See You Tomorrow Page #9

Synopsis: The story follows Chen Mo, the bar owner and 'ferryman', as he is slowly facing his own traumatic past, whilst helping the people around him, including his co-partner Guan Chun, the singer Ma Li and the neighbor Xiao Yu.
Genre: Comedy, Drama, Romance
Director(s): Jiajia Zhang
Production: Alibaba Pictures Group
  5 wins & 13 nominations.
 
IMDB:
5.1
Rotten Tomatoes:
40%
Year:
2016
128 min
150 Views


I felt it in your pulse.

951

00:
54:08,001 -- 00:54:09,001

Bring the ice!

952

00:
54:12,876 -- 00:54:13,626

Bring the ice!

953

00:
54:17,751 -- 00:54:18,959

It's said that Destiny

954

00:
54:20,584 -- 00:54:21,959

it's like a chunk of ice.

955

00:
54:21,959 -- 00:54:23,792

Hold it in your hand and you'll see.

956

00:
54:27,417 -- 00:54:28,917

It actually goes like this,

957

00:
54:30,417 -- 00:54:31,917

Destiny is ice.

958

00:
54:31,917 -- 00:54:33,792

I embraced it.

959

00:
54:34,042 -- 00:54:35,667

The ice changed.

960

00:
54:36,001 -- 00:54:37,792

Then I knew.

961

00:
54:38,376 -- 00:54:39,876

It was not destined to be.

962

00:
54:40,626 -- 00:54:41,834

You think that by holding on

963

00:
54:42,459 -- 00:54:44,501

it will stay forever?

964

00:
54:47,584 -- 00:54:48,792

See your brother?

965

00:
54:48,876 -- 00:54:50,001

He has arthritis.

966

00:
54:50,042 -- 00:54:51,917

If you don't let go, neither will he.

967

00:
54:52,292 -- 00:54:54,834

I would sooner die than let go!

968

00:
54:54,834 -- 00:54:56,667

We will not let go!

969

00:
54:59,584 -- 00:55:00,834

What's this got to do with me?

970

00:
55:00,834 -- 00:55:02,126

The ferryman's highest tenet.

971

00:
55:02,376 -- 00:55:04,001

Have empathy. Grab hold.

972

00:
55:09,709 -- 00:55:11,501

Holding on hurts.

973

00:
55:11,584 -- 00:55:14,501

Don't let go, and it's gone,

all the same.

974

00:
55:22,001 -- 00:55:23,792

Don't you care about your brother's life?

975

00:
55:59,084 -- 00:56:01,626

Does holding so tight really help?

976

00:
56:22,084 -- 00:56:24,042

Did you think it was destined to be?

977

00:
56:27,501 -- 00:56:28,917

When actually there was nothing.

978

00:
56:39,459 -- 00:56:40,792

But I can't let go.

979

00:
56:44,792 -- 00:56:46,834

I thought he loved me,

980

00:
56:47,792 -- 00:56:49,209

left because he feared me.

981

00:
56:52,459 -- 00:56:53,959

Turns out he never even cared.

982

00:
56:56,084 -- 00:56:59,126

Loving deeply isn't wrong.

983

00:
57:04,542 -- 00:57:06,542

The love that's truly meant for you

984

00:
57:06,834 -- 00:57:08,709

shouldn't hurt like ice.

985

00:
57:13,876 -- 00:57:16,959

It should warm like a cup of tea.

986

00:
57:41,709 -- 00:57:42,584

How long

987

00:
57:43,459 -- 00:57:45,792

before the ice in my heart melts?

988

00:
57:46,792 -- 00:57:47,876

It won't.

989

00:
57:49,917 -- 00:57:53,417

Your ice is the size of mountains.

990

00:
57:58,876 -- 00:58:00,459

This poor woman,

991

00:
58:00,459 -- 00:58:02,876

about to get married and

the groom doesn't show.

992

00:
58:03,001 -- 00:58:04,126

It's been nearly a full day.

993

00:
58:04,126 -- 00:58:06,417

She's blocking the garage,

but we can't call the cops.

994

00:
58:06,542 -- 00:58:08,626

Could be bad for business.

995

00:
58:08,626 -- 00:58:09,876

Know how I feel?

996

00:
58:09,917 -- 00:58:11,459

In a word:
I'm ruined!

997

00:
58:11,459 -- 00:58:12,959

You called the right man.

998

00:
58:20,709 -- 00:58:21,751

Don't throw it.

999

00:
58:22,459 -- 00:58:24,459

This one ought to hurt more.

1000

00:
58:27,626 -- 00:58:29,042

Wedding gowns are made for one day.

1001

00:
58:29,459 -- 00:58:31,584

Isn't it hard wearing one for so long?

1002

00:
58:31,626 -- 00:58:32,709

No it's not!

1003

00:
58:34,084 -- 00:58:36,667

Once he's back, we can get married.

1004

00:
58:37,417 -- 00:58:39,792

He doesn't even want you,

and you still wait?

1005

00:
58:40,084 -- 00:58:42,084

What else can I do but wait?

1006

00:
58:42,876 -- 00:58:44,417

I miss him.

1007

00:
58:44,834 -- 00:58:46,584

Every second of every minute.

