Super-Héros Malgré Lui Page #7

Synopsis: Apprenti acteur en galère, Cédric décroche enfin son premier rôle dans un film de super-héros. Un soir, alors qu'il emprunte la voiture de tournage, il est victime d'un accident qui lui fait perdre la mémoire. A son réveil, vêtu de son costume de justicier et au milieu des accessoires du film, il est persuadé d'être devenu le personnage du film avec une mission périlleuse à accomplir. Hélas, n'est pas héros et encore moins super-héros qui veut.
Genre: Comedy
Year:
2021
4 Views


597

00:
35:50,876 --> 00:35:52,376

On est à une heure

598

00:
35:52,542 --> 00:35:54,001

de chez Belmont.

599

00:
35:58,959 --> 00:36:02,667

Ça va! Elle peut quand même

m'envoyer des textos, non?

600

00:
36:02,834 --> 00:36:04,042

Bip de notification

601

00:
36:09,792 --> 00:36:10,584

Bien.

602

00:
36:12,167 --> 00:36:14,042

- Elle m'emmerde, à pas rouler.

603

00:
36:14,209 --> 00:36:17,126

Musique intrigante

604

00:
36:18,876 --> 00:36:19,917

Y a Cédric!

605

00:
36:20,584 --> 00:36:22,209

Y a Cédric. Cédric!

606

00:
36:31,542 --> 00:36:33,709

Sonnerie

- Désolée, c'est le boulot.

607

00:
36:34,251 --> 00:36:35,626

Allô?

*- Ouais, Laure.

608

00:
36:35,792 --> 00:36:36,876

Ily a un braquage

609

00:
36:37,042 --> 00:36:39,209

à Fontainebleau.

Ily a même le GIGN.

610

00:
36:39,376 --> 00:36:41,084

T'es pas loin?

- Du tout.

611

00:
36:41,251 --> 00:36:42,667

- Hou hou!

612

00:
36:44,209 --> 00:36:45,626

Musique érotique

613

00:
36:55,584 --> 00:36:57,292

- On doit faire un détour

614

00:
36:57,459 --> 00:36:58,626

par Fontainebleau.

615

00:
36:58,792 --> 00:37:02,542

Y a un braquage en cours

et je dois couvrir l'événement.

616

00:
37:02,709 --> 00:37:06,876

*- Le périmètre est sécurisé,

veuillez évacuer la zone.

617

00:
37:07,042 --> 00:37:09,334

Crissements de pneus

618

00:
37:12,417 --> 00:37:14,584

- Après, on va à Vaucresson?

- Qui.

619

00:
37:14,751 --> 00:37:17,292

- Allez, les gars, on se dépêche.

620

00:
37:22,001 --> 00:37:25,167

- Excusez-moi, connaît-on

l'identité des braqueurs?

621

00:
37:25,334 --> 00:37:27,334

- Filmez pas.

- Y a-t-il des otages?

622

00:
37:27,501 --> 00:37:29,167

- Circulez, madame.

623

00:
37:29,334 --> 00:37:31,584

- Oh! Mais vous êtes les braqueurs.

624

00:
37:32,042 --> 00:37:33,292

Au secours!

625

00:
37:33,459 --> 00:37:34,501

C'est les braqueurs!

626

00:
37:34,667 --> 00:37:37,376

Elle crie.

627

00:
37:37,542 --> 00:37:38,626

- Merde!

628

00:
37:38,792 --> 00:37:41,084

- Non! Mais laissez-moi!

629

00:
37:43,459 --> 00:37:45,126

- Si tu bouges, je t'éclate.

630

00:
37:45,792 --> 00:37:47,876

Musique héroïque

631

00:
37:59,459 --> 00:38:01,751

*- Personne ne peut battre Badman.

632

00:
38:01,917 --> 00:38:04,209

Musique trépidante

633

00:
38:19,209 --> 00:38:21,834

- Écoutez-moi bien,

je le dirai qu'une fois.

634

00:
38:22,709 --> 00:38:24,751

Propos étouffés

635

00:
38:31,292 --> 00:38:34,417

C'est compris? Non?

Vous me laissez pas le choix.

636

00:
38:56,709 --> 00:38:57,959

Soupirs confus

637

00:
39:00,501 --> 00:39:01,876

Bien joué, Walter!

638

00:
39:22,334 --> 00:39:25,084

Grincements

639

00:
39:32,126 --> 00:39:33,042

Hurlement

640

00:
40:05,042 --> 00:40:06,167

- Ma voiture.

641

00:
40:29,459 --> 00:40:32,501

C'était vous? Pourquoi

vous êtes habillé comme ça?

642

00:
40:32,959 --> 00:40:34,667

- Je voulais pas vous le dire,

643

00:
40:35,167 --> 00:40:37,501

mais en réalité,

je suis un justicier.

644

00:
40:38,251 --> 00:40:39,834

Je m'appelle Badman.

645

00:
40:41,876 --> 00:40:43,001

- Badman.

646

00:
40:44,584 --> 00:40:45,917

Oui, bien sûr.

647

00:
40:46,917 --> 00:40:48,417

Le copain de Superman?

648

00:
40:48,876 --> 00:40:51,126

- C'est possible,

j'ai perdu la mémoire.

649

00:
40:54,834 --> 00:40:57,126

Faut se débarrasser

de cette voiture.

