu'est-ce que je vrifie ?

I need a thorough review of the OJO report

Le rapport sur OJO en dtail

OK:

Why?

Pourquoi ?

OJO corporate registration records

Les registres des transactions d'OJO

As well as the documents of grant approval

Ainsi que les archives sur notre subvention

Look up small details for any irregularity

Regardez le moindre dtail anormal

I get it

Compris

But why?

Mais pourquoi ?

Ah, what can help you with?

Et moi, je fais Quoi ?

You?

Vous ?

Yes

Yes

Go to Taiko bar

Allez au bar Taiko

You want me to investigate crepes.

J'enqute sur les crepes ?

Not that

Pas a

You stay there all their workings hours

Vous y resterez pendant toute leur journe

Alright!

OK !

Excuse me

Excusez-moi !

I want one "eggs and green onions"

Je voudrais la "oeuf et civette"

You chief?

Vous chef ?

I want an ice cream

Une glace

I want one with beef

Je voudrais celle au boeuf

Why?

Pourquoi ?

Thursday

Jeudi

Hello

Salut !

Welcome

Bienvenue

Come inside

Entrez

Hi everyone!

Salut tout le monde !

Welcome

Bienvenue

I want one "Bacon & eggs" please

Je voudrais la "Oeuf/Bacon" s'il vous plat

Good

Bien

Fried octopus anyone

Quelqu'un veut du poulpe frit ?

Fried octopus, fried octopus

Poulpe frit ? poulpe frit ?

Why is the chief so fond of this

Pourquoi le chef aime tant a ?

Professor

If Kunimatsu really survived

Si Kunimatsu a vraiment survcu

What happened to the Toyotomi descendants?

Qu'est-il advenu des descendants de Toyotomi

I do not know

Je ne sais pas

It is impossible to know the truth, right?

Impossible de savoir la vrit, pas vrai ?

History written in the books is just the tip of the iceberg

L'histoire crite dans les livres n'est que la pointe de l'iceberg

And very often those in power fiddle with its records

De plus le pouvoir prend souvent la libert de la rcrire

Inquiring history we end up

Quand on tudie l'histoire

Not being able to tell truth from propaganda

On ne distingue plus la vrit de la propagande

In this world

Dans ce monde

Most of history remains inscrutable

La plupart de l'histoire est impntrable

So... next I'll have the mixed okonomiyaki

Aprs je prends la Royale

Haven't you had enough for now?

C'est bon vous avez assez mang

What?

Quoi ?

Make yourself at home

Prenez vos aises

Thank you

Merci

So... I'll have a "green onions"

Aprs je prends la "civette grille"

I confirm all what you said

Je confirme vos dires

I didn't find anything suspicious

Il n'y a rien de suspect

Just...

Si ce n'est... .

Just what?

Quoi donc ?

One thing bothers me

Quelque chose me gne

From all the registers I had in hand

De tous les registres que j'ai vu

None of them dates before 35 years

Aucun ne date d'avant 35 ans

35 years ago?

Avant 35 ans?

See here for example from 1975 to 1977

Voyez ici par exemple de 1975 1977

In 1976 there was an inspection scheduled

En 1976 une inspection tait prvue

I think around September 6 to 10

Environ du 6 au 10 septembre

35 years ago... in September...

Il y a 35 ans... en septembre

Next, I'll have... the "modern"

Aprs je voudrais la "moderne"

Inspector's job is hard work

Le travail d'inspecteur est difficile

How is Daisuke?

Comment va Daisuke ?

He does not talk to me

Il ne me parle pas

Good evening, is Daisuke here?

Bonsoir, Daisuke est l ?

Welcome

Bienvenue

He's in his room, I call him down

Il est dans sa chambre, je l'appelle

Good evening

Bonsoir

Hello

Chako

Will you eat something?

Vous mangez quelque chose ?

Daisuke is not feeling well, he is not coming

Daisuke ne peut pas vous voir, il ne va pas bien

I'll pass the crepe

Laissez pour la crepe

Is that right?

Vraiment ?

Chako

Did you fight with Daisuke?

Vous vous tes fches avec Daisuke ?

I do not know but... he is avoiding me

Je ne sais pas, elle m'vite

Did something happen?

Quelque chose s'est pass ?

For example, did Hachisuka bully him

Hachisuka l'a opprime

Hachisuka?

Ah, alright forget what I said

OK, je n'ai rien dit

The other day I saw him at school

La fois dernire l'cole

Hachisuka told Daisuke to bring him the emblem

Hachisuka ordonnait Daisuke de lui rapporter l'cusson

It is an heraldic symbol in yakuza families

C'est un symbole hraldique des familles yakuza

The kind they hang on the wall

Qu'ils accrochent au mur

Hachisuka promised to leave you alone if he took it

Hachisuka a promis de vous laisser s'il le rapportait

Daisuke is worried

Daisuke a peur

Harm would come to you

Qu'il vous arrive quelque chose

So he keeps a distance

Alors il garde ses distances

I can take care of my own business

Je sais trs bien grer mes affaires

It's not what I mean...

C'est pas a mais...

Are you Mr. Sanada?

Vous tes M. Sanada ?

Come tomorrow at 5 pm, Prefecture Hall

Rendez-vous demain 17 h la prfecture

I will tell you the inspection findings

Je vous livrerai les conlcusions de l'inspection

I got it

Trs bien

Thank you for all

Merci pour tout

Friday

Vendredi

Good morning

Bonjour

Good morning

Bonjour

Torii called

Torii a appel

She had to go out for something important

Elle a d sortir pour une course urgente

Something important?

Une course urgente?

She's still sticking her nose in the kid's business

Elle se mle encore des affaires des gosses

What did she come here for?

Qu'est-ce qu'elle est venue faire ici ?

Chief

Why did Miss Torii join our mission?

Pourquoi Melle Torii est venue avec nous ?

Last night I was on the phone with OJO's

Hier soir j'tais au tlphone avec OJO

Ah

Informing them to come hear our report

Leur demandant de venir entendre nos conclusions

Then what did you say to Mr. Sanada?

Qu'avez-vous dit M. Sanada ?

To meet in Osaka Prefecture Hall

De se voir la Prfecture

I see

Je vois

I gave Miss Torii her day off

J'ai donn sa journe a Melle Torii

She went her own way

Elle est partie de son ct

We won't need her?

On n'a pas besoin d'elle ?-

It's alright

C'est mieux

I need some quiet

J'ai besoin de tranquilit

Rate this script:0.0 / 0 votes

Tomoko Aizawa

All Tomoko Aizawa scripts | Tomoko Aizawa Scripts

0 fans

Submitted on August 05, 2018

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "Princess Toyotomi" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 20 Nov. 2024. <https://www.scripts.com/script/princess_toyotomi_16386>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    What is the "second act" in a screenplay?
    A The introduction of the characters
    B The main part of the story where the protagonist faces challenges
    C The climax of the story
    D The resolution of the story