Princess Toyotomi Page #7
- Year:
- 2011
- 119 min
- 20 Views
Some problems to Think through
Quelques problmes rsoudre
Before the talks there is still one hour
Avant les discussions il reste une heure
I'll spend some time on my own
I got it!
Compris !
Oh, you are back!
Ah! te voil !
What is going on?
Qu'est-ce qu'il se passe ?
You don't have a suit, I think
Je crois que tu n'as pas de costume
Et avec une chemise/cravatte
No way
Pas question
Well
Bien
Come with me
Viens avec moi
Why?
Pourquoi ?
You'll see
Tu verras
I want to tell you important things
J'ai des choses importantes te dire
You'll have to listen all I have to say
Il faut que tu m'coutes attentivement
Sorry I'm busy [grave:"Lord Amitabha Buddha"]
Dsol je suis occup [inscription:"Boudha Amitabha"]
You may not believe it
C'est difficile croire
But everything is true
Mais tout est vrai
I don't expect you to get it right away
Tu ne comprendras pas tout maintenant
So the same for you
Comme tu m'accompagnes ici
Same for grandpa, you were taken here
Ton pre t'a accompagn ici
Yes, we all walked down this corridor
Nous avons tous travers ce corridor
We were told about Osaka State
On nous a rvl l'Etat d'Osaka
Daisuke, I have something to ask you
Daisuke, tu dois me promettre une chose
What?
Quoi ?
I hope you will be able to protect Princess
Tu dois protger la Princesse
This is a request to a man of Sanada family
C'est la mission d'un homme de la famille Sanada
But I...
Mais je...
No matter what happens
Quoi qu'il arrive
You have to stay by the side of the Toyotomi
tu dois rester au ct des Toyotomi
See to their safety
Veiller leur scurit
This is the mission Sanada's men must carry
C'est la missions des hommes de notre famille
This means shield the princess from danger
Protger la Princesse des dangers
I don't know
Je ne sais pas
In any event
En toute circonstance
You must make every effort to protect her
Tu dois la protger de toutes tes forces
I can't do that
Je n'en suis pas capable
Besides, who is the princess?
En plus, qui est la Princesse ?
Everyone knows her?
Not all are aware of it
Tous ne sont pas dans le secret
But you already know her
Mais toi tu la connais
What!?
Quoi ?
You don't say!?
C'est pas possible !?
She is... Chako?
C'est... Chako ?
Where do you intend to go?
O veux-tu aller ?
What are you doing here?
Qu'est-ce que vous faites ici ?
Even though he is a child
Bien qu'il soit un enfant
Il est d'une famille yakuza
I told you it is dangerous
Je te dis, c'est dangereux
Don't get in the way
Ne t'interpose pas
Let go of me
Laisse-moi partir
Hold on
Arrte
I'll beat you up
Je vais vous frapper
What!? You'd beat me?
Quoi ? Tu me frapperais
Ah no, I won't beat you up
Mais non... pas du tout
So,, get in the car
Alors, monte dans le taxi
Help! child abduction!
Au secours, enlvement d'enfant !
She is my little sister, we are just quarreling
C'est ma petite soeur, c'est juste une dispute
Who is your sister? Give me a break!
Qui est votre soeur ? a va pas ?!
Be a nice girl
Sois sage
Let go of me!
Laisse-moi partir !
Driver please start
Taxi, on dmarre
Who is that girl?
He is a boy!
C'est un garon !
We'll kill you for that!
Tu vas voir ce qu'on va te faire !
The princess?
La Princesse ?
Yes, she was abducted
Elle a t enleve ?
Are you sure?
Vous tes sr ?
Yes it's the princess, no mistakes
Oui, c'est la Princesse, c'est sr
Thanks for your help
Merci de votre aide
I tried to call Torii several times, to no avail
J'ai appel Torii plusieurs fois sans succs
But I left her a message
J'ai laiss un message
Forget about her
Laisse-la
Where have you been?
O tes vous all ?
To visit a grave
Visiter une tombe
Whose grave, if I may ask?
A relative
Un parent
I had to make amends for a long neglect
Je lui devais une visite depuis longtemps
Your relatives are government officials, right?
Vos parents taient au gouvernement, non ?
Wasn't your father at the Ministry Finance
Votre pre au Ministre des Finances ?
OJO calling
C'est OJO
Yes, Matsudaira speaking
Oui, Matsudaira l'appareil
Sanada
Mr. Matsudaira, what is it gonna be?
Qu'est-ce qu'on fait M. Matsudaira
I received a report that your inspector Ms. Torii
On me dit que votre inspecteur Melle Torii
Abducted our Princess
You made a big mistake
Vous avez fait une grave erreur
Mr. Matsudaira, we will start rising
M. Matsudaira, le soulvement commence
The Gourd signal
Le signal de la gourde
The Gourd
La gourde
The Gourd
La gourde
Gourd Signal, Gourd...
La gourde, la gourde
It's the Gourd...
C'est la gourde
(This is to give top priority to regional issues seriously... )
... de donner la priorit aux problmes graves de la rgion...
And now with the weather forecast
Et maintenant le bulletin mto
(Eastern Japan cloudy in some areas with rain)
... Est du Japon, nuageux avec quelques pluies localement...
(Western Japan sunny, summer continues)
... Ouest du Japon, enssoleill, l't continue...
(Please use UV protections)
... protgez-vous bien des UV...
(See below... )
... voir ci-dessous
Fight!
A l'attaque !
The Gourd... it's the Gourd
La gourde... c'est la Gourde
What happened?
Qu'est-ce que qu'il se passe ?
Ah
Why did you assault that company
Pourquoi as-tu attaqu cette socit ?
Uh? you're not talking
Hmm? tu parles pas ?
Tell me your name and address
Ton nom et ton adresse
If you stay mute like this
Si tu ne dis rien
You'll stay here overnight
Tu passes la nuit au mitard
What?
Quoi ?
Wait here
Attends ici
Exactly what happened?
Qu'est-ce qu'il s'est pass ?
Chief what was that call from OJO?
What do you think?
Qu'est-ce que vous pensez ?
What?
Quoi ?
What Do you think he told me
Qu'est-ce que vous croyez qu'il m'a dit ?
Let's put it another way
En d'autres termes
Who Do you think called from OJO?
Qui, croyez-vous, a appel de chez OJO ?
Mr Gabu the accountant
M. Gabu le comptable
Yes
The only person we know at OJO is Mr Gabu
C'est la seule personne que nous connaissons l-bas
But this morning in the elevator you told me
Mais ce matin dans l'ascenceur vous m'avez dit
"Then what did you say to Mr. Sanada?"
"alors qu'avez-vous dit M. Sanada ?"
While I only said OJO was on the phone
Alors que j'avais dit "OJO au tlphone"
How do you know it was from Sanada?
Comment saviez-vous que c'tait Sanada ?
The relationship between OJO and Sanada
You should not be ware of him
Vous n'tes pas cens le connaitre
What are you hiding?
Qu'est-ce que vous cachez ?
What Do you want?
Qu'est-ce que vous voulez ?
The toilet
Les toilettes
Tell me, Miss Torii
Dites-moi Melle Torii
Why are you so nosy?
De quoi vous vous mlez ?
What!?
Quoi ?
Hmm... I feel for your situation
Hmmm... je compatis pour vous
No way
Pas question
Translation
Translate and read this script in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"Princess Toyotomi" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 20 Nov. 2024. <https://www.scripts.com/script/princess_toyotomi_16386>.
Discuss this script with the community:
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In