650

00:
40:58,917 --> 00:41:00,626

- Pour lutter contre le fléau

651

00:
41:00,792 --> 00:41:03,959

des gens qui regardent

leur téléphone au volant,

652

00:
41:04,126 --> 00:41:06,501

nous nous sommes inspirés

des cigarettes.

653

00:
41:07,001 --> 00:41:07,959

Ainsi,

654

00:
41:08,292 --> 00:41:10,376

dès que le conducteur regardera

655

00:
41:10,542 --> 00:41:13,042

son portable,

des images insoutenables

656

00:
41:13,209 --> 00:41:15,459

apparaîtront sur son écran.

657

00:
41:16,667 --> 00:41:17,626

- Ah oui!

658

00:
41:17,792 --> 00:41:18,959

C'est dissuasif.

659

00:
41:20,084 --> 00:41:22,751

- Euh. Parce que

j'ai pas encore commencé,

660

00:
41:22,917 --> 00:41:24,709

c'est ma femme, mon fond d'écran.

661

00:
41:26,251 --> 00:41:27,126

- Ah!

662

00:
41:29,959 --> 00:41:31,626

- Pour lutter contre

663

00:
41:31,792 --> 00:41:33,501

la somnolence au volant,

664

00:
41:33,959 --> 00:41:35,209

dès que...

665

00:
41:35,376 --> 00:41:37,501

dès que le conducteur s'endort,

666

00:
41:37,667 --> 00:41:40,876

l'appuie-tête réagit aussitôt.

667

00:
41:41,376 --> 00:41:43,209

Je l'aime bien, celui-là.

668

00:
41:43,376 --> 00:41:45,292

- Du nouveau sur le braquage.

669

00:
41:46,417 --> 00:41:48,501

- C'est qui,

ce connard en collants?

670

00:
41:48,667 --> 00:41:50,792

- C'est celui

qui a agressé les collègues.

671

00:
41:50,959 --> 00:41:52,126

On est sur le coup.

672

00:
41:52,292 --> 00:41:55,084

On appelle les loueurs de costume

et les sex shop.

673

00:
41:55,251 --> 00:41:57,584

Sex...

- C'est bon, j'ai compris!

674

00:
41:57,751 --> 00:42:00,459

- Et enfin,

la solution la plus radicale.

675

00:
42:00,834 --> 00:42:03,167

Il s'agit d'un tube rétractable

676

00:
42:04,917 --> 00:42:06,334

qui sort du siège

677

00:
42:06,501 --> 00:42:09,501

dès que le conducteur commet

une infraction.

678

00:
42:10,459 --> 00:42:12,584

Et les images parlent d'elles-mêmes.

679

00:
42:12,751 --> 00:42:15,251

- Françoise,

j'ai une super nouvelle!

680

00:
42:15,417 --> 00:42:18,834

J'ai trouvé comment placer

les aspirateurs Kärcher!

681

00:
42:19,459 --> 00:42:23,334

*- Incroyable braquage à la caisse

des dépôts de Fontainebleau.

682

00:
42:23,501 --> 00:42:26,876

Le malfaiteur serait déguisé

et dangereux.

683

00:
42:27,042 --> 00:42:28,917

Notre envoyé spécial.

684

00:
42:29,084 --> 00:42:30,709

- Merde, mes pompes!

685

00:
42:30,876 --> 00:42:33,292

- Vous dites avoir perdu la mémoire,

686

00:
42:33,459 --> 00:42:35,542

mais vous vous rappelez

être un justicier?

687

00:
42:36,084 --> 00:42:38,167

Pourquoi vous avez gardé l'argent?

688

00:
42:38,334 --> 00:42:39,959

- J'ai plus de rançon.

689

00:
42:40,126 --> 00:42:41,084

- Quelle rançon?

690

00:
42:41,251 --> 00:42:43,501

- Ne rien savoir

vous met en sécurité.

691

00:
42:43,667 --> 00:42:47,001

- Si vous voulez en parler

en interview, n'hésitez pas.

692

00:
42:51,292 --> 00:42:52,876

ll grimpe.

693

00:
42:55,584 --> 00:42:56,834

Vous faites quoi?

694

00:
42:57,001 --> 00:42:59,834

- Je cherche par où aller.

II faut une voiture.

695

00:
43:02,709 --> 00:43:04,876

- Je sais pas

comment vous remercier.

696

00:
43:05,042 --> 00:43:07,417

À part Groot,

personne serait intervenu.

697

00:
43:07,584 --> 00:43:08,459

- Qui ça?

698

00:
43:08,626 --> 00:43:09,792

- Mon chien.

699

00:
43:09,959 --> 00:43:11,626

- Groot?

- Une terreur.

Rate this script:0.0 / 0 votes

Philippe Lacheau

Philippe Lacheau est un acteur, réalisateur, scénariste et animateur français né le 25 juin 1980 à Fontenay-sous-Bois. Membre de la troupe comique La Bande à Fifi, il est surtout connu dans le cinéma pour Babysitting et Alibi.com more…

All Philippe Lacheau scripts | Philippe Lacheau Scripts

1 fan

Submitted by lulutgbyhnuiki on October 10, 2024

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "Super-Héros Malgré Lui" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 18 Oct. 2024. <https://www.scripts.com/script/super-héros_malgré_lui_27606>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    What is "subtext" in screenwriting?
    A The underlying meaning behind the dialogue
    B The background music
    C The visual elements of the scene
    D The literal meaning of the dialogue