1008

00:
58:47,542 -- 00:58:49,001

Every second of every minute?

1009

00:
58:49,584 -- 00:58:50,542

Really that bad?

1010

00:
58:50,667 -- 00:58:53,792

It's really that bad!

1011

00:
58:53,834 -- 00:58:55,542

Tell you what.

1012

00:
58:55,834 -- 00:58:57,459

Within 48 hours,

1013

00:
58:58,834 -- 00:58:59,792

you'll have forgotten him.

1014

00:
58:59,876 -- 00:59:00,959

Who are you?

1015

00:
59:08,834 -- 00:59:10,542

The only thought in her head is that guy.

1016

00:
59:10,751 -- 00:59:11,834

To ferry her,

1017

00:
59:12,167 -- 00:59:13,959

you must put other thoughts inside.

1018

00:
59:14,542 -- 00:59:15,167

Like what?

1019

00:
59:15,792 -- 00:59:17,167

You do neurosurgery, too?

1020

00:
59:17,876 -- 00:59:20,042

Starting now, you keep her company.

1021

00:
59:20,709 -- 00:59:22,501

And nobody eats.

1022

00:
59:22,834 -- 00:59:24,417

That's cruel.

1023

00:
59:24,459 -- 00:59:25,792

That's the job.

1024

00:
59:26,042 -- 00:59:27,709

You gotta be hard on yourself.

1025

00:
59:28,126 -- 00:59:28,876

Remember,

1026

00:
59:29,876 -- 00:59:31,084

you must have empathy.

1027

00:
59:39,751 -- 00:59:40,542

Hi.

1028

00:
59:46,834 -- 00:59:48,126

24 hours later

1029

00:
59:48,501 -- 00:59:49,501

Char isn't a problem,

1030

00:
59:52,376 -- 00:59:53,376

but the aroma has to reach them.

1031

01:
00:21,584 -- 01:00:22,626

Start the fans!

1032

01:
00:22,751 -- 01:00:24,042

Forget it.

1033

01:
00:24,834 -- 01:00:25,917

You look so hungry...

1034

01:
00:27,042 -- 01:00:28,334

how about...

1035

01:
00:28,334 -- 01:00:29,084

putting in an order.

1036

01:
00:29,501 -- 01:00:33,417

Sure!

1037

01:
00:34,334 -- 01:00:38,542

Steamed lamb, bear paw,

and deer tail.

1038

01:
00:38,542 -- 01:00:41,376

Roast duck, chicken, and goose.

1039

01:
00:41,542 -- 01:00:43,501

- Okay.

- Stewed pork. Stewed duck.

1040

01:
00:43,584 -- 01:00:44,751

Yeah.

1041

01:
00:44,751 -- 01:00:45,751

And tripe.

1042

01:
00:45,792 -- 01:00:48,626

Marinated meat and sausages.

1043

01:
00:48,917 -- 01:00:49,667

You eat those?

1044

01:
00:49,834 -- 01:00:51,709

I do, I do. I eat all those!

1045

01:
00:52,209 -- 01:00:53,459

Alright. Carry on.

1046

01:
00:53,792 -- 01:00:54,542

Why?

1047

01:
00:54,709 -- 01:00:56,834

I let you order. Didn't say you could have it.

1048

01:
01:05,084 -- 01:01:05,959

"36 Hours Later"

1049

01:
01:06,042 -- 01:01:08,209

Don't! Don't!

1050

01:
01:08,209 -- 01:01:09,584

That's no moon cake! Don't lick it!

1051

01:
01:11,459 -- 01:01:12,876

Let me out!

1052

01:
01:13,126 -- 01:01:15,459

Listen. Listen to me.

1053

01:
01:16,501 -- 01:01:18,751

Actually, everything on earth is edible.

1054

01:
01:18,792 -- 01:01:20,001

Like sunlight! And air!

1055

01:
01:20,417 -- 01:01:22,751

Steamed deer tail.

1056

01:
01:23,126 -- 01:01:24,417

Let your strength rise from deep inside.

1057

01:
01:24,417 -- 01:01:26,751

Deep inside.

1058

01:
01:26,834 -- 01:01:27,667

"48 hours later"

1059

01:
01:27,751 -- 01:01:28,834

Don't eat me!

1060

01:
01:30,042 -- 01:01:31,417

Don't eat me!

1061

01:
01:31,459 -- 01:01:32,417

You can't eat that!

1062

01:
01:34,542 -- 01:01:35,834

Let me have one bite.

1063

01:
01:37,126 -- 01:01:38,167

Are you that hungry?

1064

01:
01:41,959 -- 01:01:43,126

What is it you miss now?

1065

01:
01:43,792 -- 01:01:46,501

Rate this script:0.0 / 0 votes

Jiajia Zhang

All Jiajia Zhang scripts | Jiajia Zhang Scripts

0 fans

Submitted on August 05, 2018

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "See You Tomorrow" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2025. Web. 23 Jan. 2025. <https://www.scripts.com/script/see_you_tomorrow_17741>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    Watch the movie trailer

    See You Tomorrow

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    What does "O.S." stand for in a screenplay?
    A On Stage
    B Opening Scene
    C Original Sound
    D Off Screen